Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
condición; situación; circunstancia
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他的境况尚
解决是令人难以理解的。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境况下,大多数受害人是妇女和儿童。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女的境况在几方面都改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的国家,或有可能落入这种境况的国家。
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的境况就是这样,认为这种境况极不公平。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去将近一年,但马尔代夫的境况并没有好转。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇女的境况和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支付额随各地区和个人的境况不同而有所不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,但他却不属于现行法律保护制度的范围。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管有同样的命运,她的境况却比
更悲惨。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人的境况十分脆弱,而且不断需要各种不同的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,目前形势都很不理想。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况的人往往受社会排斥。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他的境况与“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇女境况的全貌。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免的一种境况。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它必须用来改善人的境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
La situación de las mujeres era terrible, según manifestaron varios testigos, y la situación de los menores no era menos atroz.
据若干名证人说,妇女的处境很悲惨,成年人的境况也同样令人震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
condición; situación; circunstancia
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们的境况尚未得到解决是令人难以理解的。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境况下,大多数受害人是妇女和儿童。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女的境况在几方面都得到改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的国,
有可能落入这种境况的国
。
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的境况就是这样,我们认为这种境况极不公平。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去将近一年,但马尔代夫的境况并没有好转。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇女的境况和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支各地区和个人的境况不同而有所不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人的境况十分脆弱,而且不断需要各种不同的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,目前形势都很不理想。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况的人往往受到社会排斥。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们的境况与“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇女境况的全貌。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免的一种境况。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人的境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
La situación de las mujeres era terrible, según manifestaron varios testigos, y la situación de los menores no era menos atroz.
据若干名证人说,妇女的处境很悲惨,未成年人的境况也同样令人震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
拘留者
在极差的
下,卫生条件恶劣。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们的尚未得到解决是令人难以理解的。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种下,大多数受害人是妇女和儿童。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女的在几方面都得到
改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的国家,或有可能落入这种的国家。
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的就是这样,我们认为这种
极不公平。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去将近一年,但马尔代夫的
并没有好转。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
拘留妇女的
和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支付额随各地区和个人的不同而有所不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的却比我更悲惨。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人的分脆弱,而且不断需要各种不同的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多而言,目前形势都很不理想。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫的人往往受到社会排斥。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们的与“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇女的全貌。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷认为是人类悲惨但不可避免的一种
。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的
。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人的,而不应该
滥用作为恐怖和统治的工具。
La situación de las mujeres era terrible, según manifestaron varios testigos, y la situación de los menores no era menos atroz.
据若干名证人说,妇女的处很悲惨,未成年人的
也同样令人震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监差
况下,卫生条件恶劣。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们况尚未得到解决是令
难以理解
。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
这种
况下,大多数受害
是妇女和儿童。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女况
几方面都得到
改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落国家,或有可能落入这种
况
国家。
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前况就是这样,我们认为这种
况
不公平。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去将近一年,但马尔代夫
况并没有好转。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇女况和非法拘留问题继续引
关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费支付额随各地区和个
况不同而有所不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些员往往处于
度危险
况中,但他们却不属于现行法律保护制度
范围。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样命运,她
况却比我更悲惨。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些况十分脆弱,而且不断需要各种不同
保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多况而言,目前形势都很不理想。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫况
往往受到社会排斥。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们况与“适合儿童生长
世界”
目标截然不同。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国土著妇女
况
全貌。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是类悲惨但不可避免
一种
况。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出一系列实际措施,旨
改善非洲
后裔
况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善况,而不应该被滥用作为恐怖和统治
工具。
La situación de las mujeres era terrible, según manifestaron varios testigos, y la situación de los menores no era menos atroz.
据若干名证说,妇女
处
很悲惨,未成年
况也同样令
震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们的境况尚未得到解决是令人难以理解的。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境况下,大多数受害人是妇女和儿童。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女的境况在几方面都得到改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的,或有可能落入这种境况的
。
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
哥拉目前的境况就是这样,我们认为这种境况极不公平。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去将近一年,但马尔代夫的境况并没有好转。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇女的境况和非法拘留续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支付额随各地区和个人的境况不同而有所不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人的境况十分脆弱,而且不断需要各种不同的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,目前形势都很不理想。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况的人往往受到社会排斥。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们的境况与“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本的土著妇女境况的全貌。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免的一种境况。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人的境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
La situación de las mujeres era terrible, según manifestaron varios testigos, y la situación de los menores no era menos atroz.
据若干名证人说,妇女的处境很悲惨,未成年人的境况也同样令人震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
拘
监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们的境况尚未得到解决是令人难以理解的。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境况下,大多数受害人是妇女和儿童。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女的境况在几方面都得到改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的国家,或有可能落入这种境况的国家。
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的境况就是这样,我们认为这种境况极不公平。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去将近一年,但马尔代夫的境况并没有好转。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
拘
妇女的境况和非法拘
问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支付额随各地区和个人的境况不同而有所不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人的境况弱,而且不断需要各种不同的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,目前形势都很不理想。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况的人往往受到社会排斥。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们的境况与“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇女境况的全貌。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷认为是人类悲惨但不可避免的一种境况。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人的境况,而不应该滥用作为恐怖和统治的工具。
La situación de las mujeres era terrible, según manifestaron varios testigos, y la situación de los menores no era menos atroz.
据若干名证人说,妇女的处境很悲惨,未成年人的境况也同样令人震惊。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们的境况尚未得到解决是令人难以理解的。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在种境况下,大多数受害人是妇女和儿童。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女的境况在几方面都得到改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的国家,或有可能落入种境况的国家。
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的境况就是样,我们
种境况极不公平。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
场灾害已过去
将近一年,但马尔代夫的境况并没有
。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇女的境况和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支付额随各地区和个人的境况不同而有所不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
些人员往往处于极度危险的境况中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
些人的境况十分脆弱,而且不断需要各种不同的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,目前形势都很不理想。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况的人往往受到社会排斥。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们的境况与“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇女境况的全貌。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,种贫穷被
是人类悲惨但不可避免的一种境况。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人的境况,而不应该被滥用作恐怖和统治的工具。
La situación de las mujeres era terrible, según manifestaron varios testigos, y la situación de los menores no era menos atroz.
据若干名证人说,妇女的处境很悲惨,未成年人的境况也同样令人震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在差的
下,卫生条件恶劣。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们的尚未得到解决是令人难以理解的。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种下,大多数受害人是妇女和儿童。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女的在几方面都得到
改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的国家,或有可能落入这种的国家。
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥拉目前的就是这样,我们认为这种
不公平。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去将近一年,但马尔代夫的
没有好转。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被拘留妇女的和非法拘留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支付额随各地区和个人的不同而有所不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于度危险的
中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的却比我更悲惨。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人的十分脆弱,而且不断需要各种不同的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多而言,目前形势都很不理想。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫的人往往受到社会排斥。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们的与“适合儿童生长的世界”的目标截然不同。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇女的全貌。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免的一种。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出一系列实际措施,旨在改善非洲人后裔的
。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人的,而不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
La situación de las mujeres era terrible, según manifestaron varios testigos, y la situación de los menores no era menos atroz.
据若干名证人说,妇女的处很悲惨,未成年人的
也同样令人震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
condición; situación; circunstancia
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被留者被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
Es incomprensible que su situación aún no se haya resuelto aún.
他们的境况尚未得到解决是令人难以理解的。
La mayoría de las víctimas causadas por esas situaciones eran mujeres y niños.
在这种境况下,大多数受害人是妇女和儿童。
La situación de las mujeres del Gabón ha mejorado en diversos ámbitos.
加蓬妇女的境况在几方面都得到改善。
También hay diversos Estados fallidos y Estados que amenazan con caer en esa situación.
还有一些败落的国家,或有可能落入这种境况的国家。
Tal es la situación actual de Angola, que nosotros estimamos es sumamente injusta.
安哥的境况就是这样,我们认为这种境况极不公平。
Ha pasado casi un año desde ese desastre, pero la situación en Maldivas no ha mejorado.
这场灾害已过去将近一年,但马尔代夫的境况并没有好转。
Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
被留妇女的境况和
法
留问题继续引人关切。
El porcentaje de las contribuciones varía según la región y la persona que efectúa la contribución.
保费的支付额随各地区和个人的境况不同而有所不同。
Ese personal, expuesto muchas veces a situaciones sumamente peligrosas, está excluido del actual régimen de protección jurídica.
这些人员往往处于极度危险的境况中,但他们却不属于现行法律保护制度的范围。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样的命运,她的境况却比我更悲惨。
Estas personas son un grupo muy vulnerable y constantemente necesitado de distintos tipos de protección de salud.
这些人的境况十分脆弱,而且不断需要各种不同的保健服务。
Por último, señaló que, en ese momento, la situación distaba mucho de ser ideal en muchos aspectos.
他最后说,就许多境况而言,形势都很不理想。
Por consiguiente, las personas afectadas por la pobreza extrema crónica tenderán a ser víctimas de la exclusión social.
因而,处于长期赤贫境况的人往往受到社会排斥。
Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.
因此,他们的境况与“适合儿童生长的世界”的标截然不同。
Esta situación no permite tener un mejor panorama de la situación de las mujeres indígenas en el país.
有鉴于此,不能窥见本国的土著妇女境况的全貌。
Durante siglos este tipo de pobreza se ha considerado un aspecto lamentable, pero inevitable, de la condición humana.
几百年来,这种贫穷被认为是人类悲惨但不可避免的一种境况。
Edna Santos Roland propuso una lista de medidas prácticas encaminadas a mejorar la situación de las personas de ascendencia africana.
Edna Santos Roland女士提出一系列实际措施,旨在改善
洲人后裔的境况。
Se los debe aprovechar para mejorar la condición humana, y no abusar de ellos como instrumentos de terror y dominación.
它们必须用来改善人的境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
La situación de las mujeres era terrible, según manifestaron varios testigos, y la situación de los menores no era menos atroz.
据若干名证人说,妇女的处境很悲惨,未成年人的境况也同样令人震惊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。