L’inflation est le constat d’échec d’une certaine politique.
通证明某项政策的失败。
L’inflation est le constat d’échec d’une certaine politique.
通证明某项政策的失败。
La politique de « ciblage de l'inflation » est probablement l'application la plus concrète d'un cadre d'action déterminé par les prix et non par la demande.
也许物价决定,而不是需求决定的框架的最具体适用是在“确定通目标”政策中表现
来。
Les pays jouissant de position monétaire crédible ont accès à des sources plus diversifiées de financement extérieur, sachant cependant que les mesures anti-inflationnistes ont souvent compromis la croissance et l'emploi.
币态势可信的国家有机会获得更多的来源多样的外部资金,尽管抑制通
政策也对增长和就业产生了不利影响。
Les mesures à prendre contre ce phénomène - plus encore que dans le cas d'une politique anti-inflationniste - doivent privilégier la prévention et, reposer sur des perspectives plutôt que sur les faits actuels.
在采取反通紧缩措施的时候,
当比采取反通
政策时更预先采取行动,并且更
该以前景展望为依据而不是以目前的情况为依据。
La gestion de la masse monétaire soulève la question de savoir quels instruments utiliser pour résister aux pressions inflationnistes si elles devenaient une source de grave préoccupation pour les pouvoirs publics.
币流通管理提
一个问题,如果通
压力政策上令人严重关切,
使用什么手段来制服。
Les évolutions observées étaient dues principalement aux politiques menées par les gouvernements de ces pays pour tirer parti au maximum de leur potentiel de croissance, soutenir leurs exportations et lutter contre l'inflation.
发生变化的主要原因是这些国家政府采取的旨在尽量扩大这些国家的增长潜力、支和消除通
的政策。
Les politiques anti-inflationnistes attentives aux droits de l'homme devraient également viser à promouvoir les objectifs nationaux de croissance durable dans l'équité au lieu de subordonner la politique générale de l'État à l'objectif de stabilisation de l'inflation.
基于权利反通政策也
设法促进政府的长期增长和权益目标,而不要把所有政府政策置于稳定通
的目标。
Les politiques anti-inflationnistes qui privilégient les droits de l'homme dans les pays de la CESAO devraient inclure un large éventail de mesures bien coordonnées, ce qui comprend des mesures budgétaires, monétaires, industrielles ainsi qu'une politique des revenus et de change.
在西亚经社会会员国的基于权利反通政策
涵盖各项紧密协调的政策,包括财政、金融、收入、物价、工业和汇率政策。
Cette divergence tient au fait que les politiques anti-inflationnistes fondées sur les droits s'attaquent aux causes structurelles de l'inflation (à long terme) qui a tendance à être alimentée par l'offre, notamment dans les pays de la région ayant une économie plus diversifiée.
之所以有此差异,是因为基于权利的反通政策
对结构(长期)通
的原因,特别是在西亚经社会区域的多种经营经济体,这种通
倾向位于供
经济。
Bien que le fait de retenir un faible objectif numérique et de tenter de l'atteindre dans le contexte de chocs pétroliers soudains et brutaux puisse conduire à la récession, nombreux sont les organismes d'aide extérieure qui défendent vigoureusement une politique de réduction de l'inflation.
尽管选择低数字目标和试图在猛烈石油随机冲击的情况下达到目标的衰退后果,许多外部援助机构极力维护这种减少通政策。
On pouvait voir un exemple éclatant d'un tel problème dans l'exercice d'un choix social aux États-Unis, où il existe un «conflit entre la préférence manifestée par la majorité du public pour des politiques qui utilisent le chômage pour lutter contre l'inflation et l'obligation incombant au gouvernement de garantir le droit au travail».
作社会选择方面
现此种问题的一个显著例子见于美国,该国“多数公众倾向于采取利用失业
对通
的政策,这种偏向与政府保障工作权利的义务之间存在着抵触”。
La réduction de la pauvreté passait par la croissance économique, laquelle ne serait possible que dans le contexte de cadres macroéconomiques souples et axés sur la croissance n'accordant pas une place excessive aux politiques de lutte contre l'inflation mais privilégiant plutôt les dépenses sociales de lutte contre la pauvreté, en particulier dans le domaine de l'éducation et de la santé.
减少贫困是经济发展的一个功能,而也只能在灵活的和以发展为着眼点的宏观经济的框架内才有可能成功;因为这种框架并不过分强调反对通的政策,而是更加注重反对贫困的社会消费,特别是注重教育和医疗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。