Sigue suministrando imágenes oportunas de las regiones afectadas por desastres.
该卫星不断及时提供受灾区域图像。
imagen; retrato; dibujo
Sigue suministrando imágenes oportunas de las regiones afectadas por desastres.
该卫星不断及时提供受灾区域图像。
La secretaría de la ISDR utiliza imágenes satelitales en la reducción de los riesgos en casos de desastres.
际减少灾害战略秘书处利用卫星图像进行减少灾害危险
工作。
El objetivo del ejercicio es evitar múltiples adquisiciones de imágenes satelitales idénticas en el marco de las Naciones Unidas.
这样做是为了避免联多次购买相同
卫星图像。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现象引起水灾和人为因素造成
水灾。
Se proyecta ampliar la labor de manera de incluir las imágenes del radar de antena sintética para mejorar esos modelos.
准备扩大工作范围,列入成孔径雷达 图像,以改进这些判读模
。
Se realizó un estudio de la idoneidad del terreno para la ampliación de zonas urbanas basado en imágenes y modelos de satélite.
通过使用卫星图像和制模方法,对城镇地区发展适性进行了研究。
Los analistas de imágenes de la UNMOVIC han seguido examinando el estado de los emplazamientos sometidos a inspección y vigilancia en el Iraq.
监核视委图像分析员继续不断
查伊拉克境
受视察和监测
场地
现状。
El Departamento sigue manteniendo una relación activa con proveedores con miras a propiciar un mejor acceso a las imágenes de muy alta resolución.
维和部继续与图像商保持积极关系以便以更优惠
条件获得高分辨率图像。
Los centros de coordinación de las Naciones Unidas podían enviar por fax pedidos de imágenes para mejorar sus respuestas en casos de desastre.
联联络中心可传真关于提供图像
请求以支持救灾工作。
El resultado final fue una lista de productos, descritos de manera sistemática y acompañados de la correspondiente imagen, y la elaboración de un catálogo.
最终编制产品清单对产品
描述前后一致,并附有相应
图像。
Es necesario modificar la constante proyección de imágenes negativas y degradantes de la mujer en los distintos tipos de medios —electrónicos, impresos y audiovisuales.
电子、印刷、图像和音响等不同媒体上仍出现贬低妇女
负面
象,这一点必须改变。
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), cuenta con 112 museos, 173 zonas arqueológicas, 79 monumentos históricos inmuebles, 51 bibliotecas y 12 fototecas abiertas al público.
家人类学和历史研究所有112个博物馆、173个考古遗址、79个固定历史纪念碑、51个图书馆和12个图像图书馆向公众开放。
Hemos fortalecido el sistema de verificación a través de un mejoramiento del uso de imágenes satelitales, un muestreo ambiental y una variedad de nuevas tecnologías.
我们扩大使用卫星图像、环境采样和各种新技术,加强了核查制度。
Con el apoyo del servicio UNOSAT, varios proyectos en América Latina reciben imágenes satelitales para la evaluación, las actividades cartográficas y el pronóstico de riesgos.
在联组织卫星服务
支助下,在拉丁美洲
一些项目接收卫星图像以帮助进行风险评估、绘图和预测。
Además, las imágenes satelitales habían brindado una oportunidad excepcional para observar la propagación de la marejada gigante durante el intervalo correspondiente a su intensa fase oceánica.
另外,卫星图像还为观察潮汐波在与其厚密度海洋相位相应时段期间
传播情况提供了独特
机会。
El servicio UNOSAT ha desarrollado y acoge una base de metadatos geográficos sobre imágenes satelitales de muy alta resolución adquiridas por entidades de las Naciones Unidas.
联组织卫星服务开发和主办了一个由联
实体购置
高分辨率卫星图像地理元数据库。
El centro de emergencia en Portugal había podido tener acceso a las imágenes tomadas por BIRD de los incendios forestales tres horas después de su consecución.
在探测后三个小时,葡萄牙应急中心就能够获得有关森林火灾双光谱红外探测图像。
Aprovechando esa oportunidad, se habían emprendido varias iniciativas mediante las cuales se prestaba toda una gama de servicios completos y no solamente imágenes obtenidas por satélite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位端到端服务,而不仅是卫星图像。
Entre los métodos utilizados, 41 países indicaron que recurrían a reconocimientos sobre el terreno, 24 a la fotografía aérea y 11 a imágenes obtenidas por satélite.
关于采用方法, 41个
家报告说采用地面勘察, 24个
家采用航空摄影,11个
家采用卫星图像。
Se habían utilizado imágenes de ALSAT-1 para vigilar ecosistemas precarios en regiones montañosas y la deforestación en Argelia, así como para actualizar los mapas de la desertificación.
ALSAT-1号卫星图像已被用来监测阿尔及利亚山区脆弱生态系统和毁林情况,并用来增订荒漠化地图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。