法语助手
  • 关闭
passer la rivière
traverser la rivière

Il traverse la rivière en quelques brasses.

他游蛙泳过河

Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.

过河去, 呆在这边。

Arrive un passage bien sympathique. Tout le monde descend et passe à pied.

过一险滩,所有人步行过河

On presse l' orange et on jette 1' écorce.

挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。

Dix bacs en tout, celui-ci est le troisième. Village de pêcheurs, l’un d’eux répare son filet.

第三次过河。一个渔民,正在修补渔网。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况往往是,只有摸着石头过河,通过不断摸索,通过采取多种多样的举措不同层面的行动才能取得进展。

Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.

孟加拉国布里甘加河:在密密麻麻的水风信子的环绕下,这些小船被当做过河的桥梁。

L’image est très simple : il s’agit de passer d’un jour à l’autre comme passer d’une rive à l’autre par le biais d’un pont.

想象一下,很简单的:就是从一天到另一天就好像过河要过桥那样。

La Mission a toutefois constaté que les habitants continuaient de traverser la ligne de cessez-le-feu en d'autres endroits, notamment en franchissant le fleuve à gué.

但是,联格察团察到当地居民仍然从其他地方跨越停火线,包括涉水过河

Depuis la signature, en juin de cette année, de l'Accord sur la cessation des hostilités, plus de 20 000 Éthiopiens ont été contraints de traverser des champs de mines, des fleuves en crue.

自今年6月《停止敌对行动协定》签署以来,2万多人被迫穿越布雷区,顶着洪水过河

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物迷糊,因为他记忆中下一件事就是醒来发现自己在一辆正在过河的车上。

Le petit barrage routier installé le 17 mai par des personnes déplacées à l'intérieur du pays près du principal point de passage de l'Inguri a été considéré comme un incident isolé, motivé par les retards dans le versement des indemnités dues aux intéressés.

17日,境内流离失所者在靠近因古里河上的主要过河点设置了小路障,经评估,这是一起孤立事件,是由于这些人的津贴发放方面的拖延引起的。

En Équateur et en Bolivie, il arrive que les autochtones soient obligés de faire à pied de très longs trajets de plusieurs heures, de traverser des rivières en canot pour arriver dans une école où bien souvent il n'y a pas d'eau courante ni d'eau potable.

在厄瓜多尔维亚一些土著学生必须走好几个小时的路,划独木舟过河才能上学,学校也没有自来水。

À ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, toutes les parties prenantes ont participé activement, qu'il s'agisse des gouvernements des pays concernés ou des membres de la Commission de consolidation de la paix et des différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上是摸着石头过河的情况下不得不作出的这些努力,使得所有相关的益攸关方,包括有关各国的政府,建设平委员会成员,还有实地的各种益攸关方等等,都积极参与进来。

Ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, ont été consentis avec la participation active de toutes les parties prenantes, des gouvernements des pays concernés jusqu'aux membres de la Commission de consolidation de la paix et aux différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上是摸着石头过河的情况下不得不作出的这些努力,使得所有相关的益攸关方积极参与其中,它们包括有关各国的政府建设平委员会的成员,还有实地的各种益攸关方,不一而足。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧的因古里河桥独联体维部队过河检查站。

La fourniture systématique en temps utile des prévisions météorologiques, grâce aux images satellite à haute résolution, et les mesures d'évacuation préventive prises par les services de protection civile cubains ont permis de limiter considérablement les pertes en vies humaines lors du passage de la tempête tropicale Noël dans l'est du pays, qui a provoqué des pluies torrentielles, puisqu'un seul accident mortel a été déploré - la victime tentait imprudemment de traverser un cours d'eau en crue.

在高分辨率卫星图像的支持下及时地系统地提供气候预测数据,以及古巴民防部门在预防性疏散方面采取的组织措施,使得热带风暴“Noel”在国家东部引起的暴雨期间大大减少人命损失成为了可能,只有一起死亡事故,原因是在发大水时死者轻率地想要过河

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过河 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


过共振, 过孤独生活, 过关, 过关斩将, 过贵族式的生活, 过河, 过河拆桥, 过河卒子, 过烘烤, 过后,
passer la rivière
traverser la rivière

Il traverse la rivière en quelques brasses.

游蛙泳过河

Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.

过河去, 呆在这边。

Arrive un passage bien sympathique. Tout le monde descend et passe à pied.

过一险滩,所有人步行过河

On presse l' orange et on jette 1' écorce.

挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。

Dix bacs en tout, celui-ci est le troisième. Village de pêcheurs, l’un d’eux répare son filet.

第三次过河。一个渔民,正在修补渔网。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况往往是,只有摸着石头过河,通过不断摸索,通过采取多种多样和不同层面行动才能取得进展。

Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.

孟加拉国布里甘加河:在密密麻麻水风信子环绕下,这些小船被当做过河桥梁。

L’image est très simple : il s’agit de passer d’un jour à l’autre comme passer d’une rive à l’autre par le biais d’un pont.

想象一下,很简单:就是从一天到另一天就好像过河要过桥那样。

La Mission a toutefois constaté que les habitants continuaient de traverser la ligne de cessez-le-feu en d'autres endroits, notamment en franchissant le fleuve à gué.

但是,联格察团察到当地居民仍然从其地方跨越停火线,包括涉水过河

Depuis la signature, en juin de cette année, de l'Accord sur la cessation des hostilités, plus de 20 000 Éthiopiens ont été contraints de traverser des champs de mines, des fleuves en crue.

自今年6月《停止敌对行动协定》签署以来,2万多人被迫穿越布雷区,顶着洪水过河

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物迷糊,因忆中下一件事就是醒来发现自己在一辆正在过河车上。

Le petit barrage routier installé le 17 mai par des personnes déplacées à l'intérieur du pays près du principal point de passage de l'Inguri a été considéré comme un incident isolé, motivé par les retards dans le versement des indemnités dues aux intéressés.

17日,境内流离失所者在靠近因古里河上主要过河点设置了小路障,经评估,这是一起孤立事件,是由于这些人津贴发放方面拖延引起

En Équateur et en Bolivie, il arrive que les autochtones soient obligés de faire à pied de très longs trajets de plusieurs heures, de traverser des rivières en canot pour arriver dans une école où bien souvent il n'y a pas d'eau courante ni d'eau potable.

在厄瓜多尔和玻利维亚一些土著学生必须走好几个小时路,划独木舟过河才能上学,学校也没有自来水。

À ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, toutes les parties prenantes ont participé activement, qu'il s'agisse des gouvernements des pays concernés ou des membres de la Commission de consolidation de la paix et des différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上是摸着石头过河情况下不得不作出这些努力,使得所有相关利益攸关方,包括有关各国政府,建设和平委员会成员,还有实地各种利益攸关方等等,都积极参与进来。

Ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, ont été consentis avec la participation active de toutes les parties prenantes, des gouvernements des pays concernés jusqu'aux membres de la Commission de consolidation de la paix et aux différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上是摸着石头过河情况下不得不作出这些努力,使得所有相关利益攸关方积极参与其中,它们包括有关各国政府和建设和平委员会成员,还有实地各种利益攸关方,不一而足。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧因古里河桥独联体维和部队过河检查站。

La fourniture systématique en temps utile des prévisions météorologiques, grâce aux images satellite à haute résolution, et les mesures d'évacuation préventive prises par les services de protection civile cubains ont permis de limiter considérablement les pertes en vies humaines lors du passage de la tempête tropicale Noël dans l'est du pays, qui a provoqué des pluies torrentielles, puisqu'un seul accident mortel a été déploré - la victime tentait imprudemment de traverser un cours d'eau en crue.

在高分辨率卫星图像支持下及时地和系统地提供气候预测数据,以及古巴民防部门在预防性疏散方面采取组织施,使得热带风暴“Noel”在国家东部引起暴雨期间大大减少人命损失成了可能,只有一起死亡事故,原因是在发大水时死者轻率地想要过河

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过河 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


过共振, 过孤独生活, 过关, 过关斩将, 过贵族式的生活, 过河, 过河拆桥, 过河卒子, 过烘烤, 过后,
passer la rivière
traverser la rivière

Il traverse la rivière en quelques brasses.

他游蛙泳

Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.

去, 呆在这边。

Arrive un passage bien sympathique. Tout le monde descend et passe à pied.

一险滩,所有人步行

On presse l' orange et on jette 1' écorce.

挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,桥。

Dix bacs en tout, celui-ci est le troisième. Village de pêcheurs, l’un d’eux répare son filet.

第三次。一个渔民,正在修补渔网。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况往往是,只有摸着石头,通不断摸索,通采取多种多样的举措和不同层面的行动才能取得进展。

Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.

孟加拉国布里甘加:在密密麻麻的水风信子的环绕下,这些小船被当做的桥梁。

L’image est très simple : il s’agit de passer d’un jour à l’autre comme passer d’une rive à l’autre par le biais d’un pont.

想象一下,很简单的:就是从一天到另一天就好像桥那样。

La Mission a toutefois constaté que les habitants continuaient de traverser la ligne de cessez-le-feu en d'autres endroits, notamment en franchissant le fleuve à gué.

但是,联格察团察到当地居民仍然从其他地方跨越停火线,包括涉水

Depuis la signature, en juin de cette année, de l'Accord sur la cessation des hostilités, plus de 20 000 Éthiopiens ont été contraints de traverser des champs de mines, des fleuves en crue.

自今年6月《停止敌对行动协定》签署以来,2万多人被迫穿越布雷区,顶着洪水

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物迷糊,因为他记忆中下一件事就是醒来发现自己在一辆正在的车上。

Le petit barrage routier installé le 17 mai par des personnes déplacées à l'intérieur du pays près du principal point de passage de l'Inguri a été considéré comme un incident isolé, motivé par les retards dans le versement des indemnités dues aux intéressés.

17日,境内流离失所者在靠近因古里上的主要设置了小路障,经评估,这是一起孤立事件,是由于这些人的津贴发放方面的拖延引起的。

En Équateur et en Bolivie, il arrive que les autochtones soient obligés de faire à pied de très longs trajets de plusieurs heures, de traverser des rivières en canot pour arriver dans une école où bien souvent il n'y a pas d'eau courante ni d'eau potable.

在厄瓜多尔和玻利维亚一些土著学生必须走好几个小时的路,划独木舟才能上学,学校也没有自来水。

À ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, toutes les parties prenantes ont participé activement, qu'il s'agisse des gouvernements des pays concernés ou des membres de la Commission de consolidation de la paix et des différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上是摸着石头的情况下不得不作出的这些努力,使得所有相关的利益攸关方,包括有关各国的政府,建设和平委员会成员,还有实地的各种利益攸关方等等,都积极参与进来。

Ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, ont été consentis avec la participation active de toutes les parties prenantes, des gouvernements des pays concernés jusqu'aux membres de la Commission de consolidation de la paix et aux différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上是摸着石头的情况下不得不作出的这些努力,使得所有相关的利益攸关方积极参与其中,它们包括有关各国的政府和建设和平委员会的成员,还有实地的各种利益攸关方,不一而足。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地靠近停火线格鲁吉亚控制一侧的因古里桥独联体维和部队检查站。

La fourniture systématique en temps utile des prévisions météorologiques, grâce aux images satellite à haute résolution, et les mesures d'évacuation préventive prises par les services de protection civile cubains ont permis de limiter considérablement les pertes en vies humaines lors du passage de la tempête tropicale Noël dans l'est du pays, qui a provoqué des pluies torrentielles, puisqu'un seul accident mortel a été déploré - la victime tentait imprudemment de traverser un cours d'eau en crue.

在高分辨率卫星图像的支持下及时地和系统地提供气候预测数据,以及古巴民防部门在预防性疏散方面采取的组织措施,使得热带风暴“Noel”在国家东部引起的暴雨期间大大减少人命损失成为了可能,只有一起死亡事故,原因是在发大水时死者轻率地想要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过河 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


过共振, 过孤独生活, 过关, 过关斩将, 过贵族式的生活, 过河, 过河拆桥, 过河卒子, 过烘烤, 过后,
passer la rivière
traverser la rivière

Il traverse la rivière en quelques brasses.

他游蛙泳过河

Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.

过河去, 呆在这边。

Arrive un passage bien sympathique. Tout le monde descend et passe à pied.

过一险滩,所有人步行过河

On presse l' orange et on jette 1' écorce.

挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。

Dix bacs en tout, celui-ci est le troisième. Village de pêcheurs, l’un d’eux répare son filet.

第三次过河。一个渔民,正在修补渔

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

往往是,只有摸着石头过河,通过不断摸索,通过采取多种多样的举措和不同层面的行动才能取得进展。

Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.

孟加拉国布里甘加河:在密密麻麻的水风信子的环绕下,这些小船被当做过河的桥梁。

L’image est très simple : il s’agit de passer d’un jour à l’autre comme passer d’une rive à l’autre par le biais d’un pont.

想象一下,很简单的:就是从一天到另一天就好像过河要过桥那样。

La Mission a toutefois constaté que les habitants continuaient de traverser la ligne de cessez-le-feu en d'autres endroits, notamment en franchissant le fleuve à gué.

但是,联格察团察到当地居民仍然从其他地方跨越停火线,包括涉水过河

Depuis la signature, en juin de cette année, de l'Accord sur la cessation des hostilités, plus de 20 000 Éthiopiens ont été contraints de traverser des champs de mines, des fleuves en crue.

自今年6月《停止敌对行动协定》签署以来,2万多人被迫穿越布雷区,顶着洪水过河

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物迷糊,因为他记忆中下一件事就是醒来发现自己在一辆正在过河的车上。

Le petit barrage routier installé le 17 mai par des personnes déplacées à l'intérieur du pays près du principal point de passage de l'Inguri a été considéré comme un incident isolé, motivé par les retards dans le versement des indemnités dues aux intéressés.

17日,离失所者在靠近因古里河上的主要过河点设置了小路障,经评估,这是一起孤立事件,是由于这些人的津贴发放方面的拖延引起的。

En Équateur et en Bolivie, il arrive que les autochtones soient obligés de faire à pied de très longs trajets de plusieurs heures, de traverser des rivières en canot pour arriver dans une école où bien souvent il n'y a pas d'eau courante ni d'eau potable.

在厄瓜多尔和玻利维亚一些土著学生必须走好几个小时的路,划独木舟过河才能上学,学校也没有自来水。

À ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, toutes les parties prenantes ont participé activement, qu'il s'agisse des gouvernements des pays concernés ou des membres de la Commission de consolidation de la paix et des différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上是摸着石头过河下不得不作出的这些努力,使得所有相关的利益攸关方,包括有关各国的政府,建设和平委员会成员,还有实地的各种利益攸关方等等,都积极参与进来。

Ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, ont été consentis avec la participation active de toutes les parties prenantes, des gouvernements des pays concernés jusqu'aux membres de la Commission de consolidation de la paix et aux différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上是摸着石头过河下不得不作出的这些努力,使得所有相关的利益攸关方积极参与其中,它们包括有关各国的政府和建设和平委员会的成员,还有实地的各种利益攸关方,不一而足。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧的因古里河桥独联体维和部队过河检查站。

La fourniture systématique en temps utile des prévisions météorologiques, grâce aux images satellite à haute résolution, et les mesures d'évacuation préventive prises par les services de protection civile cubains ont permis de limiter considérablement les pertes en vies humaines lors du passage de la tempête tropicale Noël dans l'est du pays, qui a provoqué des pluies torrentielles, puisqu'un seul accident mortel a été déploré - la victime tentait imprudemment de traverser un cours d'eau en crue.

在高分辨率卫星图像的支持下及时地和系统地提供气候预测数据,以及古巴民防部门在预防性疏散方面采取的组织措施,使得热带风暴“Noel”在国家东部引起的暴雨期间大大减少人命损失成为了可能,只有一起死亡事故,原因是在发大水时死者轻率地想要过河

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过河 的法语例句

用户正在搜索


单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差, 单向化, 单向棘轮机构, 单向接收机, 单向铆钉, 单向式, 单向通信,

相似单词


过共振, 过孤独生活, 过关, 过关斩将, 过贵族式的生活, 过河, 过河拆桥, 过河卒子, 过烘烤, 过后,
passer la rivière
traverser la rivière

Il traverse la rivière en quelques brasses.

他游蛙泳过河

Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.

过河去, 呆在这边。

Arrive un passage bien sympathique. Tout le monde descend et passe à pied.

过一险滩,所有人步行过河

On presse l' orange et on jette 1' écorce.

挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。

Dix bacs en tout, celui-ci est le troisième. Village de pêcheurs, l’un d’eux répare son filet.

第三次过河。一个渔民,正在修补渔网。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况往往是,只有摸着石头过河,通过不断摸索,通过采取多种多样举措和不同层面行动才能取得进展。

Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.

孟加拉国里甘加河:在密密风信子环绕下,这些小船被当做过河桥梁。

L’image est très simple : il s’agit de passer d’un jour à l’autre comme passer d’une rive à l’autre par le biais d’un pont.

想象一下,很简单:就是从一天到另一天就好像过河要过桥那样。

La Mission a toutefois constaté que les habitants continuaient de traverser la ligne de cessez-le-feu en d'autres endroits, notamment en franchissant le fleuve à gué.

但是,联格察团察到当地居民仍然从其他地方跨越停火线,包括涉过河

Depuis la signature, en juin de cette année, de l'Accord sur la cessation des hostilités, plus de 20 000 Éthiopiens ont été contraints de traverser des champs de mines, des fleuves en crue.

自今年6月《停止敌对行动协定》签署以来,2万多人被迫穿越,顶着洪过河

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物迷糊,因为他记忆中下一件事就是醒来发现自己在一辆正在过河车上。

Le petit barrage routier installé le 17 mai par des personnes déplacées à l'intérieur du pays près du principal point de passage de l'Inguri a été considéré comme un incident isolé, motivé par les retards dans le versement des indemnités dues aux intéressés.

17日,境内流离失所者在靠近因古里河上主要过河点设置了小路障,经评估,这是一起孤立事件,是由于这些人津贴发放方面拖延引起

En Équateur et en Bolivie, il arrive que les autochtones soient obligés de faire à pied de très longs trajets de plusieurs heures, de traverser des rivières en canot pour arriver dans une école où bien souvent il n'y a pas d'eau courante ni d'eau potable.

在厄瓜多尔和玻利维亚一些土著学生必须走好几个小时路,划独木舟过河才能上学,学校也没有自来

À ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, toutes les parties prenantes ont participé activement, qu'il s'agisse des gouvernements des pays concernés ou des membres de la Commission de consolidation de la paix et des différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上是摸着石头过河情况下不得不作出这些努力,使得所有相关利益攸关方,包括有关各国政府,建设和平委员会成员,还有实地各种利益攸关方等等,都积极参与进来。

Ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, ont été consentis avec la participation active de toutes les parties prenantes, des gouvernements des pays concernés jusqu'aux membres de la Commission de consolidation de la paix et aux différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上是摸着石头过河情况下不得不作出这些努力,使得所有相关利益攸关方积极参与其中,它们包括有关各国政府和建设和平委员会成员,还有实地各种利益攸关方,不一而足。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧因古里河桥独联体维和部队过河检查站。

La fourniture systématique en temps utile des prévisions météorologiques, grâce aux images satellite à haute résolution, et les mesures d'évacuation préventive prises par les services de protection civile cubains ont permis de limiter considérablement les pertes en vies humaines lors du passage de la tempête tropicale Noël dans l'est du pays, qui a provoqué des pluies torrentielles, puisqu'un seul accident mortel a été déploré - la victime tentait imprudemment de traverser un cours d'eau en crue.

在高分辨率卫星图像支持下及时地和系统地提供气候预测数据,以及古巴民防部门在预防性疏散方面采取组织措施,使得热带风暴“Noel”在国家东部引起暴雨期间大大减少人命损失成为了可能,只有一起死亡事故,原因是在发大时死者轻率地想要过河

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过河 的法语例句

用户正在搜索


单性结合孢子, 单性结球果, 单性结实, 单性木兰属, 单性生殖, 单性性, 单姓, 单雄生殖, 单选择器, 单芽种子,

相似单词


过共振, 过孤独生活, 过关, 过关斩将, 过贵族式的生活, 过河, 过河拆桥, 过河卒子, 过烘烤, 过后,
passer la rivière
traverser la rivière

Il traverse la rivière en quelques brasses.

他游蛙泳过河

Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.

过河去, 呆在这边。

Arrive un passage bien sympathique. Tout le monde descend et passe à pied.

过一险滩,所有人步行过河

On presse l' orange et on jette 1' écorce.

挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。

Dix bacs en tout, celui-ci est le troisième. Village de pêcheurs, l’un d’eux répare son filet.

第三次过河。一个渔民,正在修补渔网。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况往往是,只有摸着石头过河,通过不断摸索,通过采取多种多样的举措和不同层面的行动才能取得进展。

Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.

孟加拉国布里甘加河:在密密麻麻的水的环绕下,这些小船被当做过河的桥梁。

L’image est très simple : il s’agit de passer d’un jour à l’autre comme passer d’une rive à l’autre par le biais d’un pont.

想象一下,很简单的:就是从一天到另一天就好像过河要过桥那样。

La Mission a toutefois constaté que les habitants continuaient de traverser la ligne de cessez-le-feu en d'autres endroits, notamment en franchissant le fleuve à gué.

但是,联格察团察到当地居民仍然从其他地方跨停火线,包括涉水过河

Depuis la signature, en juin de cette année, de l'Accord sur la cessation des hostilités, plus de 20 000 Éthiopiens ont été contraints de traverser des champs de mines, des fleuves en crue.

自今年6月《停止敌对行动协定》签署以来,2万多人被布雷区,顶着洪水过河

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物迷糊,因为他记忆中下一件事就是醒来发现自己在一辆正在过河的车上。

Le petit barrage routier installé le 17 mai par des personnes déplacées à l'intérieur du pays près du principal point de passage de l'Inguri a été considéré comme un incident isolé, motivé par les retards dans le versement des indemnités dues aux intéressés.

17日,境内流离失所者在靠近因古里河上的主要过河点设置了小路障,经评估,这是一起孤立事件,是由于这些人的津贴发放方面的拖延引起的。

En Équateur et en Bolivie, il arrive que les autochtones soient obligés de faire à pied de très longs trajets de plusieurs heures, de traverser des rivières en canot pour arriver dans une école où bien souvent il n'y a pas d'eau courante ni d'eau potable.

在厄瓜多尔和玻利维亚一些土著学生必须走好几个小时的路,划独木舟过河才能上学,学校也没有自来水。

À ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, toutes les parties prenantes ont participé activement, qu'il s'agisse des gouvernements des pays concernés ou des membres de la Commission de consolidation de la paix et des différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上是摸着石头过河的情况下不得不作出的这些努力,使得所有相关的利益攸关方,包括有关各国的政府,建设和平委员会成员,还有实地的各种利益攸关方等等,都积极参与进来。

Ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, ont été consentis avec la participation active de toutes les parties prenantes, des gouvernements des pays concernés jusqu'aux membres de la Commission de consolidation de la paix et aux différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上是摸着石头过河的情况下不得不作出的这些努力,使得所有相关的利益攸关方积极参与其中,它们包括有关各国的政府和建设和平委员会的成员,还有实地的各种利益攸关方,不一而足。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧的因古里河桥独联体维和部队过河检查站。

La fourniture systématique en temps utile des prévisions météorologiques, grâce aux images satellite à haute résolution, et les mesures d'évacuation préventive prises par les services de protection civile cubains ont permis de limiter considérablement les pertes en vies humaines lors du passage de la tempête tropicale Noël dans l'est du pays, qui a provoqué des pluies torrentielles, puisqu'un seul accident mortel a été déploré - la victime tentait imprudemment de traverser un cours d'eau en crue.

在高分辨率卫星图像的支持下及时地和系统地提供气候预测数据,以及古巴民防部门在预防性疏散方面采取的组织措施,使得热带暴“Noel”在国家东部引起的暴雨期间大大减少人命损失成为了可能,只有一起死亡事故,原因是在发大水时死者轻率地想要过河

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过河 的法语例句

用户正在搜索


单义的, 单义性, 单翼瓣的, 单翼机, 单翼图案, 单因子杂种, 单音, 单音放大器, 单音节词, 单音调制,

相似单词


过共振, 过孤独生活, 过关, 过关斩将, 过贵族式的生活, 过河, 过河拆桥, 过河卒子, 过烘烤, 过后,
passer la rivière
traverser la rivière

Il traverse la rivière en quelques brasses.

他游蛙泳过河

Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.

过河去, 呆在边。

Arrive un passage bien sympathique. Tout le monde descend et passe à pied.

过一险滩,所有人步行过河

On presse l' orange et on jette 1' écorce.

挤出掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。

Dix bacs en tout, celui-ci est le troisième. Village de pêcheurs, l’un d’eux répare son filet.

第三次过河。一个渔民,正在修补渔网。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况往往,只有摸着石头过河,通过不断摸索,通过采取多种多样的举措和不同层面的行动才能取得进展。

Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.

孟加拉国布里甘加河:在密密麻麻的水风信子的环绕下,些小船被当做过河的桥梁。

L’image est très simple : il s’agit de passer d’un jour à l’autre comme passer d’une rive à l’autre par le biais d’un pont.

想象一下,很简单的:就从一天到另一天就好像过河要过桥那样。

La Mission a toutefois constaté que les habitants continuaient de traverser la ligne de cessez-le-feu en d'autres endroits, notamment en franchissant le fleuve à gué.

,联格察团察到当地居民仍然从其他地方跨越停火线,包括涉水过河

Depuis la signature, en juin de cette année, de l'Accord sur la cessation des hostilités, plus de 20 000 Éthiopiens ont été contraints de traverser des champs de mines, des fleuves en crue.

自今年6月《停止敌对行动协定》签署以来,2万多人被迫穿越布雷区,顶着洪水过河

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但个男孩可能受到了药物迷糊,因为他记忆中下一件事就醒来发现自己在一辆正在过河的车上。

Le petit barrage routier installé le 17 mai par des personnes déplacées à l'intérieur du pays près du principal point de passage de l'Inguri a été considéré comme un incident isolé, motivé par les retards dans le versement des indemnités dues aux intéressés.

17日,境内流离失所者在靠近因古里河上的主要过河点设置了小路障,经评一起孤立事件,由于些人的津贴发放方面的拖延引起的。

En Équateur et en Bolivie, il arrive que les autochtones soient obligés de faire à pied de très longs trajets de plusieurs heures, de traverser des rivières en canot pour arriver dans une école où bien souvent il n'y a pas d'eau courante ni d'eau potable.

在厄瓜多尔和玻利维亚一些土著学生必须走好几个小时的路,划独木舟过河才能上学,学校也没有自来水。

À ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, toutes les parties prenantes ont participé activement, qu'il s'agisse des gouvernements des pays concernés ou des membres de la Commission de consolidation de la paix et des différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上摸着石头过河的情况下不得不作出的些努力,使得所有相关的利益攸关方,包括有关各国的政府,建设和平委员会成员,还有实地的各种利益攸关方等等,都积极参与进来。

Ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, ont été consentis avec la participation active de toutes les parties prenantes, des gouvernements des pays concernés jusqu'aux membres de la Commission de consolidation de la paix et aux différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上摸着石头过河的情况下不得不作出的些努力,使得所有相关的利益攸关方积极参与其中,它们包括有关各国的政府和建设和平委员会的成员,还有实地的各种利益攸关方,不一而足。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧的因古里河桥独联体维和部队过河检查站。

La fourniture systématique en temps utile des prévisions météorologiques, grâce aux images satellite à haute résolution, et les mesures d'évacuation préventive prises par les services de protection civile cubains ont permis de limiter considérablement les pertes en vies humaines lors du passage de la tempête tropicale Noël dans l'est du pays, qui a provoqué des pluies torrentielles, puisqu'un seul accident mortel a été déploré - la victime tentait imprudemment de traverser un cours d'eau en crue.

在高分辨率卫星图像的支持下及时地和系统地提供气候预测数据,以及古巴民防部门在预防性疏散方面采取的组织措施,使得热带风暴“Noel”在国家东部引起的暴雨期间大大减少人命损失成为了可能,只有一起死亡事故,原因在发大水时死者轻率地想要过河

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过河 的法语例句

用户正在搜索


单值化, 单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的,

相似单词


过共振, 过孤独生活, 过关, 过关斩将, 过贵族式的生活, 过河, 过河拆桥, 过河卒子, 过烘烤, 过后,
passer la rivière
traverser la rivière

Il traverse la rivière en quelques brasses.

他游蛙泳

Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.

去, 呆在这边。

Arrive un passage bien sympathique. Tout le monde descend et passe à pied.

一险滩,所有人步行

On presse l' orange et on jette 1' écorce.

挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,拆桥。

Dix bacs en tout, celui-ci est le troisième. Village de pêcheurs, l’un d’eux répare son filet.

第三次。一个渔民,正在修补渔网。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况往往是,只有摸着石头,通不断摸索,通采取多种多样举措和不同层行动才能取得进展。

Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.

孟加拉国布里甘加:在密密麻麻水风信子环绕下,这些小船被当做桥梁。

L’image est très simple : il s’agit de passer d’un jour à l’autre comme passer d’une rive à l’autre par le biais d’un pont.

想象一下,很简单:就是从一天到另一天就好像桥那样。

La Mission a toutefois constaté que les habitants continuaient de traverser la ligne de cessez-le-feu en d'autres endroits, notamment en franchissant le fleuve à gué.

但是,联格察团察到当地居民仍然从其他地方跨越停火线,包括涉水

Depuis la signature, en juin de cette année, de l'Accord sur la cessation des hostilités, plus de 20 000 Éthiopiens ont été contraints de traverser des champs de mines, des fleuves en crue.

自今年6月《停止敌对行动协定》签署以来,2万多人被迫穿越布雷区,顶着洪水

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物迷糊,因为他记忆中下一件事就是醒来发现自己在一辆正在车上。

Le petit barrage routier installé le 17 mai par des personnes déplacées à l'intérieur du pays près du principal point de passage de l'Inguri a été considéré comme un incident isolé, motivé par les retards dans le versement des indemnités dues aux intéressés.

17日,境内流离失所者在靠近因古里主要点设置了小路障,经评估,这是一起孤立事件,是由于这些人津贴发放方延引起

En Équateur et en Bolivie, il arrive que les autochtones soient obligés de faire à pied de très longs trajets de plusieurs heures, de traverser des rivières en canot pour arriver dans une école où bien souvent il n'y a pas d'eau courante ni d'eau potable.

在厄瓜多尔和玻利维亚一些土著学生必须走好几个小时路,划独木舟才能上学,学校也没有自来水。

À ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, toutes les parties prenantes ont participé activement, qu'il s'agisse des gouvernements des pays concernés ou des membres de la Commission de consolidation de la paix et des différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上是摸着石头情况下不得不作出这些努力,使得所有相关利益攸关方,包括有关各国政府,建设和平委员会成员,还有实地各种利益攸关方等等,都积极参与进来。

Ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, ont été consentis avec la participation active de toutes les parties prenantes, des gouvernements des pays concernés jusqu'aux membres de la Commission de consolidation de la paix et aux différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体上是摸着石头情况下不得不作出这些努力,使得所有相关利益攸关方积极参与其中,它们包括有关各国政府和建设和平委员会成员,还有实地各种利益攸关方,不一而足。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧因古里桥独联体维和部队检查站。

La fourniture systématique en temps utile des prévisions météorologiques, grâce aux images satellite à haute résolution, et les mesures d'évacuation préventive prises par les services de protection civile cubains ont permis de limiter considérablement les pertes en vies humaines lors du passage de la tempête tropicale Noël dans l'est du pays, qui a provoqué des pluies torrentielles, puisqu'un seul accident mortel a été déploré - la victime tentait imprudemment de traverser un cours d'eau en crue.

在高分辨率卫星图像支持下及时地和系统地提供气候预测数据,以及古巴民防部门在预防性疏散方采取组织措施,使得热带风暴“Noel”在国家东部引起暴雨期间大大减少人命损失成为了可能,只有一起死亡事故,原因是在发大水时死者轻率地想要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过河 的法语例句

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


过共振, 过孤独生活, 过关, 过关斩将, 过贵族式的生活, 过河, 过河拆桥, 过河卒子, 过烘烤, 过后,
passer la rivière
traverser la rivière

Il traverse la rivière en quelques brasses.

他游蛙泳过河

Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.

过河去, 呆在这边。

Arrive un passage bien sympathique. Tout le monde descend et passe à pied.

过一险滩,所有人步行过河

On presse l' orange et on jette 1' écorce.

挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。

Dix bacs en tout, celui-ci est le troisième. Village de pêcheurs, l’un d’eux répare son filet.

第三次过河。一个渔民,正在修补渔网。

Les progrès, comme souvent, ne viendront qu'en tâtonnant, en essayant, en diversifiant les initiatives et les niveaux d'action.

情况,只有摸着石头过河,通过不断摸索,通过采取多种多样的举措和不同层面的行动才能取得进展。

Cernés par les jacinthes d’eau qui tapissent la surface du fleuve de Buriganga, au Bangladesh, ces canots servent de pont et permettent la traversée.

孟加拉国布里甘加河:在密密麻麻的水风信子的环绕下,这些小船被当做过河的桥梁。

L’image est très simple : il s’agit de passer d’un jour à l’autre comme passer d’une rive à l’autre par le biais d’un pont.

想象一下,很简单的:就从一天到另一天就好像过河要过桥那样。

La Mission a toutefois constaté que les habitants continuaient de traverser la ligne de cessez-le-feu en d'autres endroits, notamment en franchissant le fleuve à gué.

,联格察团察到当地居民仍然从其他地方跨越停火线,包括涉水过河

Depuis la signature, en juin de cette année, de l'Accord sur la cessation des hostilités, plus de 20 000 Éthiopiens ont été contraints de traverser des champs de mines, des fleuves en crue.

自今年6月《停止敌对行动协定》签署以来,2万多人被迫穿越布雷区,顶着洪水过河

Il est possible qu'il ait été drogué, bien que cela n'ait pas été confirmé, car la seule chose dont il se souvienne est de s'être réveillé dans une voiture qui traversait une rivière.

虽然未经证实,但这个男孩可能受到了药物迷糊,因为他记忆中下一件事就醒来发现自己在一辆正在过河

Le petit barrage routier installé le 17 mai par des personnes déplacées à l'intérieur du pays près du principal point de passage de l'Inguri a été considéré comme un incident isolé, motivé par les retards dans le versement des indemnités dues aux intéressés.

17,境内流离失所者在靠近因古里河的主要过河点设置了小路障,经评估,这一起孤立事件,由于这些人的津贴发放方面的拖延引起的。

En Équateur et en Bolivie, il arrive que les autochtones soient obligés de faire à pied de très longs trajets de plusieurs heures, de traverser des rivières en canot pour arriver dans une école où bien souvent il n'y a pas d'eau courante ni d'eau potable.

在厄瓜多尔和玻利维亚一些土著学生必须走好几个小时的路,划独木舟过河才能学,学校也没有自来水。

À ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, toutes les parties prenantes ont participé activement, qu'il s'agisse des gouvernements des pays concernés ou des membres de la Commission de consolidation de la paix et des différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体摸着石头过河的情况下不得不作出的这些努力,使得所有相关的利益攸关方,包括有关各国的政府,建设和平委员会成员,还有实地的各种利益攸关方等等,都积极参与进来。

Ces efforts, que la Commission a dû entreprendre alors qu'elle opérait en terrain encore largement inconnu, ont été consentis avec la participation active de toutes les parties prenantes, des gouvernements des pays concernés jusqu'aux membres de la Commission de consolidation de la paix et aux différents acteurs sur le terrain.

委员会在大体摸着石头过河的情况下不得不作出的这些努力,使得所有相关的利益攸关方积极参与其中,它们包括有关各国的政府和建设和平委员会的成员,还有实地的各种利益攸关方,不一而足。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧的因古里河桥独联体维和部队过河检查站。

La fourniture systématique en temps utile des prévisions météorologiques, grâce aux images satellite à haute résolution, et les mesures d'évacuation préventive prises par les services de protection civile cubains ont permis de limiter considérablement les pertes en vies humaines lors du passage de la tempête tropicale Noël dans l'est du pays, qui a provoqué des pluies torrentielles, puisqu'un seul accident mortel a été déploré - la victime tentait imprudemment de traverser un cours d'eau en crue.

在高分辨率卫星图像的支持下及时地和系统地提供气候预测数据,以及古巴民防部门在预防性疏散方面采取的组织措施,使得热带风暴“Noel”在国家东部引起的暴雨期间大大减少人命损失成为了可能,只有一起死亡事故,原因在发大水时死者轻率地想要过河

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过河 的法语例句

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


过共振, 过孤独生活, 过关, 过关斩将, 过贵族式的生活, 过河, 过河拆桥, 过河卒子, 过烘烤, 过后,