Cada mañana tomo un huevo crudo para aclarar mi garganta.
每天早晨我都吃一个生鸡蛋来清嗓子。
Cada mañana tomo un huevo crudo para aclarar mi garganta.
每天早晨我都吃一个生鸡蛋来清嗓子。
Espero aclarar esto en un libro mío que se publicará en breve.
我想在我即将出版的书中清这一点。
El sol aclara las tinieblas.
太阳驱散云雾.。
Aclara problemas prácticos desde el punto de vista marxista-leninista
用马克思列宁主义的观点明实际问题.。
La película deja un interrogante importante sin aclarar.
这部电影在最后留下了一个未解之谜。
Espero que esto ayude a aclarar un poco las cosas al representante de Granada.
我希望这些话会有助于为格林纳达代表清一些情况。
Entonces, si el representante pudiera aclararnos un poco esta idea relativa al programa, ello me ayudaría a elaborar la nota que debo preparar sobre esta cuestión.
所以如果他能够明一下有关议程的想法,这将有助于我起草我应该起草的通知。
No pienso que habrá una cantidad importante de retornos antes de que se aclare el estatuto. No obstante, para disipar los temores de los serbios de Kosovo con respecto a su futuro en Kosovo y promover los retornos necesitamos el compromiso constructivo de Belgrado y la participación directa de los serbios de Kosovo.
我不预计在地位明确之前会有大批人回返,但为了使科索沃塞族人对自己在科索沃的未来感到放心,为了促进回返,我们需要贝尔格莱德的积极参与和科索沃塞族人的直接参与。
El representante de los Estados Unidos solicita que se aclaren algunas cuestiones.
美国要求清一个程序问题。
El presente informe sigue las definiciones contenidas en el Convenio, teniendo en cuenta que la evolución reciente en la materia ha servido para aclarar su significado.
本报告采用《生物多样性公约》中的定义,同时考虑最近的新发展对其含义可能带来的新意。
Es importante aclarar qué se entiende por los términos biodiversidad y recursos biológicos en el contexto del presente informe.
在此必须明生物多样性和生物资源这些术语在本报告中的含义。
La naturaleza de las actividades relacionadas con los recursos genéticos debe aclararse a la luz de los principios generales contenidos en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
应该根据《海洋法公约》载明的一般准则,阐明遗传资源方面活的性质。
Tras un debate, se convino en que se fusionaran las recomendaciones 100 y 101, y en que se agregara al texto una referencia a las disposiciones especiales sobre bienes muebles, mercancías en tránsito y mercancías de exportación (aclarándose en el comentario el significado de esos términos) .
讨论后商定,建议100和建议101应当合并并应对比提及关于流货物、过境货物和出口货物的特殊规则(同时在评注中对这些词的含义作出
明)。
Estas oficinas aclaran y refuerzan el marco de rendición de cuentas y el sistema de supervisión prestando servicios de control de calidad, evaluación rápida y solución de problemas.
这些办公室通过提供质量保证、快速评估和解决难题明确并加强问责制框架及监督系统。
En nombre de mis colegas de la Unión Europea, quisiera decir que estaríamos dispuestos a considerar de manera favorable la propuesta del Presidente de un segundo tema del programa, ad referéndum y como parte de un conjunto general, como aclaramos ayer y esta mañana.
我谨代表欧洲联盟的同事指出,我们愿意考虑支持主席关于第二个议程项目的建议----有待进一步审核或作为一个一揽子方案的组成部分----就像我们昨天和今天上午早些时候所表明的那样。
Se sugirió asimismo que se aclarara más la cuestión del momento en que empezaría a correr el período de gracia (es decir, el de la entrega de la posesión de los bienes).
另一个建议是,应对宽限期的起点(即对货物的占有的交付时间)作进一步清。
No obstante, se convino en que, a fin de evitar tal riesgo, en la recomendación o en el comentario se aclararan las consecuencias del incumplimiento por parte del vendedor de los requisitos de forma establecidos en la recomendación 2.
然而,与会者一致认为,为了解决这一关切,该项建议或评注应明确明卖方如未能满足建议2所述形式要求将引起什么后果。
Aclarar, en la propia ley de competencia leal, la interfaz entre esa ley y las demás leyes y reglamentos es otro elemento de la reforma legislativa recomendada.
在《公平竞争法》中清该法与其他法律和规章之间的相互关系,是建议进行的立法改革的另一个要素。
Se debe alentar a los Estados, a las entidades del sistema de las Naciones Unidas y a la sociedad civil a que redoblen sus esfuerzos por aclarar esos vínculos para así poder desarrollar políticas más efectivas.
应鼓励各国、联合国系统各实体和民间社会重视搞清这些联系,从而制订更加有效的政策。
La Comisión Consultiva pidió que se aclarara la información según la cual el examen era un proceso largo que tardaría varios años en completarse.
委员会要求对审查是一项十分费时的工作需要几年才能完成的资料加以清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。