有奖纠错
| 划词

Cabe esperar que los esfuerzos del país por recuperarse del tsunami reciban el apoyo internacional.

希望国际支持该国从海啸中恢复过来努力。

评价该例句:好评差评指正

Esas son algunas de las cuestiones que abordaremos en esta reunión plenaria de alto nivel.

这些是我们在本次高级全体会议讨论一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Sabemos que habrá dificultades en el camino de nuestro avance y estamos decididos a superarlas todas.

我们知道前进道路会遇到困难,我们有决一切困难。

评价该例句:好评差评指正

En períodos de sesiones anteriores del Foro, el comercio se ha abordado como un tema común.

论坛以往各届会议贸易视为共同项目进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

El grupo se reunirá al menos dos veces al año y recibirá apoyo administrativo de la secretaría del Fondo.

小组在行政得到基金秘书处协助。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que dichos elementos son parte de un conjunto de componentes interdependientes que se relacionan entre sí.

我们在很大程度这些内容视为相互依存和相互连接整体。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们在实现这些目标会遇到困难,我们并不抱任何幻想。

评价该例句:好评差评指正

Estoy firmemente convencido de que el éxito total de esas reformas dependerá en gran medida de la reforma del Consejo de Seguridad.

我深信,这些改革最终成功在很大程度取决于安全理事会改革。

评价该例句:好评差评指正

Las circunstancias de cada curso de agua varían considerablemente y mucho dependerá de la intensidad del conflicto armado de que se trate.

每一水道情况有相当大差异,在极大程度取决于有关武装冲突激烈程度。

评价该例句:好评差评指正

La conclusión del juicio del CRFA dejaría libre, en teoría, a la segunda Sala de Primera Instancia para que pudiera comenzar otro juicio.

完成武革委在理论使第二分庭可以开始另一个

评价该例句:好评差评指正

Condicionan en cierta medida la capacidad de nuestra Organización de responder a los retos del desarrollo, la acción humanitaria y el medio ambiente.

它们在一定程度决定本组织对发展、人道主义行动和环境挑战做出反应能力。

评价该例句:好评差评指正

Esa delegación total de atribuciones en el ejercicio público del poder en territorio sueco fue, según el Ombudsman, claramente contrario a la legalidad sueca.

监察专员认为,在瑞典国土执法权全部转让给外国特工人员是明显违反瑞典法律

评价该例句:好评差评指正

El Comité redoblará sus esfuerzos en lo que respecta a dichos informes ya que considera que siguen teniendo importancia para su relación con los Estados.

委员会在提交报告问题加倍努力,认为这些报告在同各国进行对话方面仍很有意义。

评价该例句:好评差评指正

Algunas disposiciones añadidas recientemente obligan también a las empresas a poner a votación de los accionistas el informe sobre la remuneración en cada junta general anual.

最近增加规章还要求公司在每次年度大会薪酬报告交由股东表决。

评价该例句:好评差评指正

Si somos realistas, veremos que, pese a que se ha logrado mucho, conforme vaya progresando ese país seguirá encontrándose a la vez con éxitos y retos.

现实地说,尽管取得了许多成就,该国在前进道路继续取得成功和面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

No sobra recordar que Colombia es uno de los pocos países en el mundo que ha incorporado en su legislación nacional los principios rectores del desplazamiento.

我们应当记得,哥伦比亚是世界有关流离失所问题准则纳入国家立法少数几个国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.

难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措在多大程度两性平等主流化了。

评价该例句:好评差评指正

Estas políticas de descentralización han dado lugar a una transferencia de competencias en materia de gestión de los recursos naturales a las comunidades locales, siguiendo modelos distintos.

这些权力下放政策促使在各种模式基础权限移交给地方自然资源管理机构。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los sistemas de gobernanza se considera buena práctica o se exige someter algunas cuestiones a votación de los accionistas en una junta general.

大多数治理制度中,或者要求或者考虑在大会若干问题交由股东批准良好做法。

评价该例句:好评差评指正

La existencia de una verdadera función de cuentas por cobrar permitiría establecer un proceso de recuperación de fondos claramente definido que se podría administrar independientemente del proceso de pagos.

通过正式建立应收账款职能,形成一个明确收账程序,这个程序在管理独立于付款程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


想望, 想问题, 想象, 想象不到的困难, 想象的, 想象力, 想象中的, 想像, 想心事, 想要成为…的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之出埃及记

23 Y sobre ella puso por orden los panes delante de Jehová, como Jehová había mandado á Moisés.

23 在桌饼陈设在耶和华面前,是照耶和华所吩咐的。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Aquí das forma a tus ideas, las plasmas, les das forma en papel o pantalla.

在这里,您可以塑造您的想法,捕获它,并在纸或屏幕成形。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Vamos a ver también la historia de este tipo de educación que separaba, de alguna forma, a diferentes grupos.

看到这种教育的历史,这种教育在某种程度不同的群体开。

评价该例句:好评差评指正
钟说历史

Israel no solo no perdió la guerra, sino que aumentó su territorio un 23% más de lo asignado inicialmente por la ONU.

以色列不仅没有输掉战争,还在联合国最初配的基础领土扩张了23%。

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Y, una vez tenemos a alguien agregado a alguien en WhatsApp o tenemos su número, aunque no esté agregado, podemos " escribirle" .

而且,一旦我在 WhatsApp 某人添加到某人或我拥有的号码,即使没有添加, 我也可以“写信” 给

评价该例句:好评差评指正
成西班牙语第二册

Según unos estudios, en el año 2050 el español superará el inglés, ya que lo hablará el 6% de la población mundial frente al 5% de este último.

根据研究,在2050年西班牙语会超过英语,世界会有 6%的人说西班牙语,而英语只有5%。

评价该例句:好评差评指正
钟说历史

Todo eso nos lleva a la división tradicional entre dos Barrocos: uno protestante y burgués, en el norte de Europa, y otro católico y monárquico, en el sur, aunque había casos mixtos como Inglaterra.

因此,传统巴洛克风格为两种:一种是新教的、资本主义的,在北欧,另一种是天主教的、君主的,在南欧,也有两者兼并的情况,比如英国。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Enloqueció a gobernadores y almirantes, vio llorar en su hombro a algunos próceres de las armas y las letras que no eran tan ilustres como se creían, y aun a algunos que lo eran.

让州长和海军疯狂,看到一些军事和文学英雄在的肩哭泣,并不像想象的那么杰出,甚至还有一些。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


向背, 向导, 向地性, 向电性, 向东的, 向东地, 向东方, 向光性, 向何处, 向后,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接