法语助手
  • 关闭

通缉令

添加到生词本

avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今,仍没有采取任何措施执行这两项通缉令

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是国际刑事法院首次对现任国家首脑发出的通缉令

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言的人强调了刑警组织红色通缉令系统的作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有的行动情报,他已按照漫散式国际通缉令在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警组织对此人发出了通缉令,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过刑警组织大量广泛分发“通缉令”,以逮捕仍然在逃的嫌

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出国际通缉令,他被控有阴谋颠覆国家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小组签发并转交国际刑警的40多份逮捕证取得了国际刑警的红色通缉令

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法组织成员的特别通告后,会员国发布了4项“红色通缉令”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警组织提供大约15份关于法庭通缉逃的红色通缉令,让刑警组织在其广泛的通讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批通缉令和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出通缉令已经有一年多的时间了,所有五个被通缉人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出通缉令,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了逮捕通缉令,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

在缺席判决被判处死刑,布隆迪根据对主发出的国际通缉令请求各国协助寻找和缉拿人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别通告的个人,刑警组织也已针对其的10%以上发出了“红色通缉令”,针对5%以上发出了刑警组织通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出国际通缉令,而前央行行长已经被捕,据称涉案的其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在通缉令发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉令,申诉人坚持认为,这是内政部颁发的一份真实的文件,并附有他的照片,一张也许从一本老护照上获得的照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


téquezquite, tequila, ter, téraconate, téragone, téraspic, térato-, tératogène, tératogenèse, tératogénie,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

是国际刑事法院首次对现任国家首脑发出的

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

方面,有些发言的人强调了刑警组织红色系统的作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有的动情报,他已按照漫散式国际在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警组织对此人发出了,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

过刑警组织大量广泛分发“”,以逮捕仍然在逃的嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出国际,他被控犯有阴谋颠覆国家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小组签发并转交国际刑警的40多份逮捕证取得了国际刑警的红色

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法组织成员的特别告后,会员国发布了4项“红色”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警组织提供大约15份关于法庭逃犯的红色,让刑警组织在其广泛的讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出已经有一年多的时间了,所有五个被人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了逮捕,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据对主犯发出的国际请求各国协助寻找和拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别告的个人中,刑警组织也已针对其中的10%以上发出了“红色”,针对5%以上发出了刑警组织报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出国际,而前央长已经被捕,据称涉案的其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于,申诉人坚持认为,是内政部颁发的一份真实的文件,并附有他的照片,一张也许从一本老护照上获得的照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


tercet, térébelle, terebellum, térébellum, térébenthine, térébinthacées, térébinthe, térébique, térébrant, térébrante,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行这两项通缉令

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是国际刑事法院首次对现任国家首脑通缉令

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有人强调了刑组织通缉令系统作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有行动情报,他已按照漫散式国际通缉令在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假,其中只有“一七拼八凑词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑组织对此人出了通缉令,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过刑组织大量广泛分通缉令”,以逮捕仍然在逃嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生出国际通缉令,他被控犯有阴谋颠覆国家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小组签并转交国际刑40多份逮捕证取得了国际刑通缉令

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法组织成员特别通告后,会员国布了4项“通缉令”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑组织提供大约15份关于法庭通缉逃犯通缉令,让刑组织在其广泛通讯渠道广为分

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大展包括公开第一批通缉令和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次通缉令已经有一年多时间了,所有五个被通缉人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛通缉令,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经出了逮捕通缉令,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据对主犯国际通缉令请求各国协助寻找和缉拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别通告个人中,刑组织也已针对其中10%以上出了“通缉令”,针对5%以上出了刑组织通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她出国际通缉令,而前央行行长已经被捕,据称涉案其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在通缉令布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉令,申诉人坚持认为,这是内政部颁一份真实文件,并附有他照片,一张也许从一本老护照上获得照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


téréphtaloyle, térétifolié, terfès, terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation, tergiverser,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行这两项

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是国刑事法院首次对现任国家首脑发出的

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言的人强调了刑警组织红色系统的作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有的行动情报,他已按照漫散式国在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警组织对此人发出了,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

过刑警组织大量广泛分发“”,以逮捕仍然在逃的嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出国,他被控犯有阴谋颠覆国家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小组签发并转交国刑警的40多份逮捕证取得了国刑警的红色

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法组织成员的特别告后,会员国发布了4项“红色”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警组织提供大约15份关于法庭逃犯的红色,让刑警组织在其广泛的讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出已经有一年多的时间了,所有五个被人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了逮捕,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据对主犯发出的国请求各国协助寻找和拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别告的个人中,刑警组织也已针对其中的10%以上发出了“红色”,针对5%以上发出了刑警组织报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出国,而前央行行长已经被捕,据称涉案的其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于,申诉人坚持认为,这是内政部颁发的一份真实的文件,并附有他的照片,一张也许从一本老护照上获得的照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


terminale, Terminalia, terminalisation, terminance, terminateur, terminer, termineur, terminisme, termino, terminologie,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行这两项通缉令

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是国际刑事法院首次对任国家首脑发出通缉令

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言人强调了刑警组织红色通缉令系统作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据行动情报,他已按照漫散式国际通缉令在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假,其中只有“一些七拼八凑词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警组织对此人发出了通缉令,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过刑警组织大量广泛分发“通缉令”,以逮捕仍然在逃嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出国际通缉令,他被控犯有阴谋颠覆国家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

组签发并转交国际刑警40多份逮捕证取得了国际刑警红色通缉令

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法组织成员通告后,会员国发布了4项“红色通缉令”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警组织提供大约15份关于法庭通缉逃犯红色通缉令,让刑警组织在其广泛通讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批通缉令和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出通缉令已经有一年多时间了,所有五个被通缉人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出通缉令,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了逮捕通缉令,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据对主犯发出国际通缉令请求各国协助寻找和缉拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

通告个人中,刑警组织也已针对其中10%以上发出了“红色通缉令”,针对5%以上发出了刑警组织通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出国际通缉令,而前央行行长已经被捕,据称涉案其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

通缉令发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉令,申诉人坚持认为,这是内政部颁发一份真实文件,并附有他照片,一张也许从一本老护照上获得照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


terné, terniflore, ternifolié, ternir, ternissement, ternissure, ternite, ternowskite, térohm, térone,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行这两项

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是事法院首次对现任家首脑发出的

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言的人强调了警组织红色统的作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有的行动情报,他已按照漫散式在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果警组织对此人发出了,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过警组织大量广泛分发“”,以逮捕仍然在逃的嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出,他被控犯有阴谋颠覆家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小组签发并转交警的40多份逮捕证取得了警的红色

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法组织成员的特别通告后,会员发布了4项“红色”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向警组织提供大约15份关于法庭通逃犯的红色,让警组织在其广泛的通讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出已经有一年多的时间了,所有五个被通人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了逮捕,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死,布隆迪根据对主犯发出的请求各协助寻找和拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别通告的个人中,警组织也已针对其中的10%以上发出了“红色”,针对5%以上发出了警组织通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出,而前央行行长已经被捕,据称涉案的其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于,申诉人坚持认为,这是内政部颁发的一份真实的文件,并附有他的照片,一张也许从一本老护照上获得的照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


Terray, terre, terre à terre, terre de baffin, terre de feu, terre de la reine maud, terre victoria, terre wirkes, terre-à-terre, terreau,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行这两项通缉令

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是际刑事法院首次对现任家首脑发出的通缉令

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言的刑警组织红色通缉令系统的作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有的行动情报,他已按照漫散式通缉令在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警组织对此发出通缉令,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过刑警组织大量广泛分发“通缉令”,以逮捕仍然在逃的嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出通缉令,他被控犯有阴谋颠覆家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小组签发并转交际刑警的40多份逮捕证取际刑警的红色通缉令

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布一个非法组织成员的特别通告后,会员发布4项“红色通缉令”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警组织提供大约15份关于法庭通缉逃犯的红色通缉令,让刑警组织在其广泛的通讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批通缉令和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出通缉令已经有一年多的时间,所有五个被通缉仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出通缉令,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出逮捕通缉令,那么在任何时候都可抓拿撰文,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据对主犯发出的通缉令请求各协助寻找和缉拿犯归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别通告的个中,刑警组织也已针对其中的10%以上发出“红色通缉令”,针对5%以上发出刑警组织通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出通缉令,而前央行行长已经被捕,据称涉案的其他政界知名士也在接受查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在通缉令发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉令,申诉坚持认为,这是内政部颁发的一份真实的文件,并附有他的照片,一张也许从一本老护照上获的照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


tessiture, tesson, test, testa, testabilité, testable, testacé, testacée, testacelle, testament,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行两项通缉

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

国际刑事法院首次对现任国家首脑出的通缉

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

方面,有些言的人强调刑警组织红色通缉系统的作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有的行动情报,他已按照漫散式国际通缉在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警组织对此人通缉,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过刑警组织大量广泛分通缉”,以逮捕仍然在逃的嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生出国际通缉,他被控犯有阴谋颠覆国家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小组签并转交国际刑警的40多份逮捕证取得国际刑警的红色通缉

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公一个非法组织成员的特别通告后,会员国4项“红色通缉”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警组织提供大约15份关于法庭通缉逃犯的红色通缉,让刑警组织在其广泛的通讯渠道广为分

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大展包括公开第一批通缉和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次通缉已经有一年多的时间,所有五个被通缉人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛通缉,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经逮捕通缉,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死刑,隆迪根据对主犯出的国际通缉请求各国协助寻找和缉拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别通告的个人中,刑警组织也已针对其中的10%以上“红色通缉”,针对5%以上刑警组织通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她出国际通缉,而前央行行长已经被捕,据称涉案的其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在通缉已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉,申诉人坚持认为,内政部颁的一份真实的文件,并附有他的照片,一张也许从一本老护照上获得的照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


testif, testimonial, testimoniale, test-match, testolactone, testologie, testostérone, testudinidés, Testut, têt,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有任何措施执行这两项通缉令

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是国际刑事法院首次对现任国家首脑发出的通缉令

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言的人强调了刑警红色通缉令系统的作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有的行动情报,他已按照漫散式国际通缉令在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警对此人发出了通缉令,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过刑警大量广泛分发“通缉令”,以逮捕仍然在逃的嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出国际通缉令,他被控犯有阴谋颠覆国家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小签发并转交国际刑警的40多份逮捕证得了国际刑警的红色通缉令

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法成员的特别通告后,会员国发布了4项“红色通缉令”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警供大约15份关于法庭通缉逃犯的红色通缉令,让刑警在其广泛的通讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批通缉令和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出通缉令已经有一年多的时间了,所有五个被通缉人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出通缉令,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了逮捕通缉令,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据对主犯发出的国际通缉令请求各国协助寻找和缉拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别通告的个人中,刑警也已针对其中的10%以上发出了“红色通缉令”,针对5%以上发出了刑警通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出国际通缉令,而前央行行长已经被捕,据称涉案的其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在通缉令发布已经一年多,安全理事会应当醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉令,申诉人坚持认为,这是内政部颁发的一份真实的文件,并附有他的照片,一张也许从一本老护照上获得的照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


tétanos, tétanospasmine, tétanotoxine, têtard, tetartine, tête, tête (faire la ), tête de ligne, tête de singe, tête hyperfréquence,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,