西语助手
  • 关闭
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦令人担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对这些受苦并且想要相信我们的所有人作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受苦时,我们不能保持中立或无动于衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦,儿童跟着受苦

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩武装冲突中受苦最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲人复明和受苦人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使多人受苦,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他多人因地雷造成的间接但同样致命的影响受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我们看到妇女就因为妇女常常受苦,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作受苦的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,多多人却在受苦,这使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我们想到那些为了我们的自由、从为了《联合国宪章》的目标受苦并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别民、主要非洲受苦之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其巴勒斯坦人民,长期受苦。 像世界其他各国人民一样,它们都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

,我们感到欢欣鼓舞的八国集团针对非洲率先展开行动,我们期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人们受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


应把话说在头里免得事后翻悔, 应变, 应变措施, 应变的, 应变地震仪, 应变滑动, 应变量, 应变能力, 应变片, 应变速率,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难也是令人担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对这些受苦受难并且想要相信我们的所有人作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受苦受难时,我们不能保持中立或无动衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦,儿童也跟着受苦

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突中受苦最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲人复明和受苦人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

当今冲突的地缘政治因素,我们看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我们想到那些为了我们的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它们都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我们感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我们期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人们受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


应答祈祷, 应答器, 应答器信标, 应答如流, 应当, 应得, 应得的, 应得的惩罚, 应对, 应分,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批难也是令人担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对这些难并且想要相信我们的所有人作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人难时,我们不能保持中立或无动于衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女也跟着

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突中最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民继续和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么孤立中

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲人复明和人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我们看到妇女就因为是妇女常常难,并成为害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前会因为母亲工作而的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多人却,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

这一纪念日,我们想到那些为了我们的自由、从而为了《联合国宪章》的目标难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦继续因悲惨的人道主义和安全条件而,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是难民、主要是非洲难民难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期难。 像世界其他各国人民一样,它们都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我们感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我们期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期的人民能够享到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人们和无法发挥潜力,必须家庭内以及家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


应急, 应急措施, 应急舵, 应急服务机构, 应急计划, 应急接收机, 应急锚地, 应急跳伞, 应急脱离塔, 应接不暇,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难也是令人担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对这些受苦受难并且想要相信我们的所有人作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

其他人受苦受难时,我们不能保持中立或无动衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦,儿童也跟着受苦

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是突中受苦最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲人复明和受苦人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

突的地缘政治因素,我们看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我们想到那些为了我们的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它们都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我们感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我们期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人们受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


应力裂缝, 应力状态, 应门, 应名儿, 应募, 应纳税的, 应诺, 应声虫, 应时, 应时瓜果,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难也是令人担忧

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对这些受苦受难并且想要相信我们所有人作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受苦受难时,我们不能保持中立或无动于衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦,儿童也跟着受苦

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突中受苦最重一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲人复明和受苦人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成但同样致命影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突地缘政治因素,我们看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我们想到那些为了我们自由、从而为了《联合国宪章》目标受苦受难并且牺牲生命人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨人道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它们都赢得了和平生存权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我们感到欢欣鼓舞是八国集团针对非洲而率先展开行动,我们期待着尽早把所作承诺变为该大陆长期受苦人民能够享受到实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联因素导致数百万不必要死亡并使人们受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


应用, 应用的, 应用化学, 应用技术卫星, 应用科学, 应用气象学, 应用认识论, 应用文, 应用心理学, 应用研究,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,

用户正在搜索


涌浪预报, 涌流, 涌上, 涌上心头, 涌现, , , 踊跃, 踊跃报名参军, 踊跃欢呼,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,

用户正在搜索


用暴力, 用匕首刺, 用壁毯装饰, 用表测量, 用兵, 用钵盛, 用不了, 用不着, 用布蒙, 用礤子擦,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难也是令人担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对这些受苦受难并且想要相信我们的所有人作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受苦受难时,我们不能保持中立或无

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果受苦,儿童也跟着受苦

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

孩是武装冲突中受苦最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行解决冲突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲人复明和受苦人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

当今冲突的地缘政治因素,我们看到就因为是受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我们想到那些为了我们的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

高级专员办事处的活经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它们都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我们感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行,我们期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人们受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


用瓷砖铺, 用锉刀锉, 用大货箱装, 用带刺树枝围起来保护, 用带子绑, 用刀砍, 用刀切, 用得不当, 用得着, 用电报通知,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受难也是令担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对这些受难并且想要相信我们的所有作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他受难时,我们不能保持或无动于衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女,儿童也跟着

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉民在继续和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲复明和救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多因地雷造成的间接但同样致命的影响而或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我们看到妇女就因为是妇女常常受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们这个世界的财富日益集,而许许多多却在,这是使我们所有都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我们想到那些为了我们的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受难并且牺牲生命的

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的道主义和安全条件而,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

东各国民,尤其是巴勒斯坦民,长期受难。 像世界其他各国民一样,它们都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我们感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我们期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


用盾防护, 用多种语言书写的, 用法, 用法说明, 用泛光灯照明, 用费, 用粉笔写, 用斧子砍、劈, 用竿子打落, 用胳膊捅他,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

一大批儿童正在受苦受难也是令人担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我对这些受苦受难并且想要相信我的所有人作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受苦受难时,我不能保持中立或无动于衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女受苦,儿童也跟着受苦

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩是武装冲突中受苦最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要相互依赖:我要么共同努力,要么在孤立中受苦

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他人复明和受苦人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是所有人都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

在这一纪念日,我想到那些为了我的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


用剑刺, 用胶粘, 用角顶撞, 用角挑起, 用绞车拉, 用脚掌走路的, 用金刚砂打磨, 用金属刷子刷, 用金属丝串起, 用尽的,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,
shòu kǔ

padecer; sufrir; pasar privaciones

Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.

童正在受难也令人担忧的。

Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.

让我们对受难并且想要相信我们的所有人作出反应。

No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.

当其他人受难时,我们不能保持中立或无动于衷。

Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.

如果妇女童也跟着

Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.

妇女和女孩武装冲突中最重的一个组群。

Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.

摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续和等待。

El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.

现代世界坚持要求我们相互依赖:我们要么共同努力,要么在孤立中

Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.

相反,他们寻求恩使盲人复明和人获救。

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,使许多人受难,引起民众规模地迁徙,造成环境严重恶化。

Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.

还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而或死亡。

Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.

鉴于当今冲突的地缘政治因素,我们看到妇女就因为妇女常常受难,并成为受害者。

Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.

例如,相信学前童会因为母亲工作而的人数已经减少了。

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们个世界的财富日益集中,而许许多多人却在使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。

La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.

提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受难的危机根源。

En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.

一纪念日,我们想到那些为了我们的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受难并且牺牲生命的人。

Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.

在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦童继续因悲惨的人道主义和安全条件而些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。

Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.

关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别在难民、主要非洲难民受难之时。

Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.

中东各国人民,尤其巴勒斯坦人民,长期受难。 像世界其他各国人民一样,它们都赢得了和平生存的权利。

Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.

然而,我们感到欢欣鼓舞的八国集团针对非洲而率先展开行动,我们期待着尽早把所作的承诺变为该陆长期的人民能够享受到的实际利益。

Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.

上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人们和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 受苦 的西班牙语例句

用户正在搜索


用力的, 用力地, 用力地胡乱挥动, 用力关门, 用力推, 用力掷, 用帘幔装饰, 用链条拴住, 用料少的, 用螺钉固定,

相似单词


受惊吓的, 受精, 受精卵, 受敬重的人, 受窘, 受苦, 受苦难的地方, 受困的, 受了一场虚惊, 受累,