词条纠错
X

especificar

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

especificar A1A2

音标:[es̺peθifi'kaɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 especificar 的动词变位

tr.
确指,明确指明,确切说明.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
detallar,  puntualizar,  particularizar,  concretar,  desglosar,  estipular,  pormenorizar,  indicar específicamente,  clasificar,  precisar,  afirmar con fuerza,  catalogar,  decir claramente,  detallar bien claro,  explicar detalladamente,  individualizar,  pormenorizar los detalles de,  apuntar cada artículo de
enumerar,  listar,  poner en una lista

反义词
universalizar,  generalizar,  globalizar,  hacer universal

联想词
indicar表明,说明;definir下定义;precisar需要;detallar详述;determinar决定;asignar分配;incluir把…放进;seleccionar;acotar标;omitir省略;aclarar澄清;

En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.

在一份时限未定的劳动合同里,终止日期没有被指明

Ello requeriría, por ejemplo, que en la recomendación o en el comentario se especificaran las vías de recurso de que dispondrían los financiadores de adquisiciones (por ejemplo, el modo en que el financiador de una adquisición recuperaría la posesión de los bienes y qué derechos tendría éste tras dicha recuperación), dando orientación sobre los efectos que tendría la legislación que rigiera las operaciones garantizadas sobre el régimen de la compraventa y sobre el de la propiedad.

举例来说,这种办法将要求该项建议或评注指明购货融资人可获得的救济(例如,购货融资人如何重新占有货物,以及该融资人在重新占有之后将享有什么权利),从而就担保交易法对销售法和财产法产生的影响提供指导。

En ella se especificaba que para todo el comercio (exportación, importación, reexportación e introducción por mar) de especímenes de especies protegidas incluidas en los apéndices pertinentes de la CITES se requería la concesión y presentación de un certificado de la CITES.

细则还规定从事《濒危物种贸易公约》附录中所列受保护物种标本的所有贸易(出口、进口、再出口和从海上引进)均需事先获得并出示《濒危物种贸易公约》证明书。

El Grupo de Trabajo se declaró de acuerdo con el contenido del párrafo 87, que preveía la ejecución extrajudicial de la garantía por parte del acreedor garantizado que tuviera la cuenta bancaria bajo su control y en el que se especificaban excepciones limitadas y claramente enunciadas (incluida la insolvencia).

工作组赞同第87段的实质内容,其中规定掌控银账户的有担保债权人可未经司法程序而强制在一些有限和明确限定的情况下(包括破产)除外。

Las tiendas de los cinco reclamantes estaban todas situadas en el mismo centro comercial, pero los cuatro reclamantes que presentaron reclamaciones de la categoría "D" especificaron que desplegaban su actividad comercial en tiendas distintas.

索赔人的商店均位于同一个购物中心内,4个“D”类索赔人具体表示他们在不同的商店经营。

El autor de la reclamación de la categoría "C" no especificó el número de su tienda y este número no consta en el contrato de arriendo anterior a la invasión.

“C”类索赔人未具体说明他的商店号码,并且此商店号码未写在入侵前的租约。

También se señaló que las repercusiones de la recomendación 2 sobre el régimen legal de la compraventa u otras leyes no quedaban claras, dado que la recomendación 2 no especificaba las consecuencias del incumplimiento, por parte del vendedor, de los requisitos de forma establecidos en la recomendación 2.

还据指出,建议2对销售或其他法律有何影响尚不清楚,因为建议2并未明确指出卖方如未能满足建议2所述形式要求将引起什么后果。

La Comisión tiene la obligación de presentar un informe al Ministro cuando suspende una investigación, pero la ley no especifica qué debe hacer el Ministro con ese informe.

委员会须在完成调查之后向部长提交一份报告,《公平竞争法》没有具体规定部长应当如何处理该报告。

Actualmente, en la política forestal de Eslovaquia no se especifican medidas especiales para promover el papel de la mujer en la gestión sostenible de los bosques.

目前,斯洛伐克的林业政策没有具体规定任何特别措施促进妇女在可持续森林管理中的作用。

En el informe del GETE se especifican claramente el mandato recibido de las Partes y conferido por ellas al COTMB y el procedimiento seguido para evaluar las propuestas de usos críticos.

技经评估组的报告明确阐明了缔约方赋予该评估组和甲基溴技术择委员会的相关任务规定、以及它在评价各项关键用途提名过程中采用的程序。

El Programa de Acción ofrece un marco de acción completo que especifica sin ambages que corresponde a los gobiernos intervenir en cuestiones tales como la fabricación, la marcación y la localización de armas, el mantenimiento de expedientes, el control de las exportaciones, la gestión de los arsenales y la recolección y destrucción de armas ligeras.

动纲领》提供了一个具体的动框架,明确指出应由政府负责处理小武器和轻武器的生产、标识、追踪、登记造册、出口管制、存货管理、收缴和销毁一类的问题。

En esta conferencia se verificó la situación de la distribución de datos y se especificó la tarea ulterior necesaria para garantizar el aprovechamiento de los datos por las instituciones africanas señaladas al efecto.

在这次会议查明了数据分发的现状,并确认了为确保非洲各机构实际使用数据需作出的进一步努力。

Se aumentará la capacidad de la plantilla especificando la responsabilidad y las funciones de los profesionales esenciales y reclasificando y suprimiendo puestos.

通过细化关键专业人员的责任和职能以及员额改叙和裁撤,员额配置能力也将得到加强。

Se tiene el propósito de especificar la naturaleza y alcance del posible apoyo para asegurarse de que los trabajos en marcha han arraigado firmemente en las colectividades educativas de los países en desarrollo.

目的是为了查明可能的支助的性质和范围,以确保正在进的努力牢牢地扎根于发展中国家的教育

En el plan se incluían parámetros de referencia con plazos específicos para retornar a una situación de cumplimiento y se especificaban las actividades que, según la Parte, le permitirían respetar cada uno de esos parámetros y plazos.

该项计划载有返回遵约状态的具有具体时间的基准线,具体表明了该缔约方希望能够使其实现每个基准的活动。

El Grupo de trabajo especificó cuatro categorías de datos de observación de la Tierra a las que los educadores, estudiantes y especialistas deberían obtener acceso creciente.

该工作组确定四类应当由教育工作者、学生和从业人员更多地使用的地球观测数据。

El régimen de la insolvencia debería especificar que cuando una garantía real sea eficaz o ejecutable en virtud de una regla de derecho distinta del régimen de la insolvencia, será reconocida, en un procedimiento de insolvencia, como eficaz y ejecutable.

(4) 破产法应规定,如果根据破产法以外的法律某项担保权益是有效的和可的,则该项担保权益将在破产程序中得到承认,被确认为有效的和可的。

El régimen de la insolvencia debería especificar que, en caso de insolvencia del otorgante, el financiador de la adquisición tendrá los mismos derechos y obligaciones que el titular de un derecho garantizado.

A. 破产法应规定,在设保人的破产程序中,购货融资人拥有担保权持有人的权利和义务。

El régimen de la insolvencia debería especificar que un bien de la masa adquirido después de la apertura de un procedimiento de insolvencia con respecto al otorgante estará sujeto a un derecho garantizado creado por el otorgante antes de la apertura del procedimiento de insolvencia en la medida en que el bien sea el producto (en efectivo o no) de un bien gravado que era un bien del otorgante antes de la apertura del procedimiento.

D. 破产法应规定,设保人破产财产中在破产程序启动后获得的资产受设保人在破产程序启动前设定的担保权的制约,条件是该资产是作为设保人在程序启动前的资产的设押资产的收益(不论是现金还是非现金)。

El régimen de la insolvencia debería especificar que, si un derecho garantizado era válido frente a terceros en el momento de la apertura del procedimiento de insolvencia, se podrán adoptar medidas después de la apertura del procedimiento de insolvencia para prolongar, preservar o mantener la validez frente a terceros del derecho garantizado en la medida y en la forma permitida en el régimen de las operaciones garantizadas.

E. 破产法应规定,如担保权在破产程序启动时可以有效对抗第三方,则可以在破产程序启动后采取动,在担保交易法规定的范围内并按照其规定的方式,延续、保留或维持担保权的第三方效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 especificar 的西语例句

用户正在搜索


racial, racima, racimado, racimal, racimar, racimo, racimoso, racimudo, raciocinar, raciocinio,

相似单词


especificación, especificadameate, especificadamente, especificado, específicamente, especificar, especificativo, especificidad, específico, espécimen,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。