Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要投入约10万的资金,约占总投资量的60%。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要投入约10万的资金,约占总投资量的60%。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作的估算结果不尽相同,但大致的数字是,今后30年间需要在能源部门中投入约16万的资金,用以维持、更新或扩大能源部门的基础设施。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这数字代表了4.218万
的
内生产总值 (占全世界总数的10.4%),而旅行和旅游业尤其对
际贸易带来重大的贡献,相当于总出口的12%以上。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题为“为企业家松绑:让商业为穷人服务”的联营部门与发展委员会的报告,发展中
家拥有9.4万
的
人金融资产,但这些资产不可能全面调动用于发展。
Esa cifra representa menos del 10% del servicio de la deuda total anual del mundo de los próximos dos decenios y generaría un beneficio de 5.000 millones de dólares por concepto de aumento de la productividad, aumento de los salarios y reducción de los costos de salud, por no mencionar sus incuestionables beneficios humanitarios, éticos y políticos.
这个数字不到今后20年全球年均还债总额的10%,而且在提高生产率、增加工资和减少保健费用方面产生了5万的效益,且不提它无可置疑的人道主义、伦理和政治效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要投入约10万亿美元的资金,约占总投资量的60%。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作的估算结果不尽相同,但大致的数字是,今30
需要在能源部门中投入约16万亿美元的资金,用以维持、更新或扩大能源部门的基础设施。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这数字代表了4.218万亿美元的国内生产总值 (占全世界总数的10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易
大的贡献,相当于总出口的12%以上。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题为“为企业家松绑:让商业为穷人服务”的联合国私营部门与发展委员会的报告,发展中国家拥有9.4万亿美元的私人金融资产,但这些资产不可能全面调动用于发展。
Esa cifra representa menos del 10% del servicio de la deuda total anual del mundo de los próximos dos decenios y generaría un beneficio de 5.000 millones de dólares por concepto de aumento de la productividad, aumento de los salarios y reducción de los costos de salud, por no mencionar sus incuestionables beneficios humanitarios, éticos y políticos.
这个数字不到今20
全球
均还债总额的10%,而且在提高生产率、增加工资和减少保健费用方面产生了5万亿美元的效益,且不提它无可置疑的人道主义、伦理和政治效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要投入约10亿美元
资金,约占总投资量
60%。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作估算结果不尽相同,但大致
数字是,今后30年间需要在能源部门中投入约16
亿美元
资金,用以维持、更新或扩大能源部门
设施。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这数字代
4.218
亿美元
国内生产总值 (占全世界总数
10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大
贡献,相当于总出口
12%以上。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题为“为企业家松绑:让商业为穷人服务”联合国私营部门与发展委员会
报告,发展中国家拥有9.4
亿美元
私人金融资产,但这些资产不可能全面调动用于发展。
Esa cifra representa menos del 10% del servicio de la deuda total anual del mundo de los próximos dos decenios y generaría un beneficio de 5.000 millones de dólares por concepto de aumento de la productividad, aumento de los salarios y reducción de los costos de salud, por no mencionar sus incuestionables beneficios humanitarios, éticos y políticos.
这个数字不到今后20年全球年均还债总额10%,而且在提高生产率、增加工资和减少保健费用方面产生
5
亿美元
效益,且不提它无可置疑
人道主义、伦理和政治效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要投入约10万亿美元的资,约占总投资量的60%。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作的估算结果不尽相同,但大致的数字是,今后30年间需要在能源部门中投入约16万亿美元的资,用以维持、更新或扩大能源部门的基础设施。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这数字代表了4.218万亿美元的国内生产总值 (占全世界总数的10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大的贡献,相当于总出口的12%以上。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题为“为企业家松绑:让商业为穷服务”的联合国私营部门与发展委员会的报告,发展中国家拥有9.4万亿美元的私
资产,但这些资产不可能全面调动用于发展。
Esa cifra representa menos del 10% del servicio de la deuda total anual del mundo de los próximos dos decenios y generaría un beneficio de 5.000 millones de dólares por concepto de aumento de la productividad, aumento de los salarios y reducción de los costos de salud, por no mencionar sus incuestionables beneficios humanitarios, éticos y políticos.
这个数字不到今后20年全球年均还债总额的10%,而且在提高生产率、增加工资和减少保健费用方面产生了5万亿美元的效益,且不提它无可置疑的道主义、伦理和政治效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅电力部门,便将需要投入约10万亿美元的资金,约占总投资量的60%。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
面所作的估算结果不尽相同,但大致的数字是,今后30年间需要
能源部门中投入约16万亿美元的资金,用以维持、更新或扩大能源部门的基础设施。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这数字代表了4.218万亿美元的国内生产总值 (占全世界总数的10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大的贡献,相当于总出口的12%以上。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题为“为企业:让商业为穷人服务”的联合国私营部门与发展委员会的报告,发展中国
拥有9.4万亿美元的私人金融资产,但这些资产不可能全面调动用于发展。
Esa cifra representa menos del 10% del servicio de la deuda total anual del mundo de los próximos dos decenios y generaría un beneficio de 5.000 millones de dólares por concepto de aumento de la productividad, aumento de los salarios y reducción de los costos de salud, por no mencionar sus incuestionables beneficios humanitarios, éticos y políticos.
这个数字不到今后20年全球年均还债总额的10%,而且提高生产率、增加工资和减少保健费用
面产生了5万亿美元的效益,且不提它无可置疑的人道主义、伦理和政治效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要投入约10万亿资金,约占总投资量
60%。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作估算结果不尽相同,但大致
字是,今后30年间需要在能源部门中投入约16万亿
资金,用以维持、更新或扩大能源部门
基础设施。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这字代表了4.218万亿
国内生产总值 (占全世界总
10.4%),
旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大
贡献,相当于总出口
12%以上。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题为“为企业家松绑:让商业为穷人服务”联合国私营部门与发展委员会
报告,发展中国家拥有9.4万亿
私人金融资产,但这些资产不可能全面调动用于发展。
Esa cifra representa menos del 10% del servicio de la deuda total anual del mundo de los próximos dos decenios y generaría un beneficio de 5.000 millones de dólares por concepto de aumento de la productividad, aumento de los salarios y reducción de los costos de salud, por no mencionar sus incuestionables beneficios humanitarios, éticos y políticos.
这个字不到今后20年全球年均还债总额
10%,
且在提高生产率、增加工资和减少保健费用方面产生了5万亿
效益,且不提它无可置疑
人道主义、伦理和政治效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便将需要入约10万亿美元的
金,约占
量的60%。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作的估算结果不尽相同,但大致的数字是,今后30年间需要在能源部门中入约16万亿美元的
金,用以维持、更新或扩大能源部门的基础设施。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这数字代表了4.218万亿美元的国内生产
值 (占全世界
数的10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大的贡献,相当于
出口的12%以上。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题“
企业家松绑:让商业
人服务”的联合国私营部门与发展委员会的报告,发展中国家拥有9.4万亿美元的私人金融
产,但这些
产不可能全面调动用于发展。
Esa cifra representa menos del 10% del servicio de la deuda total anual del mundo de los próximos dos decenios y generaría un beneficio de 5.000 millones de dólares por concepto de aumento de la productividad, aumento de los salarios y reducción de los costos de salud, por no mencionar sus incuestionables beneficios humanitarios, éticos y políticos.
这个数字不到今后20年全球年均还债额的10%,而且在提高生产率、增加工
和减少保健费用方面产生了5万亿美元的效益,且不提它无可置疑的人道主义、伦理和政治效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
在电力部门,便将需要投入约10万亿美元的资金,约占总投资量的60%。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作的估算结果不尽相同,但大致的数字是,今后30年间需要在能源部门投入约16万亿美元的资金,用以维持、更新或扩大能源部门的基础设施。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这数字代表了4.218万亿美元的
内生产总值 (占全世界总数的10.4%),而旅行和旅游业尤其对
际贸易带来重大的贡献,相当于总出口的12%以上。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题为“为企业家松绑:让商业为穷人服务”的联合私营部门与发
委员会的报告,发
家拥有9.4万亿美元的私人金融资产,但这些资产不可能全面调动用于发
。
Esa cifra representa menos del 10% del servicio de la deuda total anual del mundo de los próximos dos decenios y generaría un beneficio de 5.000 millones de dólares por concepto de aumento de la productividad, aumento de los salarios y reducción de los costos de salud, por no mencionar sus incuestionables beneficios humanitarios, éticos y políticos.
这个数字不到今后20年全球年均还债总额的10%,而且在提高生产率、增加工资和减少保健费用方面产生了5万亿美元的效益,且不提它无可置疑的人道主义、伦理和政治效益。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se necesitará aproximadamente el 60%, es decir 10 billones de dólares, para inversiones en el sector de la electricidad únicamente.
仅在电力部门,便投入约10万亿美元的资金,约占总投资量的60%。
Las estimaciones varían, pero en los próximos 30 años deberán invertirse alrededor de 16 billones de dólares en el sector de la energía para mantener, reemplazar y ampliar la infraestructura.
在此方面所作的估算结果不尽相同,但大致的数字是,今后30年间在能源部门中投入约16万亿美元的资金,用以维持、更新或扩大能源部门的基础设施。
El turismo genera 4,218 billones de dólares de PBI (10,4% del total mundial) y, al constituir más del 12% del total de las exportaciones, los viajes y el turismo representan una importante proporción del comercio internacional.
这数字代表了4.218万亿美元的国内生产总值 (占全世界总数的10.4%),而旅行和旅游业尤其对国际贸易带来重大的贡献,相当于总出口的12%以上。
Según el informe de la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Sector Privado y el Desarrollo titulado “El impulso del empresariado: el potencial de las empresas al servicio de los pobres”, los países en desarrollo detentan 9,4 billones de dólares en bienes financieros privados que no se pueden movilizar plenamente para el desarrollo.
根据题为“为企业家松绑:让商业为穷人服务”的联合国私营部门与员会的报告,
中国家拥有9.4万亿美元的私人金融资产,但这些资产不可能全面调动用于
。
Esa cifra representa menos del 10% del servicio de la deuda total anual del mundo de los próximos dos decenios y generaría un beneficio de 5.000 millones de dólares por concepto de aumento de la productividad, aumento de los salarios y reducción de los costos de salud, por no mencionar sus incuestionables beneficios humanitarios, éticos y políticos.
这个数字不到今后20年全球年均还债总额的10%,而且在提高生产率、增加工资和减少保健费用方面产生了5万亿美元的效益,且不提它无可置疑的人道主义、伦理和政治效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。