Sigue suministrando imágenes oportunas de las regiones afectadas por desastres.
该卫星不断及时提供受灾区域的图。
imagen; retrato; dibujo
www.francochinois.com 版 权 所 有Sigue suministrando imágenes oportunas de las regiones afectadas por desastres.
该卫星不断及时提供受灾区域的图。
La secretaría de la ISDR utiliza imágenes satelitales en la reducción de los riesgos en casos de desastres.
际减少灾害战略秘书处利用卫星图
进行减少灾害危险的工作。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免联合次购买相同的卫星图
。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图,以区分自然现象引起的水灾和人为因素造成的水灾。
Se proyecta ampliar la labor de manera de incluir las imágenes del radar de antena sintética para mejorar esos modelos.
准备扩大工作范围,列入合成孔径雷达 图,以改进这些判读模式。
Se realizó un estudio de la idoneidad del terreno para la ampliación de zonas urbanas basado en imágenes y modelos de satélite.
通过使用卫星图和制模方法,对城镇地区发展适合性进行了研究。
El Departamento sigue manteniendo una relación activa con proveedores con miras a propiciar un mejor acceso a las imágenes de muy alta resolución.
维和部继续与图保持积极的关系以便以更优惠的条件获得高分辨率图
。
Los centros de coordinación de las Naciones Unidas podían enviar por fax pedidos de imágenes para mejorar sus respuestas en casos de desastre.
联合联络中心可传真关于提供图
的请求以支持救灾工作。
Los analistas de imágenes de la UNMOVIC han seguido examinando el estado de los emplazamientos sometidos a inspección y vigilancia en el Iraq.
监核视委的图分析员继续不断审查伊拉克境
受视察和监测的场地的现状。
El resultado final fue una lista de productos, descritos de manera sistemática y acompañados de la correspondiente imagen, y la elaboración de un catálogo.
最终编制的产品清单对产品的描述前后一致,并附有相应的图。
Es necesario modificar la constante proyección de imágenes negativas y degradantes de la mujer en los distintos tipos de medios —electrónicos, impresos y audiovisuales.
、印刷、图
和音响等不同形式的媒体上仍出现贬低妇女的负面形象,这一点必须改变。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
家人类学和历史研究所有112个博物馆、173个考古遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆和12个图
图书馆向公众开放。
Hemos fortalecido el sistema de verificación a través de un mejoramiento del uso de imágenes satelitales, un muestreo ambiental y una variedad de nuevas tecnologías.
我们扩大使用卫星图、环境采样和各种新技术,加强了核查制度。
Con el apoyo del servicio UNOSAT, varios proyectos en América Latina reciben imágenes satelitales para la evaluación, las actividades cartográficas y el pronóstico de riesgos.
在联合组织卫星服务的支助下,在拉丁美洲的一些项目接收卫星图
以帮助进行风险评估、绘图和预测。
El centro de emergencia en Portugal había podido tener acceso a las imágenes tomadas por BIRD de los incendios forestales tres horas después de su consecución.
在探测后三个小时,葡萄牙应急中心就能够获得有关森林火灾的双光谱红外探测图。
Además, las imágenes satelitales habían brindado una oportunidad excepcional para observar la propagación de la marejada gigante durante el intervalo correspondiente a su intensa fase oceánica.
另外,卫星图还为观察潮汐波在与其厚密度海洋相位相应的时段期间的传播情况提供了独特的机会。
Aprovechando esa oportunidad, se habían emprendido varias iniciativas mediante las cuales se prestaba toda una gama de servicios completos y no solamente imágenes obtenidas por satélite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图。
El servicio UNOSAT ha desarrollado y acoge una base de metadatos geográficos sobre imágenes satelitales de muy alta resolución adquiridas por entidades de las Naciones Unidas.
联合组织卫星服务开发和主办了一个由联合
实体购置的高分辨率卫星图
地理元数据库。
Entre los métodos utilizados, 41 países indicaron que recurrían a reconocimientos sobre el terreno, 24 a la fotografía aérea y 11 a imágenes obtenidas por satélite.
关于采用的方法, 41个家报告说采用地面勘察, 24个
家采用航空摄影,11个
家采用卫星图
。
Se expuso la utilización de imágenes de satélite para crear una base de datos de los tipos de vegetación, la degradación de los bosques y la urbanización.
展示了使用卫星图制作植被类型、森林退化和城市发展数据的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
imagen; retrato; dibujo
www.francochinois.com 版 权 所 有Sigue suministrando imágenes oportunas de las regiones afectadas por desastres.
该卫星不断及时提供受灾域的图像。
La secretaría de la ISDR utiliza imágenes satelitales en la reducción de los riesgos en casos de desastres.
国际减少灾害战略秘书处利用卫星图像进行减少灾害危险的工作。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免联合国内多次购买相同的卫星图像。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用分辨率卫星图像,以
分自然现象引起的水灾和人为因素造成的水灾。
Se proyecta ampliar la labor de manera de incluir las imágenes del radar de antena sintética para mejorar esos modelos.
准备扩大工作范围,列入合成孔径雷达 图像,以改进这些判读模式。
Se realizó un estudio de la idoneidad del terreno para la ampliación de zonas urbanas basado en imágenes y modelos de satélite.
通过使用卫星图像和制模方法,对城镇地适合性进行了研究。
El Departamento sigue manteniendo una relación activa con proveedores con miras a propiciar un mejor acceso a las imágenes de muy alta resolución.
维和部继续与图像保持积极的关系以便以更优惠的条件
分辨率图像。
Los centros de coordinación de las Naciones Unidas podían enviar por fax pedidos de imágenes para mejorar sus respuestas en casos de desastre.
联合国联络中心可传真关于提供图像的请求以支持救灾工作。
Los analistas de imágenes de la UNMOVIC han seguido examinando el estado de los emplazamientos sometidos a inspección y vigilancia en el Iraq.
监核视委的图像分析员继续不断审查伊拉克境内受视察和监测的场地的现状。
El resultado final fue una lista de productos, descritos de manera sistemática y acompañados de la correspondiente imagen, y la elaboración de un catálogo.
最终编制的产品清单对产品的描述前后一致,并附有相应的图像。
Es necesario modificar la constante proyección de imágenes negativas y degradantes de la mujer en los distintos tipos de medios —electrónicos, impresos y audiovisuales.
电子、印刷、图像和音响等不同形式的媒体上仍出现贬低妇女的负面形象,这一点必须改变。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历史研究所有112个博物馆、173个考古遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
Hemos fortalecido el sistema de verificación a través de un mejoramiento del uso de imágenes satelitales, un muestreo ambiental y una variedad de nuevas tecnologías.
我们扩大使用卫星图像、环境采样和各种新技术,加强了核查制度。
Con el apoyo del servicio UNOSAT, varios proyectos en América Latina reciben imágenes satelitales para la evaluación, las actividades cartográficas y el pronóstico de riesgos.
在联合国组织卫星服务的支助下,在拉丁美洲的一些项目接收卫星图像以帮助进行风险评估、绘图和预测。
El centro de emergencia en Portugal había podido tener acceso a las imágenes tomadas por BIRD de los incendios forestales tres horas después de su consecución.
在探测后三个小时,葡萄牙应急中心就能够有关森林火灾的双光谱红外探测图像。
Además, las imágenes satelitales habían brindado una oportunidad excepcional para observar la propagación de la marejada gigante durante el intervalo correspondiente a su intensa fase oceánica.
另外,卫星图像还为观察潮汐波在与其厚密度海洋相位相应的时段期间的传播情况提供了独特的机会。
Aprovechando esa oportunidad, se habían emprendido varias iniciativas mediante las cuales se prestaba toda una gama de servicios completos y no solamente imágenes obtenidas por satélite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。
El servicio UNOSAT ha desarrollado y acoge una base de metadatos geográficos sobre imágenes satelitales de muy alta resolución adquiridas por entidades de las Naciones Unidas.
联合国组织卫星服务开和主办了一个由联合国实体购置的
分辨率卫星图像地理元数据库。
Entre los métodos utilizados, 41 países indicaron que recurrían a reconocimientos sobre el terreno, 24 a la fotografía aérea y 11 a imágenes obtenidas por satélite.
关于采用的方法, 41个国家报告说采用地面勘察, 24个国家采用航空摄影,11个国家采用卫星图像。
Se expuso la utilización de imágenes de satélite para crear una base de datos de los tipos de vegetación, la degradación de los bosques y la urbanización.
示了使用卫星图像制作植被类型、森林退化和城市
数据的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
imagen; retrato; dibujo
www.francochinois.com 版 权 所 有Sigue suministrando imágenes oportunas de las regiones afectadas por desastres.
该卫星不断及时提供受灾区域的图像。
La secretaría de la ISDR utiliza imágenes satelitales en la reducción de los riesgos en casos de desastres.
国际减少灾害战略秘书处利用卫星图像进行减少灾害危险的工作。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免联合国内多次购买相同的卫星图像。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现象引起的水灾和人为因素造成的水灾。
Se proyecta ampliar la labor de manera de incluir las imágenes del radar de antena sintética para mejorar esos modelos.
准工作范围,列入合成孔径雷达 图像,以改进这些判读模式。
Se realizó un estudio de la idoneidad del terreno para la ampliación de zonas urbanas basado en imágenes y modelos de satélite.
通过使用卫星图像和制模方法,对城镇地区发展适合性进行了研究。
El Departamento sigue manteniendo una relación activa con proveedores con miras a propiciar un mejor acceso a las imágenes de muy alta resolución.
维和部与图像
保持积极的关系以便以更优惠的条件获得高分辨率图像。
Los centros de coordinación de las Naciones Unidas podían enviar por fax pedidos de imágenes para mejorar sus respuestas en casos de desastre.
联合国联络中心可传真关于提供图像的请求以支持救灾工作。
Los analistas de imágenes de la UNMOVIC han seguido examinando el estado de los emplazamientos sometidos a inspección y vigilancia en el Iraq.
监核视委的图像分析不断审查伊拉克境内受视察和监测的场地的现状。
El resultado final fue una lista de productos, descritos de manera sistemática y acompañados de la correspondiente imagen, y la elaboración de un catálogo.
最终编制的产品清单对产品的描述前后一致,并附有相应的图像。
Es necesario modificar la constante proyección de imágenes negativas y degradantes de la mujer en los distintos tipos de medios —electrónicos, impresos y audiovisuales.
电子、印刷、图像和音响等不同形式的媒体上仍出现贬低妇女的负面形象,这一点必须改变。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历史研究所有112个博物馆、173个考古遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
Hemos fortalecido el sistema de verificación a través de un mejoramiento del uso de imágenes satelitales, un muestreo ambiental y una variedad de nuevas tecnologías.
我们使用卫星图像、环境采样和各种新技术,加强了核查制度。
Con el apoyo del servicio UNOSAT, varios proyectos en América Latina reciben imágenes satelitales para la evaluación, las actividades cartográficas y el pronóstico de riesgos.
在联合国组织卫星服务的支助下,在拉丁美洲的一些项目接收卫星图像以帮助进行风险评估、绘图和预测。
El centro de emergencia en Portugal había podido tener acceso a las imágenes tomadas por BIRD de los incendios forestales tres horas después de su consecución.
在探测后三个小时,葡萄牙应急中心就能够获得有关森林火灾的双光谱红外探测图像。
Además, las imágenes satelitales habían brindado una oportunidad excepcional para observar la propagación de la marejada gigante durante el intervalo correspondiente a su intensa fase oceánica.
另外,卫星图像还为观察潮汐波在与其厚密度海洋相位相应的时段期间的传播情况提供了独特的机会。
Aprovechando esa oportunidad, se habían emprendido varias iniciativas mediante las cuales se prestaba toda una gama de servicios completos y no solamente imágenes obtenidas por satélite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。
El servicio UNOSAT ha desarrollado y acoge una base de metadatos geográficos sobre imágenes satelitales de muy alta resolución adquiridas por entidades de las Naciones Unidas.
联合国组织卫星服务开发和主办了一个由联合国实体购置的高分辨率卫星图像地理元数据库。
Entre los métodos utilizados, 41 países indicaron que recurrían a reconocimientos sobre el terreno, 24 a la fotografía aérea y 11 a imágenes obtenidas por satélite.
关于采用的方法, 41个国家报告说采用地面勘察, 24个国家采用航空摄影,11个国家采用卫星图像。
Se expuso la utilización de imágenes de satélite para crear una base de datos de los tipos de vegetación, la degradación de los bosques y la urbanización.
展示了使用卫星图像制作植被类型、森林退化和城市发展数据的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
imagen; retrato; dibujo
www.francochinois.com 版 权 所 有Sigue suministrando imágenes oportunas de las regiones afectadas por desastres.
该卫星不断及时提供受灾区域的图像。
La secretaría de la ISDR utiliza imágenes satelitales en la reducción de los riesgos en casos de desastres.
国际减少灾害战略秘书处利用卫星图像进行减少灾害危险的工作。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为避免联合国内多次购买相同的卫星图像。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,区分自然现象引起的水灾和人为因素造成的水灾。
Se proyecta ampliar la labor de manera de incluir las imágenes del radar de antena sintética para mejorar esos modelos.
准备扩大工作范围,列入合成孔径雷达 图像,改进这些判读模式。
Se realizó un estudio de la idoneidad del terreno para la ampliación de zonas urbanas basado en imágenes y modelos de satélite.
通过使用卫星图像和制模方法,对城镇地区发展适合性进行。
El Departamento sigue manteniendo una relación activa con proveedores con miras a propiciar un mejor acceso a las imágenes de muy alta resolución.
维和部继续与图像保持积极的关系
优惠的条件获得高分辨率图像。
Los centros de coordinación de las Naciones Unidas podían enviar por fax pedidos de imágenes para mejorar sus respuestas en casos de desastre.
联合国联络中心可传真关于提供图像的请求支持救灾工作。
Los analistas de imágenes de la UNMOVIC han seguido examinando el estado de los emplazamientos sometidos a inspección y vigilancia en el Iraq.
监核视委的图像分析员继续不断审查伊拉克境内受视察和监测的场地的现状。
El resultado final fue una lista de productos, descritos de manera sistemática y acompañados de la correspondiente imagen, y la elaboración de un catálogo.
最终编制的产品清单对产品的描述前后一致,并附有相应的图像。
Es necesario modificar la constante proyección de imágenes negativas y degradantes de la mujer en los distintos tipos de medios —electrónicos, impresos y audiovisuales.
电子、印刷、图像和音响等不同形式的媒体上仍出现贬低妇女的负面形象,这一点必须改变。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历史所有112个博物馆、173个考古遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
Hemos fortalecido el sistema de verificación a través de un mejoramiento del uso de imágenes satelitales, un muestreo ambiental y una variedad de nuevas tecnologías.
我们扩大使用卫星图像、环境采样和各种新技术,加强核查制度。
Con el apoyo del servicio UNOSAT, varios proyectos en América Latina reciben imágenes satelitales para la evaluación, las actividades cartográficas y el pronóstico de riesgos.
在联合国组织卫星服务的支助下,在拉丁美洲的一些项目接收卫星图像帮助进行风险评估、绘图和预测。
El centro de emergencia en Portugal había podido tener acceso a las imágenes tomadas por BIRD de los incendios forestales tres horas después de su consecución.
在探测后三个小时,葡萄牙应急中心就能够获得有关森林火灾的双光谱红外探测图像。
Además, las imágenes satelitales habían brindado una oportunidad excepcional para observar la propagación de la marejada gigante durante el intervalo correspondiente a su intensa fase oceánica.
另外,卫星图像还为观察潮汐波在与其厚密度海洋相位相应的时段期间的传播情况提供独特的机会。
Aprovechando esa oportunidad, se habían emprendido varias iniciativas mediante las cuales se prestaba toda una gama de servicios completos y no solamente imágenes obtenidas por satélite.
在此基础上还采取一些举措
确保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。
El servicio UNOSAT ha desarrollado y acoge una base de metadatos geográficos sobre imágenes satelitales de muy alta resolución adquiridas por entidades de las Naciones Unidas.
联合国组织卫星服务开发和主办一个由联合国实体购置的高分辨率卫星图像地理元数据库。
Entre los métodos utilizados, 41 países indicaron que recurrían a reconocimientos sobre el terreno, 24 a la fotografía aérea y 11 a imágenes obtenidas por satélite.
关于采用的方法, 41个国家报告说采用地面勘察, 24个国家采用航空摄影,11个国家采用卫星图像。
Se expuso la utilización de imágenes de satélite para crear una base de datos de los tipos de vegetación, la degradación de los bosques y la urbanización.
展示使用卫星图像制作植被类型、森林退化和城市发展数据的办法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
imagen; retrato; dibujo
www.francochinois.com 版 权 所 有Sigue suministrando imágenes oportunas de las regiones afectadas por desastres.
该卫星不断及时提供受灾区域的图像。
La secretaría de la ISDR utiliza imágenes satelitales en la reducción de los riesgos en casos de desastres.
国际减少灾害战略秘书处利用卫星图像进行减少灾害危险的工。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免联合国内多次购买相同的卫星图像。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现象引起的水灾和人为因素造的水灾。
Se proyecta ampliar la labor de manera de incluir las imágenes del radar de antena sintética para mejorar esos modelos.
准备扩大工范围,列入合
雷达 图像,以改进这些判读模式。
Se realizó un estudio de la idoneidad del terreno para la ampliación de zonas urbanas basado en imágenes y modelos de satélite.
通过使用卫星图像和制模方法,对城镇地区发展适合性进行了研究。
El Departamento sigue manteniendo una relación activa con proveedores con miras a propiciar un mejor acceso a las imágenes de muy alta resolución.
维和部继续与图像保持积极的关系以便以更优惠的条件获得高分辨率图像。
Los centros de coordinación de las Naciones Unidas podían enviar por fax pedidos de imágenes para mejorar sus respuestas en casos de desastre.
联合国联络中心可传真关于提供图像的请求以支持救灾工。
Los analistas de imágenes de la UNMOVIC han seguido examinando el estado de los emplazamientos sometidos a inspección y vigilancia en el Iraq.
视委的图像分析员继续不断审查伊拉克境内受视察和
测的场地的现状。
El resultado final fue una lista de productos, descritos de manera sistemática y acompañados de la correspondiente imagen, y la elaboración de un catálogo.
最终编制的产品清单对产品的描述前后一致,并附有相应的图像。
Es necesario modificar la constante proyección de imágenes negativas y degradantes de la mujer en los distintos tipos de medios —electrónicos, impresos y audiovisuales.
电子、印刷、图像和音响等不同形式的媒体上仍出现贬低妇女的负面形象,这一点必须改变。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历史研究所有112个博物馆、173个考古遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
Hemos fortalecido el sistema de verificación a través de un mejoramiento del uso de imágenes satelitales, un muestreo ambiental y una variedad de nuevas tecnologías.
我们扩大使用卫星图像、环境采样和各种新技术,加强了查制度。
Con el apoyo del servicio UNOSAT, varios proyectos en América Latina reciben imágenes satelitales para la evaluación, las actividades cartográficas y el pronóstico de riesgos.
在联合国组织卫星服务的支助下,在拉丁美洲的一些项目接收卫星图像以帮助进行风险评估、绘图和预测。
El centro de emergencia en Portugal había podido tener acceso a las imágenes tomadas por BIRD de los incendios forestales tres horas después de su consecución.
在探测后三个小时,葡萄牙应急中心就能够获得有关森林火灾的双光谱红外探测图像。
Además, las imágenes satelitales habían brindado una oportunidad excepcional para observar la propagación de la marejada gigante durante el intervalo correspondiente a su intensa fase oceánica.
另外,卫星图像还为观察潮汐波在与其厚密度海洋相位相应的时段期间的传播情况提供了独特的机会。
Aprovechando esa oportunidad, se habían emprendido varias iniciativas mediante las cuales se prestaba toda una gama de servicios completos y no solamente imágenes obtenidas por satélite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。
El servicio UNOSAT ha desarrollado y acoge una base de metadatos geográficos sobre imágenes satelitales de muy alta resolución adquiridas por entidades de las Naciones Unidas.
联合国组织卫星服务开发和主办了一个由联合国实体购置的高分辨率卫星图像地理元数据库。
Entre los métodos utilizados, 41 países indicaron que recurrían a reconocimientos sobre el terreno, 24 a la fotografía aérea y 11 a imágenes obtenidas por satélite.
关于采用的方法, 41个国家报告说采用地面勘察, 24个国家采用航空摄影,11个国家采用卫星图像。
Se expuso la utilización de imágenes de satélite para crear una base de datos de los tipos de vegetación, la degradación de los bosques y la urbanización.
展示了使用卫星图像制植被类型、森林退化和城市发展数据的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
imagen; retrato; dibujo
www.francochinois.com 版 权 所 有Sigue suministrando imágenes oportunas de las regiones afectadas por desastres.
该卫星不断及时提供受区域的
。
La secretaría de la ISDR utiliza imágenes satelitales en la reducción de los riesgos en casos de desastres.
国际减少害战略秘书处利用卫星
进行减少
害危险的工作。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免联合国内多次购买相同的卫星。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星,以区分自然现象引起的水
和人为因素造成的水
。
Se proyecta ampliar la labor de manera de incluir las imágenes del radar de antena sintética para mejorar esos modelos.
准备扩大工作范围,列入合成孔径雷
,以改进这些判读模式。
Se realizó un estudio de la idoneidad del terreno para la ampliación de zonas urbanas basado en imágenes y modelos de satélite.
通过使用卫星和制模方法,对城镇地区发展适合性进行了研究。
El Departamento sigue manteniendo una relación activa con proveedores con miras a propiciar un mejor acceso a las imágenes de muy alta resolución.
维和部继续与保
积极的关系以便以更优惠的条件获得高分辨率
。
Los centros de coordinación de las Naciones Unidas podían enviar por fax pedidos de imágenes para mejorar sus respuestas en casos de desastre.
联合国联络中心可传真关于提供的请求以支
工作。
Los analistas de imágenes de la UNMOVIC han seguido examinando el estado de los emplazamientos sometidos a inspección y vigilancia en el Iraq.
监核视委的分析员继续不断审查伊拉克境内受视察和监测的场地的现状。
El resultado final fue una lista de productos, descritos de manera sistemática y acompañados de la correspondiente imagen, y la elaboración de un catálogo.
最终编制的产品清单对产品的描述前后一致,并附有相应的。
Es necesario modificar la constante proyección de imágenes negativas y degradantes de la mujer en los distintos tipos de medios —electrónicos, impresos y audiovisuales.
电子、印刷、和音响等不同形式的媒体上仍出现贬低妇女的负面形象,这一点必须改变。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历史研究所有112个博物馆、173个考古遗址、79个固定历史纪念碑、51个书馆和12个
书馆向公众开放。
Hemos fortalecido el sistema de verificación a través de un mejoramiento del uso de imágenes satelitales, un muestreo ambiental y una variedad de nuevas tecnologías.
我们扩大使用卫星、环境采样和各种新技术,加强了核查制度。
Con el apoyo del servicio UNOSAT, varios proyectos en América Latina reciben imágenes satelitales para la evaluación, las actividades cartográficas y el pronóstico de riesgos.
在联合国组织卫星服务的支助下,在拉丁美洲的一些项目接收卫星以帮助进行风险评估、绘
和预测。
El centro de emergencia en Portugal había podido tener acceso a las imágenes tomadas por BIRD de los incendios forestales tres horas después de su consecución.
在探测后三个小时,葡萄牙应急中心就能够获得有关森林火的双光谱红外探测
。
Además, las imágenes satelitales habían brindado una oportunidad excepcional para observar la propagación de la marejada gigante durante el intervalo correspondiente a su intensa fase oceánica.
另外,卫星还为观察潮汐波在与其厚密度海洋相位相应的时段期间的传播情况提供了独特的机会。
Aprovechando esa oportunidad, se habían emprendido varias iniciativas mediante las cuales se prestaba toda una gama de servicios completos y no solamente imágenes obtenidas por satélite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星。
El servicio UNOSAT ha desarrollado y acoge una base de metadatos geográficos sobre imágenes satelitales de muy alta resolución adquiridas por entidades de las Naciones Unidas.
联合国组织卫星服务开发和主办了一个由联合国实体购置的高分辨率卫星地理元数据库。
Entre los métodos utilizados, 41 países indicaron que recurrían a reconocimientos sobre el terreno, 24 a la fotografía aérea y 11 a imágenes obtenidas por satélite.
关于采用的方法, 41个国家报告说采用地面勘察, 24个国家采用航空摄影,11个国家采用卫星。
Se expuso la utilización de imágenes de satélite para crear una base de datos de los tipos de vegetación, la degradación de los bosques y la urbanización.
展示了使用卫星制作植被类型、森林退化和城市发展数据的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
imagen; retrato; dibujo
www.francochinois.com 版 权 所 有Sigue suministrando imágenes oportunas de las regiones afectadas por desastres.
该卫星不断及时提供受灾区域的图像。
La secretaría de la ISDR utiliza imágenes satelitales en la reducción de los riesgos en casos de desastres.
国际减少灾害战略利用卫星图像进行减少灾害危险的工作。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
样做是为了避免联合国内多次购买相同的卫星图像。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现引起的水灾和人为因素造成的水灾。
Se proyecta ampliar la labor de manera de incluir las imágenes del radar de antena sintética para mejorar esos modelos.
准备扩大工作范围,列入合成孔径雷达 图像,以改进些判读模式。
Se realizó un estudio de la idoneidad del terreno para la ampliación de zonas urbanas basado en imágenes y modelos de satélite.
通过使用卫星图像和制模方法,对城镇地区发展适合性进行了研究。
El Departamento sigue manteniendo una relación activa con proveedores con miras a propiciar un mejor acceso a las imágenes de muy alta resolución.
维和部继续与图像保持积极的关系以便以更优惠的条件获得高分辨率图像。
Los centros de coordinación de las Naciones Unidas podían enviar por fax pedidos de imágenes para mejorar sus respuestas en casos de desastre.
联合国联络中心可传真关于提供图像的请求以支持救灾工作。
Los analistas de imágenes de la UNMOVIC han seguido examinando el estado de los emplazamientos sometidos a inspección y vigilancia en el Iraq.
监核视委的图像分析员继续不断审查伊拉克境内受视察和监测的场地的现状。
El resultado final fue una lista de productos, descritos de manera sistemática y acompañados de la correspondiente imagen, y la elaboración de un catálogo.
最终编制的产品清单对产品的描述前后致,并附有相应的图像。
Es necesario modificar la constante proyección de imágenes negativas y degradantes de la mujer en los distintos tipos de medios —electrónicos, impresos y audiovisuales.
电子、印刷、图像和音响等不同形式的媒体上仍出现贬低妇女的负面形,
点必须改变。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历史研究所有112个博物馆、173个考古遗址、79个固定历史纪念碑、51个图馆和12个图像图
馆向公众开放。
Hemos fortalecido el sistema de verificación a través de un mejoramiento del uso de imágenes satelitales, un muestreo ambiental y una variedad de nuevas tecnologías.
我们扩大使用卫星图像、环境采样和各种新技术,加强了核查制度。
Con el apoyo del servicio UNOSAT, varios proyectos en América Latina reciben imágenes satelitales para la evaluación, las actividades cartográficas y el pronóstico de riesgos.
在联合国组织卫星服务的支助下,在拉丁美洲的些项目接收卫星图像以帮助进行风险评估、绘图和预测。
El centro de emergencia en Portugal había podido tener acceso a las imágenes tomadas por BIRD de los incendios forestales tres horas después de su consecución.
在探测后三个小时,葡萄牙应急中心就能够获得有关森林火灾的双光谱红外探测图像。
Además, las imágenes satelitales habían brindado una oportunidad excepcional para observar la propagación de la marejada gigante durante el intervalo correspondiente a su intensa fase oceánica.
另外,卫星图像还为观察潮汐波在与其厚密度海洋相位相应的时段期间的传播情况提供了独特的机会。
Aprovechando esa oportunidad, se habían emprendido varias iniciativas mediante las cuales se prestaba toda una gama de servicios completos y no solamente imágenes obtenidas por satélite.
在此基础上还采取了些举措以确保提供
种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。
El servicio UNOSAT ha desarrollado y acoge una base de metadatos geográficos sobre imágenes satelitales de muy alta resolución adquiridas por entidades de las Naciones Unidas.
联合国组织卫星服务开发和主办了个由联合国实体购置的高分辨率卫星图像地理元数据库。
Entre los métodos utilizados, 41 países indicaron que recurrían a reconocimientos sobre el terreno, 24 a la fotografía aérea y 11 a imágenes obtenidas por satélite.
关于采用的方法, 41个国家报告说采用地面勘察, 24个国家采用航空摄影,11个国家采用卫星图像。
Se expuso la utilización de imágenes de satélite para crear una base de datos de los tipos de vegetación, la degradación de los bosques y la urbanización.
展示了使用卫星图像制作植被类型、森林退化和城市发展数据的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
imagen; retrato; dibujo
www.francochinois.com 版 权 所 有Sigue suministrando imágenes oportunas de las regiones afectadas por desastres.
该卫星不断及时提供受灾区域的图像。
La secretaría de la ISDR utiliza imágenes satelitales en la reducción de los riesgos en casos de desastres.
国际灾害战略秘书处利用卫星图像进
灾害危险的工作。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免联合国内多次购买相同的卫星图像。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然象引起的水灾和人为因素造成的水灾。
Se proyecta ampliar la labor de manera de incluir las imágenes del radar de antena sintética para mejorar esos modelos.
准备扩大工作范围,列入合成孔径雷达 图像,以改进这些判读模式。
Se realizó un estudio de la idoneidad del terreno para la ampliación de zonas urbanas basado en imágenes y modelos de satélite.
通过使用卫星图像和制模方法,对城镇地区发展适合性进了研究。
El Departamento sigue manteniendo una relación activa con proveedores con miras a propiciar un mejor acceso a las imágenes de muy alta resolución.
维和部继续与图像保持积极的关系以便以更优惠的条件获得高分辨率图像。
Los centros de coordinación de las Naciones Unidas podían enviar por fax pedidos de imágenes para mejorar sus respuestas en casos de desastre.
联合国联络中心可传真关于提供图像的请求以支持救灾工作。
Los analistas de imágenes de la UNMOVIC han seguido examinando el estado de los emplazamientos sometidos a inspección y vigilancia en el Iraq.
监核视委的图像分析员继续不断审查伊拉克境内受视察和监测的场地的状。
El resultado final fue una lista de productos, descritos de manera sistemática y acompañados de la correspondiente imagen, y la elaboración de un catálogo.
最终编制的产品清单对产品的描述前后一致,并附有相应的图像。
Es necesario modificar la constante proyección de imágenes negativas y degradantes de la mujer en los distintos tipos de medios —electrónicos, impresos y audiovisuales.
电子、印刷、图像和音响等不同形式的媒体上仍低妇女的负面形象,这一点必须改变。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历史研究所有112个博物馆、173个考古遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
Hemos fortalecido el sistema de verificación a través de un mejoramiento del uso de imágenes satelitales, un muestreo ambiental y una variedad de nuevas tecnologías.
我们扩大使用卫星图像、环境采样和各种新技术,加强了核查制度。
Con el apoyo del servicio UNOSAT, varios proyectos en América Latina reciben imágenes satelitales para la evaluación, las actividades cartográficas y el pronóstico de riesgos.
在联合国组织卫星服务的支助下,在拉丁美洲的一些项目接收卫星图像以帮助进风险评估、绘图和预测。
El centro de emergencia en Portugal había podido tener acceso a las imágenes tomadas por BIRD de los incendios forestales tres horas después de su consecución.
在探测后三个小时,葡萄牙应急中心就能够获得有关森林火灾的双光谱红外探测图像。
Además, las imágenes satelitales habían brindado una oportunidad excepcional para observar la propagación de la marejada gigante durante el intervalo correspondiente a su intensa fase oceánica.
另外,卫星图像还为观察潮汐波在与其厚密度海洋相位相应的时段期间的传播情况提供了独特的机会。
Aprovechando esa oportunidad, se habían emprendido varias iniciativas mediante las cuales se prestaba toda una gama de servicios completos y no solamente imágenes obtenidas por satélite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。
El servicio UNOSAT ha desarrollado y acoge una base de metadatos geográficos sobre imágenes satelitales de muy alta resolución adquiridas por entidades de las Naciones Unidas.
联合国组织卫星服务开发和主办了一个由联合国实体购置的高分辨率卫星图像地理元数据库。
Entre los métodos utilizados, 41 países indicaron que recurrían a reconocimientos sobre el terreno, 24 a la fotografía aérea y 11 a imágenes obtenidas por satélite.
关于采用的方法, 41个国家报告说采用地面勘察, 24个国家采用航空摄影,11个国家采用卫星图像。
Se expuso la utilización de imágenes de satélite para crear una base de datos de los tipos de vegetación, la degradación de los bosques y la urbanización.
展示了使用卫星图像制作植被类型、森林退化和城市发展数据的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
imagen; retrato; dibujo
www.francochinois.com 版 权 所 有Sigue suministrando imágenes oportunas de las regiones afectadas por desastres.
该卫星不断及时提供受区域的图像。
La secretaría de la ISDR utiliza imágenes satelitales en la reducción de los riesgos en casos de desastres.
国际减少略秘书处利用卫星图像进行减少
危险的工作。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免联合国内多次购买相同的卫星图像。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现象引起的水和人为因素造成的水
。
Se proyecta ampliar la labor de manera de incluir las imágenes del radar de antena sintética para mejorar esos modelos.
准备扩大工作范围,列入合成孔径雷达 图像,以进这些判读模式。
Se realizó un estudio de la idoneidad del terreno para la ampliación de zonas urbanas basado en imágenes y modelos de satélite.
通过使用卫星图像和制模方法,对城镇地区发展适合性进行了研究。
El Departamento sigue manteniendo una relación activa con proveedores con miras a propiciar un mejor acceso a las imágenes de muy alta resolución.
维和部继续与图像保持积极的关系以便以更优惠的条件获得高分辨率图像。
Los centros de coordinación de las Naciones Unidas podían enviar por fax pedidos de imágenes para mejorar sus respuestas en casos de desastre.
联合国联络中心可传真关于提供图像的请求以支持救工作。
Los analistas de imágenes de la UNMOVIC han seguido examinando el estado de los emplazamientos sometidos a inspección y vigilancia en el Iraq.
监核视委的图像分析员继续不断审查伊拉克境内受视察和监测的场地的现状。
El resultado final fue una lista de productos, descritos de manera sistemática y acompañados de la correspondiente imagen, y la elaboración de un catálogo.
最终编制的产品清单对产品的描述前后一致,并附有相应的图像。
Es necesario modificar la constante proyección de imágenes negativas y degradantes de la mujer en los distintos tipos de medios —electrónicos, impresos y audiovisuales.
电子、印刷、图像和音响等不同形式的媒体上仍出现贬低妇女的负面形象,这一点变。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
国家人类学和历史研究所有112个博物馆、173个考古遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
Hemos fortalecido el sistema de verificación a través de un mejoramiento del uso de imágenes satelitales, un muestreo ambiental y una variedad de nuevas tecnologías.
我们扩大使用卫星图像、环境采样和各种新技术,加强了核查制度。
Con el apoyo del servicio UNOSAT, varios proyectos en América Latina reciben imágenes satelitales para la evaluación, las actividades cartográficas y el pronóstico de riesgos.
在联合国组织卫星服务的支助下,在拉丁美洲的一些项目接收卫星图像以帮助进行风险评估、绘图和预测。
El centro de emergencia en Portugal había podido tener acceso a las imágenes tomadas por BIRD de los incendios forestales tres horas después de su consecución.
在探测后三个小时,葡萄牙应急中心就能够获得有关森林火的双光谱红外探测图像。
Además, las imágenes satelitales habían brindado una oportunidad excepcional para observar la propagación de la marejada gigante durante el intervalo correspondiente a su intensa fase oceánica.
另外,卫星图像还为观察潮汐波在与其厚密度海洋相位相应的时段期间的传播情况提供了独特的机会。
Aprovechando esa oportunidad, se habían emprendido varias iniciativas mediante las cuales se prestaba toda una gama de servicios completos y no solamente imágenes obtenidas por satélite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。
El servicio UNOSAT ha desarrollado y acoge una base de metadatos geográficos sobre imágenes satelitales de muy alta resolución adquiridas por entidades de las Naciones Unidas.
联合国组织卫星服务开发和主办了一个由联合国实体购置的高分辨率卫星图像地理元数据库。
Entre los métodos utilizados, 41 países indicaron que recurrían a reconocimientos sobre el terreno, 24 a la fotografía aérea y 11 a imágenes obtenidas por satélite.
关于采用的方法, 41个国家报告说采用地面勘察, 24个国家采用航空摄影,11个国家采用卫星图像。
Se expuso la utilización de imágenes de satélite para crear una base de datos de los tipos de vegetación, la degradación de los bosques y la urbanización.
展示了使用卫星图像制作植被类型、森林退化和城市发展数据的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。