Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.
如果妇女,儿童也跟着
。
padecer; sufrir; pasar privaciones
西 语 助 手Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.
如果妇女,儿童也跟着
。
Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.
一大批儿童正在难也是令
担忧的。
No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他难时,我
不能保持中立或无动于衷。
Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.
让我对这些
难并且想
相信我
的所有
作出反应。
Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.
妇女和女孩是武装冲突中最重的一个组群。
Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.
摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉民在继续
和等待。
El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.
现代世界坚持求我
相互依赖:我
么共同
,
么在孤立中
。
Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.
相反,他寻求天恩使盲
复明和
获救。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.
还有其他许多因地雷造成的间接但同样致命的影响而
或死亡。
Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.
鉴于当今冲突的地缘政治因素,我看到妇女就因为是妇女常常
难,并成为
害者。
Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.
例如,相信学前儿童会因为母亲工作而的
数已经减少了。
La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.
我这个世界的财富日益集中,而许许多多
却在
,这是使我
所有
都陷于贫困的一个耻辱。
La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.
提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万难的危机根源。
En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.
在这一纪念日,我想到那些为了我
的自由、从而为了《联合国宪章》的目标
难并且牺牲生命的
。
Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.
在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的道主义和安全条件而
,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。
Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.
关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必的经费,特别是在难民、主
是非洲难民
难之时。
Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.
中东各国民,尤其是巴勒斯坦
民,长期
难。 像世界其他各国
民一样,它
都赢得了和平生存的权利。
Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.
然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我
期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期
的
民能够享
到的实际利益。
Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.
上述相互关联的因素导致数百万不必的死亡并使
和无法发挥潜
,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协
处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
padecer; sufrir; pasar privaciones
西 语 助 手Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.
如果妇女受苦,儿童也跟着受苦。
Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.
一大批儿童正在受苦受难也是令人担忧的。
No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当人受苦受难时,我
不能保持中立或无
于衷。
Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.
让我对这些受苦受难并且想要相信我
的所有人作出反应。
Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.
妇女和女孩是武装冲突中受苦最重的一个组群。
Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.
摩洛哥未采取任何决冲突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。
El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.
现代世界坚持要求我相互依赖:我
要么共同努力,要么在孤立中受苦。
Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.
相反,寻求天恩使盲人复明和受苦人获救。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.
还有多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。
Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.
鉴于当今冲突的地缘政治因素,我看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。
Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.
例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦的人数已经减少了。
La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.
我这个世界的财富日益集中,而
多多人却在受苦,这是使我
所有人都陷于贫困的一个耻辱。
La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.
提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。
En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.
在这一纪念日,我想到那些为了我
的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的人。
Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.
在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而受苦,这些情况对生活和前途构成了严重的威胁。
Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.
关于高级专员办事处的活经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。
Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.
中东各国人民,尤是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界
各国人民一样,它
都赢得了和平生存的权利。
Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.
然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开
,我
期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民能够享受到的实际利益。
Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.
上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
padecer; sufrir; pasar privaciones
西 语 助 手Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.
如果妇女苦,儿童也跟着
苦。
Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.
一大批儿童苦
难也是令人担忧的。
No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人苦
难时,
不能保持中立或无动于衷。
Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.
让对这些
苦
难并且想要相信
的所有人作出反应。
Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.
妇女和女孩是武装冲突中苦最重的一个组群。
Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.
摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民继续
苦和等待。
El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.
现代世界坚持要求相互依赖:
要么共同努力,要么
孤立中
苦。
Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.
相反,他寻求天恩使盲人复明和
苦人获救。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人苦
难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.
还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而苦或死亡。
Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.
鉴于当今冲突的地缘政治因素,看到妇女就因为是妇女常常
苦
难,并成为
害者。
Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.
例如,相信学前儿童会因为母亲工作而苦的人数已经减少
。
La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.
这个世界的财富日益集中,而许许多多人却
苦,这是使
所有人都陷于贫困的一个耻辱。
La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.
提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人苦
难的危机根源。
En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.
这一纪念日,
想到那些为
的自由、从而为
《联合国宪章》的目标
苦
难并且牺牲生命的人。
Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.
被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而
苦,这些情况对其生活和前途构成
严重的威胁。
Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.
关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是难民、主要是非洲难民
苦
难之时。
Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.
中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期苦
难。 像世界其他各国人民一样,它
都赢得
和平生存的权利。
Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.
然而,感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,
期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期
苦的人民能够享
到的实际利益。
Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.
上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人苦和无法发挥潜力,必须
家庭内以及
家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指
。
padecer; sufrir; pasar privaciones
西 语 助 手Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.
如果妇女受苦,儿童也跟着受苦。
Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.
一大批儿童正在受苦受难也是令担忧的。
No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他受苦受难时,我
不能保持中立或无动于衷。
Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.
让我对这些受苦受难并且想要相信我
的所有
作出反应。
Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.
妇女和女孩是武装冲突中受苦最重的一个组群。
Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.
摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒民在继续受苦和等待。
El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.
现代世界坚持要求我相互依赖:我
要么共同努力,要么在孤立中受苦。
Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.
相反,他寻求天恩使盲
复明和受苦
获救。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造
严重恶化。
Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.
还有其他许多因地雷造
的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。
Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.
鉴于当今冲突的地缘政治因素,我看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并
为受害者。
Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.
例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦的数已经减少了。
La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.
我这个世界的财富日益集中,而许许多多
却在受苦,这是使我
所有
都陷于贫困的一个耻辱。
La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.
提供粮食援助不能为一种借口,无视导致
千上万
受苦受难的危机根源。
En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.
在这一纪念日,我想到那些为了我
的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的
。
Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.
在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构
了严重的威胁。
Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.
关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。
Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.
中东各国民,尤其是巴勒斯坦
民,长期受苦受难。 像世界其他各国
民一样,它
都赢得了和平生存的权利。
Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.
然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我
期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的
民能够享受到的实际利益。
Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.
上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
padecer; sufrir; pasar privaciones
西 语 助 手Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.
如果妇女受苦,儿童也跟着受苦。
Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.
一大批儿童正在受苦受难也是令人担忧的。
No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受苦受难时,我不能保持中立或无动
衷。
Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.
让我对这些受苦受难并且想要相信我
的所有人作出反应。
Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.
妇女和女孩是武装冲突中受苦最重的一个组群。
Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.
摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。
El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.
现代世界坚持要求我相互依赖:我
要么共同努力,要么在孤立中受苦。
Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.
相反,他寻求天恩使盲人复明和受苦人获救。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.
还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。
Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.
鉴当今冲突的地缘政治因素,我
看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。
Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.
例如,相信学前儿童会因为母亲工作而受苦的人数已经减少了。
La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.
我这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我
所有人都陷
的一个耻辱。
La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.
提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。
En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.
在这一纪念日,我想到那些为了我
的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的人。
Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.
在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。
Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.
关高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。
Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.
中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它都赢得了和平生存的权利。
Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.
然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我
期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民能够享受到的实际利益。
Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.
上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
padecer; sufrir; pasar privaciones
西 语 助 手Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.
如果妇女苦,儿童也跟着
苦。
Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.
一大批儿童正在苦
难也是令人担忧的。
No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人苦
难时,我
不能保持
立或无动于衷。
Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.
让我对这些
苦
难并且想要相信我
的所有人作出反应。
Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.
妇女和女孩是武装冲苦最重的一个组群。
Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.
摩洛哥未采取任何行动解决冲问题,撒哈拉人民在继续
苦和等待。
El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.
现代世界坚持要求我相互依赖:我
要么共同努力,要么在孤立
苦。
Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.
相反,他寻求天恩使盲人复明和
苦人获救。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲不时死灰复燃,使许多人
苦
难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.
还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的苦或死亡。
Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.
鉴于当今冲的地缘政治因素,我
看到妇女就因为是妇女常常
苦
难,并成为
害者。
Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.
例如,相信学前儿童会因为母亲工作苦的人数已经减少了。
La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.
我这个世界的财富日益集
,
许许多多人却在
苦,这是使我
所有人都陷于贫困的一个耻辱。
La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.
提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人苦
难的危机根源。
En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.
在这一纪念日,我想到那些为了我
的自由、从
为了《联合国宪章》的目标
苦
难并且牺牲生命的人。
Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.
在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。
Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.
关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民苦
难之时。
Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.
东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期
苦
难。 像世界其他各国人民一样,它
都赢得了和平生存的权利。
Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.
然,我
感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲
率先展开行动,我
期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期
苦的人民能够享
到的实际利益。
Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.
上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
padecer; sufrir; pasar privaciones
西 语 助 手Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.
如果妇女受,儿童也跟着受
。
Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.
一大批儿童正在受受难也
令人担忧的。
No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受受难时,我
不能保持中立或无动于衷。
Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.
让我对
些受
受难并且想要相信我
的所有人作出反应。
Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.
妇女和女孩武装冲突中受
最重的一个组群。
Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.
摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续受和等待。
El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.
现代世界坚持要求我相互依赖:我
要么共同努力,要么在孤立中受
。
Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.
相反,他寻求天恩使盲人复明和受
人获救。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.
还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而受或死亡。
Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.
鉴于当今冲突的地缘政治因素,我看到妇女就因为
妇女常常受
受难,并成为受害者。
Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.
如,相信学前儿童会因为母亲工作而受
的人数已经减少了。
La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.
我个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受
,
使我
所有人都陷于贫困的一个耻辱。
La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.
提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受受难的危机根源。
En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.
在一纪念日,我
想到那些为了我
的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受
受难并且牺牲生命的人。
Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.
在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而受,
些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。
Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.
关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别在难民、主要
非洲难民受
受难之时。
Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.
中东各国人民,尤其巴勒斯坦人民,长期受
受难。 像世界其他各国人民一样,它
都赢得了和平生存的权利。
Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.
然而,我感到欢欣鼓舞的
八国集团针对非洲而率先展开行动,我
期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受
的人民能够享受到的实际利益。
Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.
上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人受
和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
padecer; sufrir; pasar privaciones
西 语 助 手Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.
果妇女受苦,儿童也跟着受苦。
Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.
一大批儿童正在受苦受难也是令人担忧的。
No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受苦受难时,我持中立或无动于衷。
Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.
让我对这些受苦受难并且想要
我
的所有人作出反应。
Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.
妇女和女孩是武装冲突中受苦最重的一个组群。
Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.
摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续受苦和等待。
El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.
现代世界坚持要求我互依赖:我
要么共同努力,要么在孤立中受苦。
Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.
反,他
寻求天恩使盲人复明和受苦人获救。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.
还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而受苦或死亡。
Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.
鉴于当今冲突的地缘政治因素,我看到妇女就因为是妇女常常受苦受难,并成为受害者。
Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.
例,
学前儿童会因为母亲工作而受苦的人数已经减少了。
La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.
我这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我
所有人都陷于贫困的一个耻辱。
La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.
提供粮食援助成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。
En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.
在这一纪念日,我想到那些为了我
的自由、从而为了《联合国宪章》的目标受苦受难并且牺牲生命的人。
Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.
在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而受苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。
Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.
关于高级专员办事处的活动经费问题,应证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民受苦受难之时。
Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.
中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期受苦受难。 像世界其他各国人民一样,它都赢得了和平生存的权利。
Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.
然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我
期待着尽早把所作的承诺变为该大陆长期受苦的人民
够享受到的实际利益。
Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.
上述互关联的因素导致数百万
必要的死亡并使人
受苦和无法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
padecer; sufrir; pasar privaciones
西 语 助 手Cuando las mujeres sufren, también sufren los niños.
如果妇女苦,儿童也跟着
苦。
Son asimismo preocupantes los sufrimientos de un gran número de niños.
一大批儿童正在苦
难也是令人担忧的。
No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人苦
难时,我
不能保持中
动于衷。
Respondamos a todos los que sufren y quieren creer en nosotros.
让我对这些
苦
难并且想要相信我
的所有人作出反应。
Las mujeres y las niñas se encuentran entre las que más sufren en los conflictos armados.
妇女和女孩是武装冲突中苦最重的一个组群。
Marruecos no hace nada para avanzar hacia una resolución del conflicto y el pueblo saharaui sigue sufriendo y esperando.
摩洛哥未采取任何行动解决冲突问题,撒哈拉人民在继续苦和等待。
El mundo moderno insiste en que seamos interdependientes: o bien colaboramos mutuamente o sufrimos el aislamiento.
现代世界坚持要求我相互依赖:我
要么共同努力,要么在孤
中
苦。
Lo que tratan de encontrar es una maravillosa gracia que haga ver a los ciegos y salve a los desdichados.
相反,他寻求天恩使盲人复明和
苦人获救。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人苦
难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重恶化。
Son muchos más los que sufren y mueren a causa del impacto indirecto, pero no por ello menos letal, de las minas terrestres.
还有其他许多人因地雷造成的间接但同样致命的影响而苦
死亡。
Hoy, al observar la geopolítica de los conflictos, se constata que muy a menudo las mujeres sufren y son víctimas por ser mujeres.
鉴于当今冲突的地缘政治因素,我看到妇女就因
是妇女常常
苦
难,并成
者。
Por ejemplo, el número de personas que creen que los niños en edad preescolar sufren en razón de que sus madres trabajan ha disminuido.
例如,相信学前儿童会因母亲工作而
苦的人数已经减少了。
La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.
我这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在
苦,这是使我
所有人都陷于贫困的一个耻辱。
La provisión de asistencia alimentaria no puede ser una excusa para no reconocer las causas de las crisis que hacen sufrir tanto a millones de personas.
提供粮食援助不能成一种借口,
视导致成千上万人
苦
难的危机根源。
En este Día del Recuerdo, nuestros pensamientos acompañan a quienes sufrieron y sacrificaron su vida por nuestra libertad y, por ende, por los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas.
在这一纪念日,我想到那些
了我
的自由、从而
了《联合国宪章》的目标
苦
难并且牺牲生命的人。
Los niños palestinos siguen sufriendo las consecuencias de la trágica situación humanitaria y de seguridad existente en los territorios palestinos ocupados, lo que plantea graves amenazas para su vida y su futuro.
在被占领巴勒斯坦领土,巴勒斯坦儿童继续因悲惨的人道主义和安全条件而苦,这些情况对其生活和前途构成了严重的威胁。
Tratándose de la financiación de las actividades del ACNUR, es necesario asegurarse de que disponga oportunamente de los recursos necesarios, especialmente allá donde la triste situación de los refugiados empeore, principalmente en África.
关于高级专员办事处的活动经费问题,应保证高级专员办事处及时得到必要的经费,特别是在难民、主要是非洲难民苦
难之时。
Los pueblos del Oriente Medio, y en particular el pueblo palestino, han sufrido muchísimo durante mucho tiempo y al igual que otros pueblos en el resto del mundo se han ganado el derecho de vivir en paz.
中东各国人民,尤其是巴勒斯坦人民,长期苦
难。 像世界其他各国人民一样,它
都赢得了和平生存的权利。
Sin embargo, nos alientan las iniciativas del Grupo de los Ocho con respecto a África, y esperamos con interés que los compromisos contraídos se concreten pronto en beneficios tangibles para los pueblos de ese continente, que tanto tiempo llevan sufriendo.
然而,我感到欢欣鼓舞的是八国集团针对非洲而率先展开行动,我
期待着尽早把所作的承诺变
该大陆长期
苦的人民能够享
到的实际利益。
Estas causas, que se relacionan entre sí, generan millones de muertes innecesarias, sufrimientos y pérdidas de potencial humano, y es necesario enfrentarlas a diferentes niveles, en los hogares y entre las familias, la comunidad, los proveedores de servicios y la nación.
上述相互关联的因素导致数百万不必要的死亡并使人苦和
法发挥潜力,必须在家庭内以及在家庭、社区、服务提供者和国家等各个层次协力处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。