西语助手
  • 关闭
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获其应有的分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议名义提供的报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认它如果获必要的机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过中应该具有更大的分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 格但斯克, 格斗, 格格不入, 格格叫, 格局, 格拉纳达, 格林纳达, 格林尼治标准时间, 格陵兰,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认它如果获得必要的机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


格言性的, 格栅, 格状结构, 格子, 格子花呢, 格子呢的, , 隔岸观火, 隔板, 隔壁,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸在内的有关的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认它如果获得必要的机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集扩散极关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


隔片, 隔墙, 隔墙有耳, 隔热, 隔扇, 隔声, 隔夜, 隔音, 隔音符号, 嗝儿,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的与去年的决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未得其应有的

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认它如果得必要的机构,就能够在冲突后建立持久和平方面大有

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予数群体的利益以合理的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


个人的, 个人电脑, 个人化, 个人计算机, 个人履历, 个人所得税, 个人用品, 个人主义, 个人主义的, 个人主义者,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的与去年的决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有政治,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认它如果获得必要的机构,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对政府必须考虑的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益以合理的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

缔约国未能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施的维和行动数剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


个子, , 各半, 各奔前程, 各别, 各持己见, 各党派在政府中合作, 各得其所, 各方贺电雪片一样飞来, 各个,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,

用户正在搜索


各色商品, 各式各样的, 各抒己见, 各位, 各向同性的, 各异的, 各有千秋, 各有所好, 各有所长, 各执一词,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,

用户正在搜索


更替, 更喜欢, 更小的, 更新, 更新费用, 更新设备, 更新者, 更衣, 更衣室, 更远的,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》的对人民的重要承诺,至今仍未获得其应有的分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,议程项目名义提供的报告有政治分量,所,秘书处贯很注意数字的准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认它如果获得必要的机构分量能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当”,是说相对于政府必须的其他各种合法利益而言,应当给予少数群体的利益合理分量

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性的论点,据反驳提交人的指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

到联合国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


工程, 工程兵, 工程部, 工程承包商, 工程设计的, 工程师, 工程学, 工党, 工地, 工段,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》的所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内的有关代表团的协商,文本的分量与去年的决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联国宪章》的对人民的重要承诺,至获得其应有的分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供的报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字的准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会的成立,认它如果获得必要的机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体的利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑的其他法利益而言,应当给予少数群体的利益以分量的考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于大陆之间的信息传递,我们的书面意见中采用了有关支部提供的材料(在向经社理事会提出的见解中南美洲和欧洲支部的贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国能提出实质性的论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国能提出实质性的论点,据以反驳提交人的指称,委员会认必须给予提交人详细说明的存在着有违反第七条的虐待风险应有分量的适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案的成功导致筹款出现相应的显著增加,然而,实际通过开发计划署的成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联国改革框架内实施的维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队的国家,邻国和联国其他有关会员国、联国批准的维和特派团的参加国在形成维和行动决策过程中应该具有更大的分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


公诉, 公孙树, 公文, 公文包, 公文夹, 公务, 公务员, 公物, 公休, 公演,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内有关代表团协商,文本分量与去年决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》对人民承诺,至今仍未获得其分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会成立,认它如果获得必机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体利益当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑其他各种合法利益当给予少数群体利益以合理分量考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间信息传递,我们书面意见中采用了有关支部提供材料(在向经社理事会提出见解中南美洲和欧洲支部贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明存在着有违反第七条虐待风险分量适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上核不扩散制度分量

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明存在着有违反第七条虐待风险分量适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案成功导致筹款出现相显著增加,然,实际通过开发计划署成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准维和特派团参加国在形成维和行动决策过程中该具有更大分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


攻占, 肱骨, 肱骨的, , 宫灯, 宫殿, 宫颈涂片检查, 宫阙, 宫缩, 宫廷,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,
fèn liàng

peso

西 语 助 手 版 权 所 有

Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.

《公约》所有原则具有同等分量和价值。

Durante las negociaciones con las delegaciones interesadas, entre ellas Myanmar, el texto se ha aligerado considerablemente con relación a la resolución del año precedente.

通过与包括缅甸代表团在内有关代表团,文本分量与去年决议相比已经大大减轻。

Opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado.

我们认,庄严载入《联合国宪章》对人民重要承诺,至今仍未获得其应有分量

La Secretaría sabe bien que los informes presentados en relación con este tema del programa tienen una dimensión política y procura siempre que las cifras sean exactas.

秘书处很清楚,以这一议程项目名义提供报告有政治分量,所以,秘书处一贯很注意数字准确性。

Islandia acoge con satisfacción su creación y cree que, con el peso institucional necesario, podrá hacer grandes contribuciones en el marco del establecimiento de la paz después de un conflicto.

丹麦欢迎该委员会成立,认它如果获得必要机构分量,就能够在冲突后建立持久和平方面大有斩获。

Los intereses de las minorías se deben tener "debidamente en cuenta", lo que significa que se les debe atribuir una importancia razonable en comparación con otros intereses legítimos que el gobierno ha de tener también en cuenta.

少数群体利益应当得到“适当考虑”,就是说相对于政府必须考虑其他各种合法利益而言,应当给予少数群体利益以合理分量考虑。

Nuestras intervenciones se han basado en los testimonios recibidos por intermedio de los enlaces (los movimientos de América del Sur y Europa han contribuido a dar más peso a las intervenciones realizadas ante el Consejo Económico y Social).

由于各大陆之间信息传递,我们书面意用了有关支部提供材料(在向经社理事会提出南美洲和欧洲支部贡献占较大分量)。

Como el Estado Parte no ha presentado argumentos convincentes para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictamina que hay que dar la debida importancia a su detallada exposición de que existe el riesgo de un trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

4 鉴于缔约国未能提出实质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明存在着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极关切,这使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上核不扩散制度分量更重。

Como el Estado Parte no presentó los argumentos de fondo en que se basaba para rebatir las alegaciones del autor, el Comité dictaminó que había que dar la debida importancia a la detallada exposición por el autor de la existencia de un riesgo de trato contrario a lo dispuesto en el artículo 7.

鉴于缔约国未能提出实质性论点,据以反驳提交人指称,委员会认必须给予提交人详细说明存在着有违反第七条虐待风险应有分量适当考虑。

En cuanto a la movilización de recursos, si bien hay algunas señales de que el éxito de los programas regionales ha resultado en la generación de una cantidad considerable de financiación paralela, el volumen de participación en la financiación de los gastos que se ha canalizado efectivamente a través del PNUD ha sido relativamente limitado.

在资源动员方面,虽然有证据表明,区域方案成功导致筹款出现相应显著增加,然而,实际通过开发计划署成本分担分量比较有限。

Teniendo en cuenta el aumento actual del número y del alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz que tienen unos mandatos cada vez más complejos, multidimensionales y multifacéticos, y en el marco de la reforma de las Naciones Unidas, Rumania considera que los países que aportan asistencia financiera y contingentes militares, así como los países vecinos y otras partes interesadas en las misiones de paz aprobadas por la Organización tienen que tener más peso en la formulación de decisiones sobre las misiones de paz.

考虑到联合国改革框架内实施维和行动数量剧增,规模越来越大,任务越来越复杂多样,罗马尼亚认,提供财政支助和军事特遣队国家,邻国和联合国其他有关会员国、联合国批准维和特派团参加国在形成维和行动决策过程应该具有更大分量

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分量 的西班牙语例句

用户正在搜索


恭敬的, 恭顺, 恭顺的, 恭桶, 恭维, 恭维的, 恭维话, 恭喜, , 躬行,

相似单词


分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的,