西语助手
  • 关闭
pàn lì

precedente legal; jurisprudencia

www.eudic.net 版 权 所 有

En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.

相关判例信息见本报告附录。

El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.

小组还考虑了其他专员小组的相关判例

Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.

预计其他法规将载入随后各卷法规判例法。

Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.

此判决是对法庭强奸判例的重大贡献。

Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.

报告所涉期间在判例方面有一些积极的进展。

La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.

美利坚合众判例法也采取一种类似的方式。

Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.

至少可以说判例是不符合继有效原则的。

Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.

最近的践和区域判例支持该立场。

Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

委员会重申它已确定的判例:只须用尽有某种成功希望的补救办法。

La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

5 法业已确定的判例表明,只须用尽有某种成功希望的补救办法即可。

Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.

今后的案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会判例进一步演变的方向。

La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.

所作宣告的趋同性和各立法 以及判例法, 都证明这条规则的存在。

El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.

我们相信,法不久将在其网站上公布所有判例的全文。

No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.

裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或判例法。

Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.

法规判例法第37期和第38期有一些新特点。

Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.

根据委员会的判例,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要用尽这些补救办法。

Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.

这种服务对发展中非常有价值,因为它们有时很难得到最近的判例

En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.

3 第二,缔约认为,根据委员会的判例法 ,补救办法并未用尽。

En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.

作者认为,除非在习惯判例法中具有牢固的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判例 的西班牙语例句

用户正在搜索


土葬, 土造系带凉鞋, 土制皮鞋, 土质, 土质松, 土冢, 土著, 土著的, 土著居民, 土著人,

相似单词


判决, 判决的, 判决书, 判了死刑, 判了死刑的, 判例, 判例案件, 判明, 判若两人, 判刑,
pàn lì

precedente legal; jurisprudencia

www.eudic.net 版 权 所 有

En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.

相关息见本报附录。

El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.

小组还考虑了其他专员小组的相关

Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.

预计其他法规将载入随后各卷法规法。

Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.

决是对法庭强奸的重大贡献。

Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.

所涉期间在方面有一些积极的进展。

La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.

美利坚合众国的法也采取一种类似的方式。

Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.

至少可以说国内法院的是不符合继有效原则的。

Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.

最近的国家实践和区域支持该立场。

Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

委员会重申它已确定的:只须用尽有某种成功希望的补救办法。

La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

5 法院业已确定的表明,只须用尽有某种成功希望的补救办法即可。

Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.

今后的案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会进一步演变的方向。

La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.

各国所的趋同性和各国国家立法 以及法, 都证明这条规则的存在。

El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.

委员会进一步回顾其,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.

我们相,法院不久将在其网站上公布所有的全文。

No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.

裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或法。

Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.

法规法第37期和第38期有一些新特点。

Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.

根据委员会的,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要用尽这些补救办法。

Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.

这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的

En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.

3 第二,缔约国认为,根据委员会的法 ,国内补救办法并未用尽。

En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.

者认为,除非在习惯法中具有牢固的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判例 的西班牙语例句

用户正在搜索


吐露, 吐露真情, 吐沫, 吐气, 吐气过响, 吐弃, 吐绶鸡, 吐穗, 吐痰, 吐唾沫,

相似单词


判决, 判决的, 判决书, 判了死刑, 判了死刑的, 判例, 判例案件, 判明, 判若两人, 判刑,
pàn lì

precedente legal; jurisprudencia

www.eudic.net 版 权 所 有

En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.

相关信息见本报告附录。

El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.

小组还考虑了其他专员小组的相关

Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.

预计其他法规将载入随后各卷法规法。

Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.

此判决是对法庭强奸的重大贡献。

Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.

报告所涉期间在方面有一些积极的进展。

La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.

众国的法也采取一种类似的方式。

Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.

至少可以说国内法院的是不符有效原则的。

Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.

最近的国家实践和区域支持该立场。

Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

委员会重申它已确定的用尽有某种成功希望的补救办法。

La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

5 法院业已确定的表明,用尽有某种成功希望的补救办法即可。

Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.

今后的案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会进一步演变的方向。

La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.

各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及法, 都证明这条规则的存在。

El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.

委员会进一步回顾其,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不理的。

Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.

我们相信,法院不久将在其网站上公布所有的全文。

No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.

裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或法。

Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.

法规法第37期和第38期有一些新特点。

Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.

根据委员会的,提交人有在有理胜诉机会的情况下,才需要用尽这些补救办法。

Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.

这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的

En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.

3 第二,缔约国认为,根据委员会的法 ,国内补救办法并未用尽。

En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.

作者认为,除非在习惯法中具有牢固的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判例 的西班牙语例句

用户正在搜索


兔窝, 兔崽子, 兔子, , 菟丝子, 湍急, 湍急的, 湍急的水道, 湍流, ,

相似单词


判决, 判决的, 判决书, 判了死刑, 判了死刑的, 判例, 判例案件, 判明, 判若两人, 判刑,
pàn lì

precedente legal; jurisprudencia

www.eudic.net 版 权 所 有

En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.

相关判例信息见本报告附录。

El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.

小组还考虑了其他专员小组的相关判例

Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.

预计其他法规将载入随后各卷法规判例法。

Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.

此判决是对法庭强奸判例的重大贡献。

Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.

报告所涉期间在判例方面有一些积极的进

La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.

坚合众国的判例法也采取一种类似的方式。

Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.

至少可以说国内法院的判例是不符合继有效原则的。

Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.

最近的国家实践和区域判例支持该立场。

Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

委员会重申它已确定的判例:只有某种成功希望的补救办法。

La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

5 法院业已确定的判例表明,只有某种成功希望的补救办法即可。

Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.

今后的案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会判例进一步演变的方向。

La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.

各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则的存在。

El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.

我们相信,法院不久将在其网站上公布所有判例的全文。

No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.

裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或判例法。

Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.

法规判例法第37期和第38期有一些新特点。

Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.

根据委员会的判例,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要这些补救办法。

Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.

这种服务对发中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的判例

En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.

3 第二,缔约国认为,根据委员会的判例法 ,国内补救办法并未

En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.

作者认为,除非在习惯判例法中具有牢固的基础,否则最好避免使这种具有深远影响的说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判例 的西班牙语例句

用户正在搜索


团结一致的, 团聚, 团粒, 团扇, 团体, 团体操, 团体的, 团体赛, 团团, 团团围住,

相似单词


判决, 判决的, 判决书, 判了死刑, 判了死刑的, 判例, 判例案件, 判明, 判若两人, 判刑,
pàn lì

precedente legal; jurisprudencia

www.eudic.net 版 权 所 有

En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.

相关判例信息见本报告附录。

El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.

小组还考虑了其他专员小组的相关判例

Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.

预计其他法入随后各卷法判例法。

Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.

此判决是对法庭强奸判例的重大贡献。

Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.

报告所涉期间在判例方面有一些积极的进展。

La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.

美利坚合众国的判例法也采取一种类似的方式。

Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.

至少可以说国内法院的判例是不符合继有效原则的。

Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.

最近的国家实践和区域判例支持该立场。

Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

委员会重申它已确定的判例:只须用尽有某种成功希望的补救办法。

La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

5 法院业已确定的判例表明,只须用尽有某种成功希望的补救办法即可。

Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.

今后的表明,这种情况是否真正成为委员会判例进一步演变的方向。

La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.

各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条则的存在。

El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况定以公民身份为条件是不合理的。

Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.

我们相信,法院不久在其网站上公布所有判例的全文。

No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.

裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或判例法。

Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.

判例法第37期和第38期有一些新特点。

Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.

根据委员会的判例,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要用尽这些补救办法。

Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.

这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的判例

En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.

3 第二,缔约国认为,根据委员会的判例法 ,国内补救办法并未用尽。

En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.

作者认为,除非在习惯判例法中具有牢固的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判例 的西班牙语例句

用户正在搜索


推本溯源, 推波助澜, 推测, 推测起来, 推车, 推陈出新, 推诚相见, 推迟, 推斥, 推崇,

相似单词


判决, 判决的, 判决书, 判了死刑, 判了死刑的, 判例, 判例案件, 判明, 判若两人, 判刑,
pàn lì

precedente legal; jurisprudencia

www.eudic.net 版 权 所 有

En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.

相关判例信息见本报告附录。

El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.

小组还考虑了其他专小组的相关判例

Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.

预计其他法规将载入随后各卷法规判例法。

Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.

此判决是对法庭强奸判例大贡献。

Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.

报告所涉期间在判例方面有些积极的进展。

La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.

美利坚合众国的判例法也种类似的方式。

Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.

至少可以说国内法院的判例是不符合继有效原则的。

Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.

最近的国家实践和区域判例支持该立场。

Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

申它已确定的判例:只须用尽有某种成功希望的补救办法。

La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

5 法院业已确定的判例表明,只须用尽有某种成功希望的补救办法即可。

Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.

今后的案件将表明,这种情况是否将真正成为委判例步演变的方向。

La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.

各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则的存在。

El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.

步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.

我们相信,法院不久将在其网站上公布所有判例的全文。

No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.

裁决中的这部分没有提到《销售公约》任何条款或判例法。

Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.

法规判例法第37期和第38期有些新特点。

Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.

根据委判例,提交人只有在有合理胜诉机的情况下,才需要用尽这些补救办法。

Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.

这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的判例

En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.

3 第二,缔约国认为,根据委判例法 ,国内补救办法并未用尽。

En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.

作者认为,除非在习惯判例法中具有牢固的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判例 的西班牙语例句

用户正在搜索


推断出, 推断性的, 推翻, 推翻协议, 推翻原定计划, 推杆, 推广, 推广先进经验, 推行, 推行一项新政策,

相似单词


判决, 判决的, 判决书, 判了死刑, 判了死刑的, 判例, 判例案件, 判明, 判若两人, 判刑,
pàn lì

precedente legal; jurisprudencia

www.eudic.net 版 权 所 有

En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.

相关信息见本报告附录。

El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.

小组还考虑了其他专员小组的相关

Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.

预计其他法将载入随后各卷法法。

Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.

决是对法庭强奸的重大贡献。

Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.

报告所涉期间在方面有一些积极的进展。

La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.

美利坚合众国的法也采取一种类似的方式。

Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.

至少可以说国内法院的是不符合继有效原则的。

Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.

最近的国家实践和区域支持该立场。

Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

委员会重申它已确定的:只须用尽有某种成功希望的补法。

La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

5 法院业已确定的表明,只须用尽有某种成功希望的补法即可。

Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.

今后的案件将表明,这种情况是否将真正成为委员会进一步演变的方向。

La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.

各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及法, 都证明这条则的存在。

El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.

委员会进一步回顾其,9 对此类情况定以公民身份为条件是不合理的。

Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.

我们相信,法院不久将在其网站上公布所有的全文。

No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.

裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或法。

Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.

法第37期和第38期有一些新特点。

Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.

根据委员会的,提交人只有在有合理胜诉机会的情况下,才需要用尽这些补法。

Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.

这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的

En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.

3 第二,缔约国认为,根据委员会的法 ,国内补法并未用尽。

En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.

作者认为,除非在习惯法中具有牢固的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判例 的西班牙语例句

用户正在搜索


推究, 推举, 推举某人当代表, 推开, 推理, 推力, 推论, 推论性的, 推门, 推某人当队长,

相似单词


判决, 判决的, 判决书, 判了死刑, 判了死刑的, 判例, 判例案件, 判明, 判若两人, 判刑,
pàn lì

precedente legal; jurisprudencia

www.eudic.net 版 权 所 有

En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.

相关信息见本报告附录。

El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.

小组还考虑了其他专员小组的相关

Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.

计其他法规将载入随后各卷法规法。

Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.

对法庭强奸的重大贡献。

Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.

报告所涉期间在方面有一些积极的进展。

La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.

美利坚合众国的法也采取一种类似的方式。

Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.

至少可以说国内法院的不符合继有效原则的。

Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.

最近的国家实践和区域支持该立场。

Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

委员会重申它已确定的:只须用尽有某种成功希望的补救办法。

La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

5 法院业已确定的表明,只须用尽有某种成功希望的补救办法即可。

Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.

今后的案件将表明,这种否将真正成为委员会进一步演变的方向。

La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.

各国所作宣告的趋同性和各国国家立法 以及法, 都证明这条规则的存在。

El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.

委员会进一步回顾其,9 对此类规定以公民身份为条件不合理的。

Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.

我们相信,法院不久将在其网站上公布所有的全文。

No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.

裁决中的这一部分没有提到《销售公约》任何条款或法。

Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.

法规法第37期和第38期有一些新特点。

Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.

根据委员会的,提交人只有在有合理胜诉机会的下,才需要用尽这些补救办法。

Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.

这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近的

En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.

3 第二,缔约国认为,根据委员会的法 ,国内补救办法并未用尽。

En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.

作者认为,除非在习惯法中具有牢固的基础,否则最好避免使用这种具有深远影响的说明。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判例 的西班牙语例句

用户正在搜索


推头, 推土机, 推推搡搡, 推托, 推脱, 推脱责任, 推委, 推想, 推想的, 推销,

相似单词


判决, 判决的, 判决书, 判了死刑, 判了死刑的, 判例, 判例案件, 判明, 判若两人, 判刑,
pàn lì

precedente legal; jurisprudencia

www.eudic.net 版 权 所 有

En el apéndice del presente informe figura información sobre la jurisprudencia pertinente.

相关判例信息见本报告附录。

El Grupo también tuvo en cuenta debidamente la jurisprudencia de los demás grupos de Comisionados.

还考虑了其他专员相关判例

Se prevé recoger otros textos en ulteriores volúmenes de la serie CLOUT.

预计其他法规将载入随后各卷法规判例法。

Este fallo hizo una contribución significativa a la jurisprudencia del Tribunal sobre la violación.

此判决是对法庭强奸判例重大贡献。

Hubo una serie de adelantos positivos en la jurisprudencia.

报告所涉期间在判例方面有一些积极进展。

La jurisprudencia de los Estados Unidos de América sigue un criterio similar.

美利坚合众国判例法也采取一种类似方式。

Como mínimo, cabe decir que la jurisprudencia nacional no es contraria al principio de la supervivencia.

至少可以说国内法院判例是不符合继有效原则

Esta postura está avalada por la práctica reciente de los Estados y por la doctrina a nivel regional.

最近国家实践和区域判例支持该立场。

Según la jurisprudencia constante del Comité, sólo es necesario agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

委员会重申它已确定判例:只须用尽有某种功希望补救办法。

La jurisprudencia constante del Comité indica que sólo corresponde agotar aquellos recursos que tengan posibilidades de prosperar.

5 法院业已确定判例表明,只须用尽有某种功希望补救办法即可。

Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.

今后案件将表明,这种情况是否将为委员会判例进一步演变方向。

La existencia de esta norma queda demostrada por la convergencia de pronunciamientos de Estados, legislación nacional y jurisprudencia.

各国所作宣告趋同性和各国国家立法 以及判例法, 都证明这条规则存在。

El Comité también recuerda su jurisprudencia de que el requisito de la nacionalidad no es razonable en estas circunstancias.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理

Confiamos en que la Corte pronto pueda colocar el texto completo de toda su jurisprudencia anterior en su página Web.

我们相信,法院不久将在其网站上公布所有判例全文。

No se hizo referencia a ninguna disposición de la CIM o del derecho consuetudinario en esa sección de la decisión.

裁决中这一部分没有提到《销售公约》任何条款或判例法。

Las documentos número 37 y 38 de la compilación de jurisprudencia sobre los textos de la CNUDMI (CLOUT) presentan varias novedades.

法规判例法第37期和第38期有一些新特点。

Conforme a la jurisprudencia del Comité, el autor sólo tiene que agotar los recursos que tengan unas perspectivas razonables de éxito.

根据委员会判例,提交人只有在有合理胜诉机会情况下,才需要用尽这些补救办法。

Este servicio es invalorable para los Estados en desarrollo, que a veces tenemos dificultades para tener acceso a la jurisprudencia más reciente.

这种服务对发展中国家非常有价值,因为它们有时很难得到最近判例

En segundo lugar, el Estado Parte, sobre la base de la jurisprudencia del Comité, estima que no se agotaron los recursos internos.

3 第二,缔约国认为,根据委员会判例法 ,国内补救办法并未用尽。

En opinión de los autores, es preferible evitar pronunciamientos de tamaño alcance, a no ser que estén profundamente arraigados en la jurisprudencia consuetudinaria.

作者认为,除非在习惯判例法中具有牢固基础,否则最好避免使用这种具有深远影响说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 判例 的西班牙语例句

用户正在搜索


推子, , 颓败, 颓废, 颓废的人, 颓废派, 颓废派的, 颓废情绪, 颓靡, 颓然,

相似单词


判决, 判决的, 判决书, 判了死刑, 判了死刑的, 判例, 判例案件, 判明, 判若两人, 判刑,