西语助手
  • 关闭
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不应让纯起草问题占用时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活动占用时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭立场一直是只要找到新租户,就可以少占用一些办公空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门公司缴纳税款也占用来资助公用事业所需税收大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程一项占用全部精

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占用了其发展所需资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电输送线路等都需要占用土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定程序和明确规定房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上不受惩罚现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世界陆地面积三分之一,农民是最大生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并占用外地执行和资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成案件,撰写判决书需要占用大量庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成重新设计项目有关系统也将占用每个项目管理员大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质职能应该由占用常设员额人员来履行,相关费用应该由公人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用萨拉热窝办公楼同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所题为“地球静止轨道占用状况分析具”专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他现有资源防止和制裁非法占用财产行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴威胁非法占用塞族房产人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


contrete, contri, contribución, contribuidor, contribuir, contribulado, contributario, contributivo, contribuyente, contrición,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法财产的现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不应让纯起草问题时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活动的时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭的立场直是只找到新的租户,就可以少办公空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门公司缴纳的税款也来资助公事业所税收的大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程的全部精力的工

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产国来说,进步加深了这种差距,因为这了其发展所资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳的业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约了世界陆地面积的三分之,农民是最大的生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并外地执行工的能力和资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书大量的庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成的重新设计项目有关的系统也将每个项目管理员的大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质的职能应该由常设员额的工人员来履行,相关费应该由公人员费支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主由于安全原因,法庭应集中在目前所的萨拉热窝办公楼的同层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这项目所的题为“地球静止轨道状况分析工具”的专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使警察或其他的现有资源防止和制裁非法财产的行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极的措施,赶走那依靠暴力威胁非法塞族房产的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


conturbar, contusión, contusionar, contuso, contutor, conuco, conuquero, convalecencia, convalecer, convaleciente,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产的现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不应让纯起草问题占用时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活动占用的时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就可以少占用一些间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门司缴纳的税款也占用来资助用事业所需税收的大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程的一项占用全部精力的工

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占用了其发展所需资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳的业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路需要占用土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世界陆地面积的三分之一,农民是最大的生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并占用外地执行工的能力和资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要占用大量的庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成的重新设计项目有关的系统也将占用每个项目管理员的大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质的职能应该由占用常设员额的工人员来履行,相关费用应该由人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用的萨拉热窝楼的同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所的题为“地球静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他的现有资源防止和制裁非法占用财产的行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


convención, convencional, convencionalismo, convencionalista, convencionalmente, convencionamiento, convenenciero, convenible, convenido, conveniencia,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产的现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不应让纯起草问题占用时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活动占用的时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就可以少占用一些办公空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营门公司缴纳的税款也占用来资助公用事业所税收的

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程的一项占用精力的工

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占用了其发资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳的业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都占用土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,因而,有约90个住房单位为186户家庭占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世界陆地面积的三之一,农民是最的生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并占用外地执行工的能力和资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书占用量的庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成的重新设计项目有关的系统也将占用每个项目管理员的量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质的职能应该由占用常设员额的工人员来履行,相关费用应该由公人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所的题为“地球静止轨道占用状况析工具”的专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他的现有资源防止和制裁非法占用财产的行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产的人。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


conventual, conventualidad, conventualmente, convergencia, convergente, converger, converger, convergir, convergir, convernbmdad, conversa,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不应让纯起草问题占用时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活动占用时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

立场一直是只要找到新租户,就可以少占用一些办公空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门公司缴纳税款也占用来资助公用事业所需税收大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程一项占用全部精力

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占用了其发展所需资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住有明确规程序和明确规租数额,因而,有大约90个住单位为186户家占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上不受惩罚现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世界陆地面积三分之一,农民是最大生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并占用外地执行工能力和资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成案件,撰写判决书需要占用大量外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成重新设计项目有关系统也将占用每个项目管理员大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质职能应该由占用常设员额人员来履行,相关费用应该由公人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法已决,主要由于安全原因,法应集中在目前所占用萨拉热窝办公楼同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所题为“地球静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他现有资源防止和制裁非法占用财产行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


conversor, convertibilidad, convertible, convertidor, convertir, convertirse, convertirse en, convexidad, convexo, convicción,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产的现象普遍

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

此,我们现不应让纯起草问题占用时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

更多是关系到议会活动占用的时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就可以少占用一些办公空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门公司缴纳的税款也占用来资助公用事业所需税收的大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程的一项占用全部精力的工

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,为这占用了其发展所需资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

表开采煤碳的业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,而,有大约90个住房单位为186户家庭占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世面积的三分之一,农民是最大的生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并占用执行工的能力和资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排两年期内完成的案件,撰写判决书需要占用大量的庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成的重新设计项目有关的系统也将占用每个项目管理员的大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质的职能应该由占用常设员额的工人员来履行,相关费用应该由公人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原,法庭应集中目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所的题为“球静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他的现有资源防止和制裁非法占用财产的行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


convulsivo, convulso, conyúdice, conyugal, conyugalmente, cónyuge, conyugicida, conyugicidio, conyugio, coohear,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不应让纯起草问题占用时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活动占用时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭立场一直是只要找到新租户,就可以少占用一些办公空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门公司缴纳占用来资助公用事业所需大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员重返社会目前是平进程一项占用全部精力

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占用了其发展所需资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳业、冶炼厂码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定程序明确规定房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地非法建筑基本上不受惩罚现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世界陆地面积三分之一,农民是最大生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并占用外地执行工能力资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成案件,撰写判决书需要占用大量庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成重新设计项目有关系统也将占用每个项目管理员大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质职能应该由占用常设员额人员来履行,相关费用应该由公人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用萨拉热窝办公楼同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所题为“地球静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他现有资源防止制裁非法占用财产行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


copaiba, copaína, copal, copalchi, copalí, copalillo, copalina, copalino, copalita, copaneco,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不应让纯起草问题占用时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关系到议会活动占用时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭立场一直是只要找到新租户,就可以少占用一些办公空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门公司缴纳占用来资助公用事业所需大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员重返社会目前是平进程一项占用全部精力

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非生产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占用了其发展所需资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳业、冶炼厂码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定程序明确规定房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地非法建筑基本上不受惩罚现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世界陆地面积三分之一,农民是最大生态系统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并占用外地执行工能力资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成案件,撰写判决书需要占用大量庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成重新设计项目有关系统也将占用每个项目管理员大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质职能应该由占用常设员额人员来履行,相关费用应该由公人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用萨拉热窝办公楼同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所题为“地球静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他现有资源防止制裁非法占用财产行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


copeck, copeisillo, copela, copelar, Copenhague, copeo, copépodo, copera, copernicano, copero,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,
占用  
ocupar
Es helper cop yright

La ocupación y el uso ilegales de propiedades siguen siendo un fenómeno generalizado.

非法占用财产的现象普遍存在。

Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.

因此,我们现在不应让纯起草问题占用时间。

Los Estados deben velar por que los ocupantes secundarios estén protegidos contra el desalojo forzoso arbitrario o ilegal.

1 各国应确保第二占用者免遭任意或非法强迫迁离。

Es más frecuente que se relacione con el tiempo que insumen las actividades que se desarrollan en el consejo.

原因更多地是关到议会活动占用的时间。

No obstante, el Tribunal siempre ha manifestado que, si se encuentran otros inquilinos, podría ocupar menos espacio de oficinas.

不过法庭的立场一直是只要找到新的租户,就可以少占用一些办公空间。

Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.

此外,私营部门公司缴纳的税款也占用来资助公用事业所需税收的大部分。

El desarme, la desmovilización y la reintegración se han convertido en una labor que acapara una gran parte del proceso de paz.

解除武装、复员和重返社会目前是和平进程的一项占用全部精力的工

El precio del petróleo para los países no productores ha ampliado aún más esa brecha al sustraerles recursos necesarios para su desarrollo.

石油价格对非产国来说,进一步加深了这种差距,因为这占用了其发展所需资源。

La explotación de carbón a cielo abierto, las refinerías y terminales portuarias, las centrales eléctricas y las líneas de transmisión ocupan tierras.

在地表开采煤碳的业、冶炼厂和船运码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。

Existe un procedimiento obligatorio y el precio de alquiler está prescrito, por lo que existen aproximadamente 90 residencias ocupadas por 186 familias.

对于住房有明确规定的程序和明确规定的房租数额,因而,有大约90个住房单位为186户家庭占用

Los derechos de propiedad tampoco se respetan y se han generalizado las ocupaciones de tierras y las construcciones ilegales, que quedan prácticamente impunes.

财产权仍不受尊重,占用土地和非法建筑基本上不受惩罚的现象随处可见。

Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.

农业约占用了世界陆地面积的三分之一,农民是最大的统管理者团体。

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并占用外地执行工的能力和资源。

Por último, la preparación de las sentencias relativas a las causas cuya conclusión estaba prevista durante el bienio requirió mucho trabajo fuera de la salas.

最后,对于安排在两年期内完成的案件,撰写判决书需要占用大量的庭外时间。

El mantenimiento de los sistemas relacionados con el proyecto de reestructuración terminado recientemente también ocuparán una gran parte del tiempo de los Directores de Proyectos.

维持与最近完成的重新设计项目有关的统也将占用每个项目管理员的大量时间。

Las funciones de carácter continuo deben ser realizadas por personal de plantilla y los gastos conexos deben cargarse a la partida de gastos del personal.

持续性质的职能应该由占用常设员额的工人员来履行,相关费用应该由公人员费用支付。

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层上。

La Subcomisión escuchó una disertación sobre el tema titulada “Herramienta de análisis de la utilización de la órbita geoestacionaria” presentada por el representante de Colombia.

小组委员会听取了哥伦比亚代表就这一项目所的题为“地球静止轨道占用状况分析工具”的专题介绍。

Solamente en escasas ocasiones las municipalidades han usado las fuerzas policiales u otros recursos a su disposición para impedir o sancionar la ocupación ilegal de propiedades.

政府很少使用警察或其他的现有资源防止和制裁非法占用财产的行为。

Eso conllevaría medidas más enérgicas con respecto al desalojo de quienes, con la amenaza de recurrir a la violencia, están utilizando propiedades serbias de forma ilícita.

这将意味着采取更积极的措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产的人。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 占用 的西班牙语例句

用户正在搜索


copiapeño, copiar, copihue, copilación, copilador, copilar, copilla, copiloto, copina, copinar,

相似单词


占线音, 占星, 占星家, 占星术, 占星术家, 占用, 占优势, 占有, 占有的, 占有第一手资料,