Van a cortarte el teléfono por impago.
他们将因为未付账而切断他的电话。
cortar; partir en dos; romper
西 语 助 手 版 权 所 有Van a cortarte el teléfono por impago.
他们将因为未付账而切断他的电话。
Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.
你要是按时付电费,他们就不会切断你的电。
La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación
整艘船上的电被切断了。
Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.
我们必须切断恐怖分子获得核材料的来。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
以这种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困难。
Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.
这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在被切断。
La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.
其意图是将该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而将被占领的东耶路撒冷包围起来,切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的联系。
Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.
它致力于通过国家和国际一级的合作减少毒品需求并切断非法毒品供应。
En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.
这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然资非法开采与非法武器贩运之间的联系。
Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.
在延长的宵禁期间水电被切断,妨碍获得水,造成腹泻病例的增加。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病。”
Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.
这种信息交流网络使我们更有可能切断恐怖分子获得资金和制造炸弹材料的管道。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。
Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.
不稳定地区的病媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效的干预方法。
La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.
东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。
Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.
我们在大会堂内的所有都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。
Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.
他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的联系。
En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.
作为回应,以色列宣布将临时切断与勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入
勒斯坦地区,自从
勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。
En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面的遵守。
Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.
以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断获取道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对
勒斯坦
实行的限制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cortar; partir en dos; romper
西 语 助 手 版 权 所 有Van a cortarte el teléfono por impago.
他们将因为未付账而切断他的电话。
Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.
你要是按时付电费,他们就不会切断你的电源。
La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación
整艘船上的电被切断了。
Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.
我们必须切断恐怖分子获得核材料的来源。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困
。
Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.
民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在被切断。
La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.
其意图是将该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而将被占领的东耶路撒冷包围起来,切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的联系。
Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.
它致力于通过国家和国际一级的合作减少毒品需求并切断法毒品供应。
En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.
也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然资源
法开采与
法
器贩运之间的联系。
Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.
在延长的宵禁期间水电被切断,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻病例的增加。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”
Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.
种信息交流网络使我们更有可能切断恐怖分子获得资金和制造炸弹材料的管道。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。
Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.
不稳定地区的病媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在方面是可靠而有效的干预方法。
La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.
东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。
Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.
我们在大会堂内的所有人都知道在某国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。
Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.
他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的联系。
En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.
作为回应,以色列宣布将临时切断与勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入
勒斯坦地区,自从
勒斯坦总统选举以来
种军事行动曾经中止。
En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
其次,如果我们要切断法军火转移的荫蔽路线,阻止军火
法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面的遵守。
Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.
以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断获取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对勒斯坦人实行的限制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cortar; partir en dos; romper
西 语 助 手 版 权 所 有Van a cortarte el teléfono por impago.
他们因为未付账而切断他的电话。
Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.
你要是按时付电费,他们就不会切断你的电源。
La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación
整艘船上的电被切断了。
Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.
我们必须切断恐怖分子获得核材料的来源。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困难。
Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.
这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在被切断。
La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.
其意图是居点与西耶路撒冷连接起来,从而
被占领的东耶路撒冷包围起来,切断它与其周边的自然的
勒斯坦周边自然环境的联系。
Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.
它致力于通过国家和国际一级的合作减少需求并切断非法
应。
En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.
这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然资源非法开采与非法武器贩运之间的联系。
Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.
在延长的宵禁期间水电被切断,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻病例的增加。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”
Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.
这种信息交流网络使我们更有可能切断恐怖分子获得资金和制造炸弹材料的管道。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性的一点可能就是流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。
Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.
不稳地区的病媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效的干预方法。
La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.
东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。
Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.
我们在大会堂内的所有人都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。
Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.
他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的联系。
En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.
作为回应,以色列宣布临时切断与
勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入
勒斯坦地区,自从
勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。
En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面的遵守。
Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.
以色列军队采取的安全措施不应限制或切断获取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对
勒斯坦人实行的限制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cortar; partir en dos; romper
西 语 助 手 版 权 所 有Van a cortarte el teléfono por impago.
他们将因为未付账而切断他的电话。
Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.
你要是按时付电费,他们就不会切断你的电源。
La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación
整艘船上的电被切断了。
Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.
我们必须切断恐怖分子获料的来源。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧身份之间的联系,使追踪他们更加困难。
Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.
这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在被切断。
La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.
其意图是将该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而将被占领的东耶路撒冷包围起来,切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的联系。
Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.
它致力于通过国家和国际一级的合作减少毒品需求并切断非法毒品供应。
En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.
这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然资源非法开采与非法武器贩运之间的联系。
Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.
在延长的宵禁期间水电被切断,妨碍获清洁饮水,造成
例的增加。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触人。”
Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.
这种信息交流网络使我们更有可能切断恐怖分子获资金和制造炸弹
料的管道。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋最具危害性的一点可能就是该流行
会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。
Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.
不稳定地区的媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效的干预方法。
La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.
东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。
Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.
我们在大会堂内的所有人都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。
Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.
他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的联系。
En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.
作为回应,以色列宣布将临时切断与勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入
勒斯坦地区,自从
勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。
En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议到全面的遵守。
Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.
以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断获取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对勒斯坦人实行的限制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cortar; partir en dos; romper
西 语 助 手 版 权 所 有Van a cortarte el teléfono por impago.
他们将因为未付账而他
话。
Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.
要是按时付
费,他们就不会
源。
La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación
整艘船上被
了。
Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.
我们必须恐怖分子获得核材料
来源。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式新旧身份之间
联系,使得追踪他们更加困难。
Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.
这些难民与他们耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心
联系正在被
。
La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.
其意图是将该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而将被占领东耶路撒冷包围起来,
它与其周边
自然
勒斯坦周边自然环境
联系。
Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.
它致力于通过国家和国际一级合作减少毒品需求并
非法毒品供应。
En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.
这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地自然资源非法开采与非法武器贩运之间
联系。
Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.
在延长宵禁期间水
被
,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻病例
增加。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被,
动诊所也无法接触病人。”
Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.
这种信息交流网络使我们更有可能恐怖分子获得资金和制造炸弹材料
管道。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性一点可能就是该流行病会
社会所依赖
代与代之间
纽带,造成价值观、文化规范和实用知识
传递中
。
Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.
不稳定地区病媒控制战略应侧重于
传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效
干预方法。
La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.
东盟在扩大反恐合作方面已经采取实可行
措施,为了
恐怖分子与其资源基础之间
联系,东盟加强了自身
财务管理和法律框架。
Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.
我们在大会堂内所有人都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样
事情,包括例如像威胁
财政援助或停止实施某一项目。
Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.
他们对建造所谓“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”
目
是为了孤立耶路撒冷,
耶路撒冷居民与外界
联系。
En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.
作为回应,以色列宣布将临时与
勒斯坦权力机构
一
联系,以色列国防军重新进入
勒斯坦地区,自从
勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。
En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
其次,如果我们要非法军火转
荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面
遵守。
Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.
以色列军队采取安全措施不应该限制或
获取人道主义救助
通道,为此土耳其吁请以色列取消对
勒斯坦人实行
限制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cortar; partir en dos; romper
西 语 助 手 版 权 所 有Van a cortarte el teléfono por impago.
他们未付账而
他的电话。
Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.
你要是按时付电费,他们就不会你的电源。
La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación
整艘船上的电被了。
Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.
我们必须怖分子获得核材料的来源。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困难。
Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.
这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在被。
La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.
其意图是该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而
被占领的东耶路撒冷包围起来,
它与其周边的自然的
勒斯坦周边自然环境的联系。
Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.
它致力于通过国家和国际一级的合作减少毒品需求并非法毒品供应。
En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.
这也常常可以成一种办法,使我们能够找到办法,有效地
自然资源非法开采与非法武器贩运之间的联系。
Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.
在延长的宵禁期间水电被,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻病例的增加。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地区隔离墙而被
,移动诊所也无法接触病人。”
Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.
这种信息交流网络使我们更有可能怖分子获得资金和制造炸弹材料的管道。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中
。
Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.
不稳定地区的病媒控制战略应侧重于传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效的干预方法。
La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.
东盟在扩大反合作方面已经采取
实可行的措施,
了
怖分子与其资源基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。
Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.
我们在大会堂内的所有人都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁财政援助或停止实施某一项目。
Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.
他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是了孤立耶路撒冷,
耶路撒冷居民与外界的联系。
En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.
作回应,以色列宣布
临时
与
勒斯坦权力机构的一
联系,以色列国防军重新进入
勒斯坦地区,自从
勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。
En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
其次,如果我们要非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面的遵守。
Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.
以色列军队采取的安全措施不应该限制或获取人道主义救助的通道,
此土耳其吁请以色列取消对
勒斯坦人实行的限制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cortar; partir en dos; romper
西 语 助 手 版 权 所 有Van a cortarte el teléfono por impago.
他们将因为未付账而切断他的电话。
Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.
你要是按时付电费,他们就不会切断你的电源。
La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación
整艘船上的电被切断了。
Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.
我们必须切断恐怖分子获核材料的来源。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧身份之间的联,
追踪他们更加困难。
Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.
这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联正
被切断。
La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.
其意图是将该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而将被占领的东耶路撒冷包围起来,切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的联
。
Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.
它致力于通过国家和国际一级的合作减少毒品需求并切断非法毒品供应。
En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.
这也常常可以成为一种办法,我们能够找到办法,有效地切断自然资源非法开采与非法武器贩运之间的联
。
Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.
长的宵禁期间水电被切断,妨碍获
清洁饮水,造成腹泻病例的增加。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”
Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.
这种信息交流网络我们更有可能切断恐怖分子获
资金和制造炸弹材料的管道。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。
Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.
不稳定地区的病媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒这方面是可靠而有效的干预方法。
La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.
东盟扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间的联
,东盟加强了自身的财务管理和法律框架。
Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.
我们大会堂内的所有人都知道
某些国家首都内一直
发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。
Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.
他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的联。
En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.
作为回应,以色列宣布将临时切断与勒斯坦权力机构的一切联
,以色列国防军重新进入
勒斯坦地区,自从
勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。
En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议到全面的遵守。
Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.
以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断获取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对勒斯坦人实行的限制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cortar; partir en dos; romper
西 语 助 手 版 权 所 有Van a cortarte el teléfono por impago.
他们将因为未付账而切断他的电话。
Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.
你要是按时付电费,他们就不会切断你的电源。
La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación
整艘船上的电被切断了。
Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.
我们必须切断恐怖分子获得核材料的来源。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更加困难。
Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.
这些难民与他们的耕地、工作地点或保健、教育其他服务中心的联系正在被切断。
La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.
其意图是将该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而将被占领的东耶路撒冷包围起来,切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的联系。
Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.
它致力于通过国家国际一级的合作减少毒品需求并切断非法毒品供应。
En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.
这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然源非法开采与非法武器贩运之间的联系。
Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.
在延长的宵禁期间水电被切断,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻病例的增加。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”
Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.
这种信息交流网络使我们更有可能切断恐怖分子获得制造炸弹材料的管道。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范实用知识的传递中断。
Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.
不稳定地区的病媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效的干预方法。
La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.
东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其源基础之间的联系,东盟加强了自身的财务管理
法律框架。
Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.
我们在大会堂内的所有人都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。
Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.
他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的联系。
En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.
作为回应,以色列宣布将临时切断与勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入
勒斯坦地区,自从
勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。
En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面的遵守。
Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.
以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断获取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对勒斯坦人实行的限制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cortar; partir en dos; romper
西 语 助 手 版 权 所 有Van a cortarte el teléfono por impago.
他们将因为未付账而切断他的电话。
Si pagas a tiempo la luz,no te cortarán la electricidad.
你要是按时付电费,他们就不会切断你的电源。
La energía eléctrica se cortó en toda la embarcación
整艘船上的电被切断了。
Es vital negar a los terroristas el acceso a materiales nucleares.
我们必须切断恐怖分子获得核材料的来源。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧身份之间的联系,使得追踪他们更。
Esos refugiados están quedando aislados de sus tierras de cultivo, lugares de trabajo, centros de salud y enseñanza u otros servicios.
这些民与他们的耕地、工作地点或保健、教育和其他服务中心的联系正在被切断。
La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.
其意图是将该定居点与西耶路撒冷连接起来,从而将被占领的东耶路撒冷包围起来,切断它与其周边的自然的勒斯坦周边自然环境的联系。
Tiene por objeto disminuir la demanda de drogas y eliminar los suministros de drogas ilegales mediante la cooperación en los planos nacional e internacional.
它致力于通过国家和国际一级的合作减少毒品需求并切断非法毒品供应。
En ocasiones, esa también sería una forma de romper con eficacia el vínculo entre la explotación ilegal de los recursos naturales y el tráfico ilícito de armas.
这也常常可以成为一种办法,使我们能够找到办法,有效地切断自然资源非法开采与非法运之间的联系。
Los cortes de electricidad y del suministro de agua durante toques de queda prolongados, que restringen el acceso al agua potable, han aumentado el número de casos de diarrea.
在延长的宵禁期间水电被切断,妨碍获得清洁饮水,造成腹泻病例的增。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”
Esa red de intercambio de información brinda mayores oportunidades de cortar el acceso de los terroristas a los fondo necesarios para la adquisición y perfeccionamiento de materiales para confeccionar bombas.
这种信息交流网络使我们更有可能切断恐怖分子获得资金和制造炸弹材料的管道。
El aspecto más peligroso de la epidemia tal vez sea su tendencia a romper los lazos generacionales de que dependen las sociedades para la transmisión de valores, normas culturales y conocimientos prácticos.
艾滋病最具危害性的一点可能就是该流行病会切断社会所依赖的代与代之间的纽带,造成价值观、文化规范和实用知识的传递中断。
Las estrategias de lucha contra los vectores en zonas de paludismo inestable deben centrarse en la interrupción de la transmisión, para lo que la pulverización residual en interiores ha demostrado ser una intervención eficaz.
不稳定地区的病媒控制战略应侧重于切断传播,经证明,室内残留喷洒在这方面是可靠而有效的干预方法。
La ASEAN ha adoptado medidas prácticas para mejorar la cooperación contra el terrorismo y ha fortalecido sus marcos regulador y jurídico del sector financiero para aislar a los terroristas de su base de recursos.
东盟在扩大反恐合作方面已经采取切实可行的措施,为了切断恐怖分子与其资源基础之间的联系,东盟强了自身的财务管理和法律框架。
Todos los presentes en el Salón sabemos lo que ha ocurrido en algunas capitales como, por ejemplo, que se ha amenazado con cortar la asistencia financiera o con detener la ejecución de cierto proyecto.
我们在大会堂内的所有人都知道在某些国家首都内一直在发生着什么样的事情,包括例如像威胁切断财政援助或停止实施某一项目。
Condenan la erección del muro conocido como “cinturón de Jerusalén”, que tiene por objeto aislar a Jerusalén y separar a sus habitantes, y también condenan enérgicamente la continuación de la construcción por Israel del muro expansionista.
他们对建造所谓的“耶路撒冷隔离墙”表示谴责,建造“耶路撒冷隔离墙”的目的是为了孤立耶路撒冷,切断耶路撒冷居民与外界的联系。
En respuesta a ello, Israel anunció que suspendería temporalmente todos sus lazos con la Autoridad Palestina, y las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) reanudaron sus incursiones militares en zonas palestinas, que se habían suspendido desde las elecciones presidenciales palestinas.
作为回应,以色列宣布将临时切断与勒斯坦权力机构的一切联系,以色列国防军重新进入
勒斯坦地区,自从
勒斯坦总统选举以来这种军事行动曾经中止。
En segundo lugar, para poder cortar las tortuosas rutas de las transferencias ilícitas de armas y detener las corrientes ilícitas de armas a las zonas en conflicto debemos lograr que se cumplan plenamente todas las resoluciones y sanciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
其次,如果我们要切断非法军火转移的荫蔽路线,阻止军火非法流向冲突地区,我们就必须让安全理事会所有制裁决议得到全面的遵守。
Además, las medidas de seguridad que introducen las fuerzas israelíes no deben limitar ni cerrar el acceso a la asistencia humanitaria, de modo que Turquía una vez más insta a Israel a anular las medidas limitadoras que ha implantado en relación con los palestinos.
以色列军队采取的安全措施不应该限制或切断获取人道主义救助的通道,为此土耳其吁请以色列取消对勒斯坦人实行的限制措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。