西语助手
  • 关闭
shàng jiāng

coronel general

欧 路 软 件

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际上将支持该国从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们在本次高级全体上将讨论的一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进的道路上将遇到困难,我们有心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届上将贸易视为共进行讨论。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组在行政上将得到基金秘书处的协助。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们在很大程度上将这些内容视为相互依存和相互连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对我们在实现这些上将遇到的困难,我们并不抱任何幻想。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成功在很大程度上将安全理事改革。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道的情况有相当大的差异,在极大程度上将有关的武装冲突的激烈程度。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委的审判在理论上将使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们在一定程度上将定本组织对发展、人道主义行动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,在瑞典的国土上将执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员在提交报告问题上将加倍努力,认为这些报告在各国进行的对话方面仍很有意义。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司在每次年度大上将薪酬报告交由股东表

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管得了许多成就,该国在前进的道路上将继续得成功和面临挑战。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记得,哥伦比亚是世界上将有关流离失所问题的准则纳入国家立法的少数几个国家之一。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度上将两性平等主流化了。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使在各种模式基础上将权限移交给地方自然资源管理机构。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑在大上将若干问题交由股东批准的良好做法。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,将形成一个明确的收账程序,这个程序在管理上将独立付款程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


组装, 组装车间, , 俎上肉, , 祖辈, 祖传, 祖传的, 祖坟, 祖父,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

欧 路 软 件

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望支持该从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们本次高级全体讨论的一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进的道路遇到困难,我们有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届贸易视共同项目进行讨论。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组行政得到基金秘书处的协助。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们很大程度这些内容视相互依存和相互连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们实现这些目标遇到的困难,我们并不抱任何幻想。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成功很大程度取决于安全理事改革。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道的情况有相当大的差异,极大程度取决于有关的武装冲突的激烈程度。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委的审判理论使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们一定程度决定本组织对发展、人道主义行动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员瑞典的执法权全部转让给外特工人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员提交报告问题加倍努力,这些报告同各进行的对话方面仍很有意义。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司每次年度大薪酬报告交由股东表决。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该前进的道路继续取得成功和面临挑战。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记得,哥伦比亚是世界有关流离失所问题的准则纳入家立法的少数几个家之一。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是家研究报告)中找到证据,说明各种举措多大程度两性平等主流化了。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使各种模式基础权限移交给地方自然资源管理机构。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑若干问题交由股东批准的良好做法。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,将形成一个明确的收账程序,这个程序管理独立于付款程序。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


钻机, 钻戒, 钻进, 钻进洞穴, 钻进树林, 钻井, 钻井队, 钻井工人, 钻空子, 钻孔,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

欧 路 软 件

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际上将支持该国中恢复过来努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们在本次高级全体上将讨论一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进道路上将遇到困难,我们有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届上将贸易视为共同项目进行讨论。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组在行政上将得到基金秘书处协助。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们在很大程度上将这些内容视为相互依存和相互连接整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们在实现这些目标上将遇到困难,我们并不抱任何幻想。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成功在很大程度上将取决于安全理事改革。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道情况有相当大差异,在极大程度上将取决于有关武装冲突激烈程度。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委审判在理论上将使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们在一定程度上将决定本组织对发展、人道主义行动和环境挑战做出反力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,在瑞典国土上将执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员在提交报告问题上将加倍努力,认为这些报告在同各国进行对话方面仍很有意义。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加规章还要求公司在每次年度大上将薪酬报告交由股东表决。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该国在前进道路上将继续取得成功和面临挑战。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们当记得,哥伦比亚是世界上将有关流离失所问题准则纳入国家立法少数几个国家之一。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度上将两性平等主流化了。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使在各种模式基础上将权限移交给地方自然资源管理机构。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑在大上将若干问题交由股东批准良好做法。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立收账款职,将形成一个明确收账程序,这个程序在管理上将独立于付款程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


最次等的, 最大程度地, 最大的, 最大的幸福, 最大的一份, 最大高度, 最大公约数, 最大极限的, 最大耐受量的, 最大努力,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

欧 路 软 件

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际上将支持该国从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们本次高级全体上将讨论的一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进的道路上将遇到困难,我们有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届上将贸易视为共同项目进讨论。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组上将得到基金秘书处的协助。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们很大程度上将这些内容视为相互依存和相互连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们实现这些目标上将遇到的困难,我们并不抱任何幻想。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成功很大程度上将取决于安全理事改革。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道的情况有相当大的极大程度上将取决于有关的武装冲突的激烈程度。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委的审判理论上将使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们一定程度上将决定本组织对发展、人道主义动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,瑞典的国土上将执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员提交报告问题上将加倍努力,认为这些报告同各国进的对话方面仍很有意义。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司每次年度大上将薪酬报告交由股东表决。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该国前进的道路上将继续取得成功和面临挑战。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记得,哥伦比亚是世界上将有关流离失所问题的准则纳入国家立法的少数几个国家之一。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措多大程度上将两性平等主流化了。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放策促使各种模式基础上将权限移交给地方自然资源管理机构。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑上将若干问题交由股东批准的良好做法。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,将形成一个明确的收账程序,这个程序管理上将独立于付款程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


最多, 最多的, 最高, 最高层, 最高处, 最高的, 最高灯楼座, 最高点, 最高法院, 最高法院院长,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

欧 路 软 件

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际上将支持该国从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们本次高级全体上将讨论的一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进的道路上将遇到困难,我们有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届上将贸易视为共同项目进行讨论。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组行政上将得到基金秘书处的协助。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们大程度上将这些内容视为存和连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们实现这些目标上将遇到的困难,我们并不抱任何幻想。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成大程度上将取决于安全理事改革。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道的情况有当大的差异,极大程度上将取决于有关的武装冲突的激烈程度。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委的审判理论上将使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们一定程度上将决定本组织对发展、人道主义行动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,瑞典的国土上将执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员提交报告问题上将加倍努力,认为这些报告同各国进行的对话方面仍有意义。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司每次年度大上将薪酬报告交由股东表决。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该国前进的道路上将继续取得成和面临挑战。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记得,哥伦比亚是世界上将有关流离失所问题的准则纳入国家立法的少数几个国家之一。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措多大程度上将两性平等主流化了。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使各种模式基础上将权限移交给地方自然资源管理机构。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑上将若干问题交由股东批准的良好做法。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,将形成一个明确的收账程序,这个程序管理上将独立于付款程序。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


最高权力人的, 最高司令部, 最高速度, 最高统帅, 最高限额, 最高音, 最高音弦, 最高职位, 最好, 最好成绩,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,

用户正在搜索


左轮手枪, 左面, 左派, 左派的, 左派分子, 左撇子, 左撇子的, 左迁, 左前卫, 左倾,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,

用户正在搜索


左旋, 左旋葡萄糖, 左翼, 左翼的, 左翼分子, 左右, 左右逢源, 左右局势, 左右开弓, 左右手,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

欧 路 软 件

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际上将支持该国从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们在本次高级全体上将讨论的一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进的道路上将遇到困难,我们有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往上将贸易视为共同项目进行讨论。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组在行政上将得到基金秘书处的协助。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们在很大上将这些内容视为相互依存和相互连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们在实现这些目标上将遇到的困难,我们并不抱任何幻想。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成功在很大上将取决于安全理事改革。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道的情况有相当大的差异,在极大上将取决于有关的武装冲突的度。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委的审判在理论上将使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们在一定上将决定本组织对发展、人道主义行动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,在瑞典的国土上将执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员在提交报告问题上将加倍努力,认为这些报告在同国进行的对话方面仍很有意义。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司在每次年度大上将薪酬报告交由股东表决。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该国在前进的道路上将继续取得成功和面临挑战。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记得,哥伦比亚是世界上将有关流离失所问题的准则纳入国家立法的少数几个国家之一。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明种举措在多大上将两性平等主流化了。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使在种模式基础上将权限移交给地方自然资源管理机构。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑在大上将若干问题交由股东批准的良好做法。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,将形成一个明确的收账序,这个序在管理上将独立于付款序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


作恶, 作伐, 作法, 作法自毙, 作坊, 作废, 作风, 作风正派, 作梗, 作功课,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

欧 路 软 件

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际支持该国从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们在本次高级全体讨论的一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进的道路困难,我们有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届贸易视为共同项目进行讨论。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组在行政基金秘书处的协助。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们在很程度这些内容视为互依存和互连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们在实现这些目标的困难,我们并不抱任何幻想。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成功在很程度取决于安全理事改革。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道的情况有的差异,在极程度取决于有关的武装冲突的激烈程度。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委的审判在理论使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们在一定程度决定本组织对发展、人道主义行动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,在瑞典的国土执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员在提交报告问题加倍努力,认为这些报告在同各国进行的对话方面仍很有意义。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司在每次年度薪酬报告交由股东表决。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取了许多成就,该国在前进的道路继续取成功和面临挑战。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应,哥伦比亚是世界有关流离失所问题的准则纳入国家立法的少数几个国家之一。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找证据,说明各种举措在多程度两性平等主流化了。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使在各种模式基础权限移交给地方自然资源管理机构。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

多数治理制度中,或者要求或者考虑在若干问题交由股东批准的良好做法。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,形成一个明确的收账程序,这个程序在管理独立于付款程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


作价, 作奸犯科, 作茧自缚, 作践, 作结论, 作客, 作客思想, 作客他乡, 作口译, 作冷,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

欧 路 软 件

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际上将支持该国从海啸中恢复过力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们在本次高级全体上将讨论一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进道路上将遇到困难,我们有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届上将贸易视为共同项目进行讨论。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组在行政上将得到基金秘书处协助。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们在很大程度上将这些内容视为相互依存和相互连接整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们在实现这些目标上将遇到困难,我们并不抱任何幻想。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成功在很大程度上将取决于安全理事改革。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道情况有相当大差异,在极大程度上将取决于有关武装冲突激烈程度。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委审判在理论上将使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们在一定程度上将决定本组织对发展、人道主义行动和环战做出反应能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,在瑞典国土上将执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员在提交报告问题上将加倍力,认为这些报告在同各国进行对话方面仍很有意义。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加规章还要求公司在每次年度大上将薪酬报告交由股东表决。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该国在前进道路上将继续取得成功和面临战。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记得,哥伦比亚是世界上将有关流离失所问题准则纳入国家立法少数几个国家之一。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度上将两性平等主流化了。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使在各种模式基础上将权限移交给地方自然资源管理机构。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑在大上将若干问题交由股东批准良好做法。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,将形成一个明确收账程序,这个程序在管理上将独立于付款程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


作旁注, 作陪, 作品, 作品的主题思想, 作曲, 作曲法, 作曲家, 作色, 作诗, 作诗的,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,
shàng jiāng

coronel general

欧 路 软 件

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际支持该国从海啸中恢复过来的努力。

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们在本次高级全体讨论的一些问题。

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进的道路遇到困难,我们有决心克服一切困难。

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届易视为共同项目进行讨论。

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组在行政得到基金秘书处的协助。

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们在很大程度这些内容视为相互依存和相互连接的整体。

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们在实现这些目标遇到的困难,我们并不抱任何幻想。

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成功在很大程度取决于安全理事改革。

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道的情况有相当大的差异,在极大程度取决于有关的武的激烈程度。

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委的审判在理论使第二审判分庭可以开始另一个审判。

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们在一定程度决定本组织对发展、人道主义行动和环境的挑战做出反应的能力。

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,在瑞典的国土执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律的。

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员在提交报告问题加倍努力,认为这些报告在同各国进行的对话方面仍很有意义。

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加的规章还要求公司在每次年度大薪酬报告交由股东表决。

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该国在前进的道路继续取得成功和面临挑战。

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记得,哥伦比亚是世界有关流离失所问题的准则纳入国家立法的少数几个国家之一。

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度两性平等主流化了。

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使在各种模式基础权限移交给地方自然资源管理机构。

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑在大若干问题交由股东批准的良好做法。

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,形成一个明确的收账程序,这个程序在管理独立于付款程序。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上将 的西班牙语例句

用户正在搜索


作为结果的, 作为借口, 作为儆戒的, 作为靠山, 作为荣誉的, 作为选择, 作为征兆的, 作文, 作物, 作息,

相似单词


上级, 上级的, 上家, 上尖儿, 上江, 上将, 上浆, 上交, 上街, 上进,