El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产分给子女。
包. 

护
,支持
, 进行分配

,
面
定,委派;El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产分给子女。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院分配。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直接送到家里。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就分别送到有关
房间去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要

管理费用已在它们之间分配。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间分配。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生
任何益处均应公平分享。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来分。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎服务处。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计
费用,由工发组织和有关
参加者在共同缴费
基础上承担。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何分配他
时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化
益处得到公平分享。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要
有关
间接费用和管理费用已在它们之间分配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作分担校长
管理能力互相补充,并且分摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在分布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上
59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药
设计不是为了在目标不确知
情况下使用
,而是在目标处于分散状态或呈广泛分布
情况下使用
。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债务国和债权国公平分担负担。
Ese material, que procedía de cuatro continentes, se almacenó en 24 depósitos de todo el país y se repartió posteriormente a los 5.243 colegios electorales.
这些由四个大洲印制
材料在运抵伊拉克各地
24个仓库后,即转送到了5 243个选举站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。

.
义词
定,委派;El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产分给子女。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院分配。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直接送到家里。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就分别送到有关的房间去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费用已在它们
间分配。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在

间分配。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生的任何益处均应公平分享。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来分。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎服务处。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划的费用,由工发组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何分配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平分享。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间接费用和管理费用已在它们
间分配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作分担校长的管理能力互相补充,并且分摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在分布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标处于分散状态或呈广泛分布的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债务国和债权国公平分担负担。
Ese material, que procedía de cuatro continentes, se almacenó en 24 depósitos de todo el país y se repartió posteriormente a los 5.243 colegios electorales.
这些由四个大洲印制的材料在运抵伊拉克各地的24个仓库后,即转送到了5 243个选举站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
开, 
,
配,
摊,
派,
担,
布: 

件<报纸> .
牌.
担一项工作.
摊旅费.
配,
享, 共用
开,
割, 打破, 划界
派的, 进行
配的
开的
,
派
,地方,方面
配,
割, 
, 除法
,
配,
派,
摊, 
,
布
;
;
;
配;
定,委派;El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产
给子女。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员
完
件
家去了。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院
配。
La correspondencia se reparte a domicilio .
件直接送到家里。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就
别送到有关的房间去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费用已在它们之间
配。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间
配。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种
息产生的任何益处均应公平
享。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来
。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎服务处。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划的费用,由工
组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何
配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平
享。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间接费用和管理费用已在它们之间
配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散
了专门材料和
息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作
担校长的管理能力互相补充,并且
摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在
布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标处于
散状态或呈广泛
布的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债务国和债权国公平
担负担。
Ese material, que procedía de cuatro continentes, se almacenó en 24 depósitos de todo el país y se repartió posteriormente a los 5.243 colegios electorales.
这些由四个大洲印制的材料在运抵伊拉克各地的24个仓库后,即转送到了5 243个选举站。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们
正。
开,
发,
配,
摊,
派,
担,
布:
发信件<报纸> .
牌.
担一项工作.
摊旅费.
配,
享, 共用
开,
割, 打破, 划界
派的, 进行
配的
开的
发,
派
,地方,方面
配,
割,
发, 除法

,
配,
派,
摊,
发,
布
发;
;
;
配;
定,委派;El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产
给子女。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去
。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找

,所以遗产只能由法院
配。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直接送
家里。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就
别送
有关的房间去
。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费用已在它们之间
配。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假
可在父母之间
配。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生的任何益处均应公平
享。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来
。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎服务处。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划的费用,由工发组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何
配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得
公平
享。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间接费用和管理费用已在它们之间
配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发
专门材料和信息材料,并对各学校小组做
调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作
担校长的管理能力互相补充,并且
摊
工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在
布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计
是为
在目标
确知的情况下使用的,而是在目标处于
散状态或呈广泛
布的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债务国和债权国公平
担负担。
Ese material, que procedía de cuatro continentes, se almacenó en 24 depósitos de todo el país y se repartió posteriormente a los 5.243 colegios electorales.
这些由四个大洲印制的材料在运抵伊拉克各地的24个仓库后,即转送
5 243个选举站。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
开,
发,
配,
摊,
派,
担, 
:
糖包成一斤重的包.
发信件<报纸> .
牌.
担一项工作.
摊旅费.
配,
享, 共用
开,
割, 打破, 划界
派的, 进行
配的
开的
发,
派
,地方,方面
配,
割,
发, 除法
,
配,
派,
摊,
发, 

发;
;
;
配;
定,委派;El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头
遗产
给子女。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院
配。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直接送到家里。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她
衣
熨好后,就
别送到有关的房间去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费用已在它们之间
配。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间
配。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生的任何益
均应公平
享。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来
。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎

。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划的费用,由工发组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何
配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益
得到公平
享。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间接费用和管理费用已在它们之间
配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作
担校长的管理能力互相补充,并且
摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在
在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标
于
散状态或呈广泛
的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债
国和债权国公平
担负担。
Ese material, que procedía de cuatro continentes, se almacenó en 24 depósitos de todo el país y se repartió posteriormente a los 5.243 colegios electorales.
这些由四个大洲印制的材料在运抵伊拉克各地的24个仓库后,即转送到了5 243个选举站。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
开,
发,
配,
摊,
派,
担,
布:
发信件<报纸> .
牌.
担一项工作.
摊旅
.
耳光.
配,
享, 共
开, 
,
破, 划界
派的, 进行
配的
开的
发,
派
,地方,方面
配, 
,
发, 除法
,
配,
派,
摊,
发,
布
发;
;
;
配;
于,
定,委派;El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产
给子女。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回家去了。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院
配。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直接送到家里。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就
别送到有关的房间去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管

已在它们之间
配。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间
配。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生的任何益处均应公平
享。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来
。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎服务处。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划的
,由工发组织和有关的参加者在共同缴
的基础上承担。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何
配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平
享。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间接
和管

已在它们之间
配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作
担校长的管
能力互相补充,并且
摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在
布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使
的,而是在目标处于
散状态或呈广泛
布的情况下使
的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,
以确保债务国和债权国公平
担负担。
Ese material, que procedía de cuatro continentes, se almacenó en 24 depósitos de todo el país y se repartió posteriormente a los 5.243 colegios electorales.
这些由四个大洲印制的材料在运抵伊拉克各地的24个仓库后,即转送到了5 243个选举站。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
开, 
,
配,
摊,
派,
担,
布:
糖包成一斤重的包. 
信件<报纸> .
牌.
担一项工作.
摊旅费.
配,
享, 共用
开,
割, 打破, 划界
派的, 进行
配的
开的
,
派
,地方,方面
配,
割, 
, 除法
,
配,
派,
摊, 
,
布
;
;
;
配;
定,委派;El viejo repartió la herencia entre sus hijos.


遗产
给子女。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员
完信件回家去了。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院
配。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直接送到家里。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她
衣服熨好后,就
别送到有关的房间去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费用已在它们之间
配。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间
配。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生的任何益处均应公平
享。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来
。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44家合法堕胎服务处。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划的费用,由工
组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何
配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平
享。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间接费用和管理费用已在它们之间
配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散
了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作
担校长的管理能力互相补充,并且
摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在
布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标处于
散状态或呈广泛
布的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债务国和债权国公平
担负担。
Ese material, que procedía de cuatro continentes, se almacenó en 24 depósitos de todo el país y se repartió posteriormente a los 5.243 colegios electorales.
这些由四个大洲印制的材料在运抵伊拉克各地的24个仓库后,即转送到了5 243个选举站。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们
正。
开,
发, 
,
摊,
派,
担,
布:
发
件<报纸> .
牌.
担一项工作.
摊旅费. 
,
享, 共用
开,
割, 打破, 划界
派的, 进行
的
开的
发,
派
,
,
面
,
割,
发, 除法
, 
,
派,
摊,
发,
布
发;
;
;
;
定,委派;El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产
给子女。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完
件回家去了。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院
。
La correspondencia se reparte a domicilio .
件直接送到家里。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就
别送到有关的房间去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要
案的管理费用已在它们之间
。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间
。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种
息产生的任何益处均应公平
享。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来
。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个
区共有44家合法堕胎服务处。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这一计划的费用,由工发组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何
他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平
享。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要
案有关的间接费用和管理费用已在它们之间
。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和
息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作
担校长的管理能力互相补充,并且
摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在
布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标处于
散状态或呈广泛
布的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达成一致,用以确保债务国和债权国公平
担负担。
Ese material, que procedía de cuatro continentes, se almacenó en 24 depósitos de todo el país y se repartió posteriormente a los 5.243 colegios electorales.
这些由四个大洲印制的材料在运抵伊拉克各
的24个仓库后,即转送到了5 243个选举站。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。


重的包.
项工作.
定,委派;El viejo repartió la herencia entre sus hijos.
老头把遗产分给子女。
El cartero repartió la correspondencia y se fue a su casa.
邮递员发完信件回
去了。
No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.
遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院分配。
La correspondencia se reparte a domicilio .
信件直接送到
里。
Cuando terminó, repartió la plancha por las respectivas habitaciones.
她把衣服熨好后,就分别送到有关的房间去了。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
这些主要方案的管理费用已在它们之间分配。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可在父母之间分配。
Los beneficios que genere la información deberán repartirse equitativamente.
此种信息产生的任何益处均应公平分享。
Esto está suculento, voy a repartirlo.
这很好吃,我来分。
Actualmente hay 44 servicios de atención de aborto terapéutico repartidos en las cinco regiones del país.
目前,全国五个地区共有44
法堕胎服务处。
Los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes.
加入这
计划的费用,由工发组织和有关的参加者在共同缴费的基础上承担。
Sabe cómo repartir su tiempo.
他知道如何分配他的时间。
En su opinión, las empresas han de garantizar que los beneficios de la globalización se repartan equitativamente.
他们认为公司有责任确保全球化的益处得到公平分享。
Como se indicó anteriormente, los costos de dirección y gestión relacionados con estos programas principales sustantivos se han repartido entre ellos.
如上所述,与这些实质性主要方案有关的间接费用和管理费用已在它们之间分配。
Se han distribuido materiales informativos especializados y se han repartido cuestionarios a los equipos escolares a fin de detectar las causas del abandono.
散发了专门材料和信息材料,并对各学校小组做了调查以确定失学原因。
Además, las personas que compartan la dirección de una escuela pueden complementarse y repartirse la carga de trabajo conforme a sus aptitudes.
另外,工作分担校长的管理能力互相补充,并且分摊了工作量。
Millones de personas siguen viviendo en 59 campamentos repartidos por Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado.
有数百万人至今还生活在分布在约旦、黎巴嫩、叙利亚以及被占领巴勒斯坦领土上的59个难民营里。
No están diseñadas para usarse cuando no se conoce con precisión un objetivo, sino cuando el objetivo es disperso o está muy repartido.
集束弹药的设计不是为了在目标不确知的情况下使用的,而是在目标处于分散状态或呈广泛分布的情况下使用的。
Se debería seguir tratando de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo que garantice que la carga se reparta equitativamente entre deudores y acreedores.
应继续作出努力,就有关机制达
致,用以确保债务国和债权国公平分担负担。
Ese material, que procedía de cuatro continentes, se almacenó en 24 depósitos de todo el país y se repartió posteriormente a los 5.243 colegios electorales.
这些由四个大洲印制的材料在运抵伊拉克各地的24个仓库后,即转送到了5 243个选举站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。