法语助手
  • 关闭

维持秩序

添加到生词本

maintenir l'ordre
maintenir l'ordre

Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.

届时,重要的是确保依法秩序

En temps de paix, le maintien de l'ordre est une mission de police.

在和平时期,秩序是警察的使命。

Un mécanisme explicite de garantie intervient de manière prévisible en cas de faillite bancaire.

明确的存款保险制度提供可预期性,在银行破产时秩序

Les activités de police restent limitées à Freetown, Moyamba, Bo, Lungi, Pujehun et Kenema.

有警察秩序的仍然仅限于弗里敦、Moyamba、Bo、隆吉、Pujehun和凯内马等地。

Cette formation devrait comprendre l'enseignement des méthodes de maîtrise des foules sans recours à la force meurtrière.

这种培训应当包括教授在不使用致命武的情况下秩序的方法。

Cette mesure a été levée trois jours plus tard après que les colons ont promis de maintenir l'ordre.

三天后,在定居者承诺秩序后,这一宣布才被解除。

Le commandant de la KFOR, le général Marcel Valentin et moi-même, collaborons coude à coude pour maintenir l'ordre.

驻科部队指挥官马塞尔·瓦兰廷军和我秩序

Le maintien de l'ordre incombe à l'autorité compétente civile et relève exclusivement du ministre en charge de la sécurité.

秩序的责任归于民事主管当局,由负责安全的部长专属。

Il est clair qu'en Iraq, toutes les institutions chargées du maintien de l'ordre font face à des difficultés considérables.

显然,伊拉克境内所有执法和秩序的机构都面临严峻挑战。

La police est responsable de l'application de la loi et du maintien de l'ordre au Malawi et dans le camp.

警方负责在马拉国内和难民营执法和秩序

En outre, les militaires chargés de les servir n'ont ni qualification ni compétence pour intervenir en matière de maintien de l'ordre.

而且,负责操作这些战备的士兵既没有资格、也没有权参与秩序

Ces tueries délibérées, qui ne participent guère du maintien de l'ordre, ne s'inscrivent pas non plus dans le mandat fixé par l'ONU.

这些蓄意的杀戮行为同秩序几乎没有多大关系,也不是联合国所规定的任务内容。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Des mesures provisoires ont été prises par le Président afin d'assurer une bonne gouvernance, le maintien de l'ordre public et la stabilisation de l'économie.

总统颁布了过渡措施,以确保善政,秩序与法律,以及稳定经济。

Comment l'Autorité palestinienne peut-elle assurer l'ordre et la sécurité alors qu'Israël s'emploie chaque jour à détruire les éléments mêmes du mécanisme palestinien de sécurité?

面对以色列每天破坏巴勒斯坦治安机构的企图,巴勒斯坦权机构如何能够秩序与安全?

À cet égard, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne poursuivent leurs efforts pour maintenir l'ordre public, et notamment désarmer et arrêter les militants.

在这方面,巴勒斯坦权机构安全部队继续秩序,包括解除武装人员武装和其逮捕。

Les forces déployées à Hébron ont pris des mesures pour faire respecter l'ordre public et pour saisir les armes et les explosifs en circulation illégale.

部署在希伯伦的部队已采取措施依法秩序,收缴非法武器和爆炸物。

Sept morts, dont deux gendarmes ivoiriens, justement engagés dans le maintien de l'ordre à cet endroit, sont relevés et des centaines de personnes sont blessées.

七人死亡,包括两名刚好在当地秩序的科特迪瓦宪兵,另有数百人受伤。

Deux unités armées de réaction rapide composées de 120 agents chacune seront déployées pour fournir une capacité spécialisée pour le maintien de l'ordre et l'appui opérationnel.

分别由120名警官组成的两支快速反应武装小组专门用来秩序和提供行动支助。

Le Gouvernement du Timor oriental s'inspire du rapport de cette mission conjointe pour élaborer une stratégie nationale de développement à long terme de la PNTO.

东帝汶政府正在制定联合评估团关于秩序的报告所提供的行进图,以便为国家警察长期发展制定一项国家战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 维持秩序 的法语例句

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


维持生活, 维持生活的工作, 维持现状, 维持原判, 维持治安, 维持秩序, 维达耳氏手术, 维道, 维杜斯氏的, 维多利亚港,
maintenir l'ordre
maintenir l'ordre

Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.

届时,重要的将是确保依法维持秩

En temps de paix, le maintien de l'ordre est une mission de police.

在和平时期,维持秩是警察的使命。

Un mécanisme explicite de garantie intervient de manière prévisible en cas de faillite bancaire.

明确的存款保险制度提供可预期性,在银行破产时维持秩

Les activités de police restent limitées à Freetown, Moyamba, Bo, Lungi, Pujehun et Kenema.

有警察维持秩的仍然仅限于弗里敦、Moyamba、Bo、隆吉、Pujehun和凯内马等地。

Cette formation devrait comprendre l'enseignement des méthodes de maîtrise des foules sans recours à la force meurtrière.

种培训应当包括教授在不使用致命武力的情况下维持秩的方法。

Cette mesure a été levée trois jours plus tard après que les colons ont promis de maintenir l'ordre.

三天,在定居者承诺维持秩一宣布才被解除。

Le commandant de la KFOR, le général Marcel Valentin et moi-même, collaborons coude à coude pour maintenir l'ordre.

驻科部队指挥官马塞尔·瓦兰廷将军和我将并肩力,维持秩

Le maintien de l'ordre incombe à l'autorité compétente civile et relève exclusivement du ministre en charge de la sécurité.

维持秩的责任归于民事主管当局,由负责安全的部

Il est clair qu'en Iraq, toutes les institutions chargées du maintien de l'ordre font face à des difficultés considérables.

显然,伊拉克境内所有执法和维持秩的机构都面临严峻挑战。

La police est responsable de l'application de la loi et du maintien de l'ordre au Malawi et dans le camp.

警方负责在马拉维国内和难民营执法和维持秩

En outre, les militaires chargés de les servir n'ont ni qualification ni compétence pour intervenir en matière de maintien de l'ordre.

而且,负责操作些战备的士兵既没有资格、也没有权力参与维持秩

Ces tueries délibérées, qui ne participent guère du maintien de l'ordre, ne s'inscrivent pas non plus dans le mandat fixé par l'ONU.

些蓄意的杀戮行为同维持秩几乎没有多大关系,也不是联合国所规定的任务内容。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩来却对个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护个地方。

Des mesures provisoires ont été prises par le Président afin d'assurer une bonne gouvernance, le maintien de l'ordre public et la stabilisation de l'économie.

总统颁布了过渡措施,以确保善政,维持秩与法律,以及稳定经济。

Comment l'Autorité palestinienne peut-elle assurer l'ordre et la sécurité alors qu'Israël s'emploie chaque jour à détruire les éléments mêmes du mécanisme palestinien de sécurité?

面对以色列每天破坏巴勒斯坦治安机构的企图,巴勒斯坦权力机构如何能够维持秩与安全?

À cet égard, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne poursuivent leurs efforts pour maintenir l'ordre public, et notamment désarmer et arrêter les militants.

方面,巴勒斯坦权力机构安全部队继续维持秩,包括解除武装人员武装和将其逮捕。

Les forces déployées à Hébron ont pris des mesures pour faire respecter l'ordre public et pour saisir les armes et les explosifs en circulation illégale.

部署在希伯伦的部队已采取措施依法维持秩,收缴非法武器和爆炸物。

Sept morts, dont deux gendarmes ivoiriens, justement engagés dans le maintien de l'ordre à cet endroit, sont relevés et des centaines de personnes sont blessées.

七人死亡,包括两名刚好在当地维持秩的科特迪瓦宪兵,另有数百人受伤。

Deux unités armées de réaction rapide composées de 120 agents chacune seront déployées pour fournir une capacité spécialisée pour le maintien de l'ordre et l'appui opérationnel.

分别由120名警官组成的两支快速反应武装小组将专门用来维持秩和提供行动支助。

Le Gouvernement du Timor oriental s'inspire du rapport de cette mission conjointe pour élaborer une stratégie nationale de développement à long terme de la PNTO.

东帝汶政府正在制定联合评估团关于维持秩的报告所提供的行进图,以便为国家警察期发展制定一项国家战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 维持秩序 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


维持生活, 维持生活的工作, 维持现状, 维持原判, 维持治安, 维持秩序, 维达耳氏手术, 维道, 维杜斯氏的, 维多利亚港,
maintenir l'ordre
maintenir l'ordre

Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.

届时,重要的将是确保依法维持秩序

En temps de paix, le maintien de l'ordre est une mission de police.

在和平时期,维持秩序是警察的使命。

Un mécanisme explicite de garantie intervient de manière prévisible en cas de faillite bancaire.

明确的存款保险制度提供可预期性,在银行破产时维持秩序

Les activités de police restent limitées à Freetown, Moyamba, Bo, Lungi, Pujehun et Kenema.

有警察维持秩序的仍然仅限于弗里敦、Moyamba、Bo、隆吉、Pujehun和凯内马等

Cette formation devrait comprendre l'enseignement des méthodes de maîtrise des foules sans recours à la force meurtrière.

培训应当包括教授在不使用致命武力的情况下维持秩序的方法。

Cette mesure a été levée trois jours plus tard après que les colons ont promis de maintenir l'ordre.

三天后,在定居者承诺维持秩序后,一宣布才被解除。

Le commandant de la KFOR, le général Marcel Valentin et moi-même, collaborons coude à coude pour maintenir l'ordre.

驻科部队指挥官马塞尔·瓦兰廷将军和我将并肩力,维持秩序

Le maintien de l'ordre incombe à l'autorité compétente civile et relève exclusivement du ministre en charge de la sécurité.

维持秩序的责任归于民事主管当局,由负责安全的部长专属。

Il est clair qu'en Iraq, toutes les institutions chargées du maintien de l'ordre font face à des difficultés considérables.

显然,伊拉克境内所有法和维持秩序的机构都面临严峻挑战。

La police est responsable de l'application de la loi et du maintien de l'ordre au Malawi et dans le camp.

警方负责在马拉维国内和难民法和维持秩序

En outre, les militaires chargés de les servir n'ont ni qualification ni compétence pour intervenir en matière de maintien de l'ordre.

而且,负责操作些战备的士兵既没有资格、也没有权力参与维持秩序

Ces tueries délibérées, qui ne participent guère du maintien de l'ordre, ne s'inscrivent pas non plus dans le mandat fixé par l'ONU.

些蓄意的杀戮行为同维持秩序几乎没有多大关系,也不是联合国所规定的任务内容。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该点守卫,以便维持秩序,后来却对个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护方。

Des mesures provisoires ont été prises par le Président afin d'assurer une bonne gouvernance, le maintien de l'ordre public et la stabilisation de l'économie.

总统颁布了过渡措施,以确保善政,维持秩序与法律,以及稳定经济。

Comment l'Autorité palestinienne peut-elle assurer l'ordre et la sécurité alors qu'Israël s'emploie chaque jour à détruire les éléments mêmes du mécanisme palestinien de sécurité?

面对以色列每天破坏巴勒斯坦治安机构的企图,巴勒斯坦权力机构如何能够维持秩序与安全?

À cet égard, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne poursuivent leurs efforts pour maintenir l'ordre public, et notamment désarmer et arrêter les militants.

方面,巴勒斯坦权力机构安全部队继续维持秩序,包括解除武装人员武装和将其逮捕。

Les forces déployées à Hébron ont pris des mesures pour faire respecter l'ordre public et pour saisir les armes et les explosifs en circulation illégale.

部署在希伯伦的部队已采取措施依法维持秩序,收缴非法武器和爆炸物。

Sept morts, dont deux gendarmes ivoiriens, justement engagés dans le maintien de l'ordre à cet endroit, sont relevés et des centaines de personnes sont blessées.

七人死亡,包括两名刚好在当维持秩序的科特迪瓦宪兵,另有数百人受伤。

Deux unités armées de réaction rapide composées de 120 agents chacune seront déployées pour fournir une capacité spécialisée pour le maintien de l'ordre et l'appui opérationnel.

分别由120名警官组成的两支快速反应武装小组将专门用来维持秩序和提供行动支助。

Le Gouvernement du Timor oriental s'inspire du rapport de cette mission conjointe pour élaborer une stratégie nationale de développement à long terme de la PNTO.

东帝汶政府正在制定联合评估团关于维持秩序的报告所提供的行进图,以便为国家警察长期发展制定一项国家战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 维持秩序 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


维持生活, 维持生活的工作, 维持现状, 维持原判, 维持治安, 维持秩序, 维达耳氏手术, 维道, 维杜斯氏的, 维多利亚港,
maintenir l'ordre
maintenir l'ordre

Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.

届时,重要的将是确保依法持秩序

En temps de paix, le maintien de l'ordre est une mission de police.

在和平时期,持秩序是警察的使命。

Un mécanisme explicite de garantie intervient de manière prévisible en cas de faillite bancaire.

明确的存款保险制度提供可预期性,在银行破产时持秩序

Les activités de police restent limitées à Freetown, Moyamba, Bo, Lungi, Pujehun et Kenema.

有警察持秩序的仍然仅限于弗里敦、Moyamba、Bo、隆吉、Pujehun和凯内马等地。

Cette formation devrait comprendre l'enseignement des méthodes de maîtrise des foules sans recours à la force meurtrière.

这种培训应当包括教授在不使用致命武力的情持秩序的方法。

Cette mesure a été levée trois jours plus tard après que les colons ont promis de maintenir l'ordre.

三天后,在定居者承诺持秩序后,这一宣布才被解除。

Le commandant de la KFOR, le général Marcel Valentin et moi-même, collaborons coude à coude pour maintenir l'ordre.

驻科部队指挥官马塞尔·瓦兰廷将军和我将并肩力,持秩序

Le maintien de l'ordre incombe à l'autorité compétente civile et relève exclusivement du ministre en charge de la sécurité.

持秩序的责任归于民事主管当局,由负责安全的部长专属。

Il est clair qu'en Iraq, toutes les institutions chargées du maintien de l'ordre font face à des difficultés considérables.

显然,伊拉克境内所有执法和持秩序的机临严峻挑战。

La police est responsable de l'application de la loi et du maintien de l'ordre au Malawi et dans le camp.

警方负责在马拉国内和难民营执法和持秩序

En outre, les militaires chargés de les servir n'ont ni qualification ni compétence pour intervenir en matière de maintien de l'ordre.

而且,负责操作这些战备的士兵既没有资格、也没有权力参与持秩序

Ces tueries délibérées, qui ne participent guère du maintien de l'ordre, ne s'inscrivent pas non plus dans le mandat fixé par l'ONU.

这些蓄意的杀戮行为同持秩序几乎没有多大关系,也不是联合国所规定的任务内容。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便持秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Des mesures provisoires ont été prises par le Président afin d'assurer une bonne gouvernance, le maintien de l'ordre public et la stabilisation de l'économie.

总统颁布了过渡措施,以确保善政,持秩序与法律,以及稳定经济。

Comment l'Autorité palestinienne peut-elle assurer l'ordre et la sécurité alors qu'Israël s'emploie chaque jour à détruire les éléments mêmes du mécanisme palestinien de sécurité?

对以色列每天破坏巴勒斯坦治安机的企图,巴勒斯坦权力机如何能够持秩序与安全?

À cet égard, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne poursuivent leurs efforts pour maintenir l'ordre public, et notamment désarmer et arrêter les militants.

在这方,巴勒斯坦权力机安全部队继续持秩序,包括解除武装人员武装和将其逮捕。

Les forces déployées à Hébron ont pris des mesures pour faire respecter l'ordre public et pour saisir les armes et les explosifs en circulation illégale.

部署在希伯伦的部队已采取措施依法持秩序,收缴非法武器和爆炸物。

Sept morts, dont deux gendarmes ivoiriens, justement engagés dans le maintien de l'ordre à cet endroit, sont relevés et des centaines de personnes sont blessées.

七人死亡,包括两名刚好在当地持秩序的科特迪瓦宪兵,另有数百人受伤。

Deux unités armées de réaction rapide composées de 120 agents chacune seront déployées pour fournir une capacité spécialisée pour le maintien de l'ordre et l'appui opérationnel.

分别由120名警官组成的两支快速反应武装小组将专门用来持秩序和提供行动支助。

Le Gouvernement du Timor oriental s'inspire du rapport de cette mission conjointe pour élaborer une stratégie nationale de développement à long terme de la PNTO.

东帝汶政府正在制定联合评估团关于持秩序的报告所提供的行进图,以便为国家警察长期发展制定一项国家战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 维持秩序 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


维持生活, 维持生活的工作, 维持现状, 维持原判, 维持治安, 维持秩序, 维达耳氏手术, 维道, 维杜斯氏的, 维多利亚港,
maintenir l'ordre
maintenir l'ordre

Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.

届时,重要将是保依法

En temps de paix, le maintien de l'ordre est une mission de police.

在和平时期,是警察使命。

Un mécanisme explicite de garantie intervient de manière prévisible en cas de faillite bancaire.

款保险制度提供可预期性,在银行破产时

Les activités de police restent limitées à Freetown, Moyamba, Bo, Lungi, Pujehun et Kenema.

有警察仍然仅限于弗里敦、Moyamba、Bo、隆吉、Pujehun和凯内马等地。

Cette formation devrait comprendre l'enseignement des méthodes de maîtrise des foules sans recours à la force meurtrière.

这种培训应当包括教授在不使用致命武力情况下方法。

Cette mesure a été levée trois jours plus tard après que les colons ont promis de maintenir l'ordre.

三天后,在定居者承诺后,这一宣布才被解除。

Le commandant de la KFOR, le général Marcel Valentin et moi-même, collaborons coude à coude pour maintenir l'ordre.

驻科部队指挥官马塞尔·瓦兰廷将军和我将并肩力,

Le maintien de l'ordre incombe à l'autorité compétente civile et relève exclusivement du ministre en charge de la sécurité.

责任归于民事主管当局,由负责安全部长专属。

Il est clair qu'en Iraq, toutes les institutions chargées du maintien de l'ordre font face à des difficultés considérables.

显然,伊拉克境内所有执法和机构都面临严峻挑战。

La police est responsable de l'application de la loi et du maintien de l'ordre au Malawi et dans le camp.

警方负责在马拉国内和难民营执法和

En outre, les militaires chargés de les servir n'ont ni qualification ni compétence pour intervenir en matière de maintien de l'ordre.

而且,负责操作这些战备士兵既没有资格、也没有权力参与

Ces tueries délibérées, qui ne participent guère du maintien de l'ordre, ne s'inscrivent pas non plus dans le mandat fixé par l'ONU.

这些蓄意杀戮行为同几乎没有多大关系,也不是联合国所规定任务内容。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便,后来却对这个礼拜堂负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Des mesures provisoires ont été prises par le Président afin d'assurer une bonne gouvernance, le maintien de l'ordre public et la stabilisation de l'économie.

总统颁布了过渡措施,以保善政,与法律,以及稳定经济。

Comment l'Autorité palestinienne peut-elle assurer l'ordre et la sécurité alors qu'Israël s'emploie chaque jour à détruire les éléments mêmes du mécanisme palestinien de sécurité?

面对以色列每天破坏巴勒斯坦治安机构企图,巴勒斯坦权力机构如何能够与安全?

À cet égard, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne poursuivent leurs efforts pour maintenir l'ordre public, et notamment désarmer et arrêter les militants.

在这方面,巴勒斯坦权力机构安全部队继续,包括解除武装人员武装和将其逮捕。

Les forces déployées à Hébron ont pris des mesures pour faire respecter l'ordre public et pour saisir les armes et les explosifs en circulation illégale.

部署在希伯伦部队已采取措施依法,收缴非法武器和爆炸物。

Sept morts, dont deux gendarmes ivoiriens, justement engagés dans le maintien de l'ordre à cet endroit, sont relevés et des centaines de personnes sont blessées.

七人死亡,包括两名刚好在当地科特迪瓦宪兵,另有数百人受伤。

Deux unités armées de réaction rapide composées de 120 agents chacune seront déployées pour fournir une capacité spécialisée pour le maintien de l'ordre et l'appui opérationnel.

分别由120名警官组成两支快速反应武装小组将专门用来和提供行动支助。

Le Gouvernement du Timor oriental s'inspire du rapport de cette mission conjointe pour élaborer une stratégie nationale de développement à long terme de la PNTO.

东帝汶政府正在制定联合评估团关于报告所提供行进图,以便为国家警察长期发展制定一项国家战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 维持秩序 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


维持生活, 维持生活的工作, 维持现状, 维持原判, 维持治安, 维持秩序, 维达耳氏手术, 维道, 维杜斯氏的, 维多利亚港,
maintenir l'ordre
maintenir l'ordre

Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.

届时,重要的将是确保依法秩序

En temps de paix, le maintien de l'ordre est une mission de police.

在和平时期,秩序是警察的使命。

Un mécanisme explicite de garantie intervient de manière prévisible en cas de faillite bancaire.

明确的存款保险制度提供可预期性,在银行破产时秩序

Les activités de police restent limitées à Freetown, Moyamba, Bo, Lungi, Pujehun et Kenema.

有警察秩序的仍仅限于弗里敦、Moyamba、Bo、隆吉、Pujehun和凯内马等地。

Cette formation devrait comprendre l'enseignement des méthodes de maîtrise des foules sans recours à la force meurtrière.

这种培训应当包括教授在不使用致命武力的情况下秩序的方法。

Cette mesure a été levée trois jours plus tard après que les colons ont promis de maintenir l'ordre.

三天后,在定居者承秩序后,这一宣布才被解除。

Le commandant de la KFOR, le général Marcel Valentin et moi-même, collaborons coude à coude pour maintenir l'ordre.

驻科部队指挥官马塞尔·瓦兰廷将军和我将并肩力,秩序

Le maintien de l'ordre incombe à l'autorité compétente civile et relève exclusivement du ministre en charge de la sécurité.

秩序的责任归于民事主管当局,由负责安全的部长专属。

Il est clair qu'en Iraq, toutes les institutions chargées du maintien de l'ordre font face à des difficultés considérables.

克境内所有执法和秩序的机构都面临严峻挑战。

La police est responsable de l'application de la loi et du maintien de l'ordre au Malawi et dans le camp.

警方负责在马国内和难民营执法和秩序

En outre, les militaires chargés de les servir n'ont ni qualification ni compétence pour intervenir en matière de maintien de l'ordre.

而且,负责操作这些战备的士兵既没有资格、也没有权力参与秩序

Ces tueries délibérées, qui ne participent guère du maintien de l'ordre, ne s'inscrivent pas non plus dans le mandat fixé par l'ONU.

这些蓄意的杀戮行为同秩序几乎没有多大关系,也不是联合国所规定的任务内容。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Des mesures provisoires ont été prises par le Président afin d'assurer une bonne gouvernance, le maintien de l'ordre public et la stabilisation de l'économie.

总统颁布了过渡措施,以确保善政,秩序与法律,以及稳定经济。

Comment l'Autorité palestinienne peut-elle assurer l'ordre et la sécurité alors qu'Israël s'emploie chaque jour à détruire les éléments mêmes du mécanisme palestinien de sécurité?

面对以色列每天破坏巴勒斯坦治安机构的企图,巴勒斯坦权力机构如何能够秩序与安全?

À cet égard, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne poursuivent leurs efforts pour maintenir l'ordre public, et notamment désarmer et arrêter les militants.

在这方面,巴勒斯坦权力机构安全部队继续秩序,包括解除武装人员武装和将其逮捕。

Les forces déployées à Hébron ont pris des mesures pour faire respecter l'ordre public et pour saisir les armes et les explosifs en circulation illégale.

部署在希伯伦的部队已采取措施依法秩序,收缴非法武器和爆炸物。

Sept morts, dont deux gendarmes ivoiriens, justement engagés dans le maintien de l'ordre à cet endroit, sont relevés et des centaines de personnes sont blessées.

七人死亡,包括两名刚好在当地秩序的科特迪瓦宪兵,另有数百人受伤。

Deux unités armées de réaction rapide composées de 120 agents chacune seront déployées pour fournir une capacité spécialisée pour le maintien de l'ordre et l'appui opérationnel.

分别由120名警官组成的两支快速反应武装小组将专门用来秩序和提供行动支助。

Le Gouvernement du Timor oriental s'inspire du rapport de cette mission conjointe pour élaborer une stratégie nationale de développement à long terme de la PNTO.

东帝汶政府正在制定联合评估团关于秩序的报告所提供的行进图,以便为国家警察长期发展制定一项国家战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 维持秩序 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


维持生活, 维持生活的工作, 维持现状, 维持原判, 维持治安, 维持秩序, 维达耳氏手术, 维道, 维杜斯氏的, 维多利亚港,
maintenir l'ordre
maintenir l'ordre

Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.

届时,重要的将是保依法维持

En temps de paix, le maintien de l'ordre est une mission de police.

在和平时期,维持是警察的使

Un mécanisme explicite de garantie intervient de manière prévisible en cas de faillite bancaire.

的存款保险制度提供可预期性,在银行破产时维持

Les activités de police restent limitées à Freetown, Moyamba, Bo, Lungi, Pujehun et Kenema.

有警察维持的仍然仅限于弗里敦、Moyamba、Bo、隆吉、Pujehun和凯内马等地。

Cette formation devrait comprendre l'enseignement des méthodes de maîtrise des foules sans recours à la force meurtrière.

这种培训应当包括教授在不使用致武力的情况下维持的方法。

Cette mesure a été levée trois jours plus tard après que les colons ont promis de maintenir l'ordre.

三天后,在定居者承诺维持后,这一宣布才被解除。

Le commandant de la KFOR, le général Marcel Valentin et moi-même, collaborons coude à coude pour maintenir l'ordre.

驻科部队指挥官马塞尔·瓦兰廷将军和我将并肩力,维持

Le maintien de l'ordre incombe à l'autorité compétente civile et relève exclusivement du ministre en charge de la sécurité.

维持的责任归于民事主管当局,由负责安全的部长专属。

Il est clair qu'en Iraq, toutes les institutions chargées du maintien de l'ordre font face à des difficultés considérables.

显然,伊拉克境内所有执法和维持的机构都面临严峻挑战。

La police est responsable de l'application de la loi et du maintien de l'ordre au Malawi et dans le camp.

警方负责在马拉维国内和难民营执法和维持

En outre, les militaires chargés de les servir n'ont ni qualification ni compétence pour intervenir en matière de maintien de l'ordre.

而且,负责操作这些战备的士兵既没有资格、也没有权力参与维持

Ces tueries délibérées, qui ne participent guère du maintien de l'ordre, ne s'inscrivent pas non plus dans le mandat fixé par l'ONU.

这些蓄意的杀戮行为同维持乎没有多大关系,也不是联合国所规定的任务内容。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Des mesures provisoires ont été prises par le Président afin d'assurer une bonne gouvernance, le maintien de l'ordre public et la stabilisation de l'économie.

总统颁布了过渡措施,以保善政,维持与法律,以及稳定经济。

Comment l'Autorité palestinienne peut-elle assurer l'ordre et la sécurité alors qu'Israël s'emploie chaque jour à détruire les éléments mêmes du mécanisme palestinien de sécurité?

面对以色列每天破坏巴勒斯坦治安机构的企图,巴勒斯坦权力机构如何能够维持与安全?

À cet égard, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne poursuivent leurs efforts pour maintenir l'ordre public, et notamment désarmer et arrêter les militants.

在这方面,巴勒斯坦权力机构安全部队继续维持,包括解除武装人员武装和将其逮捕。

Les forces déployées à Hébron ont pris des mesures pour faire respecter l'ordre public et pour saisir les armes et les explosifs en circulation illégale.

部署在希伯伦的部队已采取措施依法维持,收缴非法武器和爆炸物。

Sept morts, dont deux gendarmes ivoiriens, justement engagés dans le maintien de l'ordre à cet endroit, sont relevés et des centaines de personnes sont blessées.

七人死亡,包括两名刚好在当地维持的科特迪瓦宪兵,另有数百人受伤。

Deux unités armées de réaction rapide composées de 120 agents chacune seront déployées pour fournir une capacité spécialisée pour le maintien de l'ordre et l'appui opérationnel.

分别由120名警官组成的两支快速反应武装小组将专门用来维持和提供行动支助。

Le Gouvernement du Timor oriental s'inspire du rapport de cette mission conjointe pour élaborer une stratégie nationale de développement à long terme de la PNTO.

东帝汶政府正在制定联合评估团关于维持的报告所提供的行进图,以便为国家警察长期发展制定一项国家战略。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 维持秩序 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


维持生活, 维持生活的工作, 维持现状, 维持原判, 维持治安, 维持秩序, 维达耳氏手术, 维道, 维杜斯氏的, 维多利亚港,
maintenir l'ordre
maintenir l'ordre

Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.

届时,重要将是确保依法维持秩序

En temps de paix, le maintien de l'ordre est une mission de police.

在和平时期,维持秩序是警察使命。

Un mécanisme explicite de garantie intervient de manière prévisible en cas de faillite bancaire.

明确存款保险制度提供可预期性,在银行破产时维持秩序

Les activités de police restent limitées à Freetown, Moyamba, Bo, Lungi, Pujehun et Kenema.

有警察维持秩序仅限于弗里敦、Moyamba、Bo、隆吉、Pujehun和凯内马等地。

Cette formation devrait comprendre l'enseignement des méthodes de maîtrise des foules sans recours à la force meurtrière.

这种培训应当包括教授在不使用致命武力情况下维持秩序方法。

Cette mesure a été levée trois jours plus tard après que les colons ont promis de maintenir l'ordre.

三天后,在定居者承诺维持秩序后,这一宣布才被解除。

Le commandant de la KFOR, le général Marcel Valentin et moi-même, collaborons coude à coude pour maintenir l'ordre.

驻科部队指挥官马塞尔·瓦兰廷将军和我将并肩力,维持秩序

Le maintien de l'ordre incombe à l'autorité compétente civile et relève exclusivement du ministre en charge de la sécurité.

维持秩序责任归于民事主管当局,由负责安全部长专属。

Il est clair qu'en Iraq, toutes les institutions chargées du maintien de l'ordre font face à des difficultés considérables.

,伊拉克境内所有执法和维持秩序机构都面临严峻挑

La police est responsable de l'application de la loi et du maintien de l'ordre au Malawi et dans le camp.

警方负责在马拉维国内和难民营执法和维持秩序

En outre, les militaires chargés de les servir n'ont ni qualification ni compétence pour intervenir en matière de maintien de l'ordre.

而且,负责操作这些士兵既没有资格、也没有权力参与维持秩序

Ces tueries délibérées, qui ne participent guère du maintien de l'ordre, ne s'inscrivent pas non plus dans le mandat fixé par l'ONU.

这些蓄意杀戮行为同维持秩序几乎没有多大关系,也不是联合国所规定任务内容。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Des mesures provisoires ont été prises par le Président afin d'assurer une bonne gouvernance, le maintien de l'ordre public et la stabilisation de l'économie.

总统颁布了过渡措施,以确保善政,维持秩序与法律,以及稳定经济。

Comment l'Autorité palestinienne peut-elle assurer l'ordre et la sécurité alors qu'Israël s'emploie chaque jour à détruire les éléments mêmes du mécanisme palestinien de sécurité?

面对以色列每天破坏巴勒斯坦治安机构企图,巴勒斯坦权力机构如何能够维持秩序与安全?

À cet égard, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne poursuivent leurs efforts pour maintenir l'ordre public, et notamment désarmer et arrêter les militants.

在这方面,巴勒斯坦权力机构安全部队继续维持秩序,包括解除武装人员武装和将其逮捕。

Les forces déployées à Hébron ont pris des mesures pour faire respecter l'ordre public et pour saisir les armes et les explosifs en circulation illégale.

部署在希伯伦部队已采取措施依法维持秩序,收缴非法武器和爆炸物。

Sept morts, dont deux gendarmes ivoiriens, justement engagés dans le maintien de l'ordre à cet endroit, sont relevés et des centaines de personnes sont blessées.

七人死亡,包括两名刚好在当地维持秩序科特迪瓦宪兵,另有数百人受伤。

Deux unités armées de réaction rapide composées de 120 agents chacune seront déployées pour fournir une capacité spécialisée pour le maintien de l'ordre et l'appui opérationnel.

分别由120名警官组成两支快速反应武装小组将专门用来维持秩序和提供行动支助。

Le Gouvernement du Timor oriental s'inspire du rapport de cette mission conjointe pour élaborer une stratégie nationale de développement à long terme de la PNTO.

东帝汶政府正在制定联合评估团关于维持秩序报告所提供行进图,以便为国家警察长期发展制定一项国家略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 维持秩序 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


维持生活, 维持生活的工作, 维持现状, 维持原判, 维持治安, 维持秩序, 维达耳氏手术, 维道, 维杜斯氏的, 维多利亚港,
maintenir l'ordre
maintenir l'ordre

Il conviendra à cette occasion d'assurer le maintien de l'ordre dans le respect du droit.

届时,重要的将是确保依法维持秩

En temps de paix, le maintien de l'ordre est une mission de police.

在和平时期,维持秩是警察的

Un mécanisme explicite de garantie intervient de manière prévisible en cas de faillite bancaire.

确的存款保险制度提供可预期性,在银行破产时维持秩

Les activités de police restent limitées à Freetown, Moyamba, Bo, Lungi, Pujehun et Kenema.

有警察维持秩的仍然仅限于弗里敦、Moyamba、Bo、隆吉、Pujehun和凯内马等地。

Cette formation devrait comprendre l'enseignement des méthodes de maîtrise des foules sans recours à la force meurtrière.

这种培训应当包括教授在不用致武力的情况下维持秩的方法。

Cette mesure a été levée trois jours plus tard après que les colons ont promis de maintenir l'ordre.

三天后,在定居者承诺维持秩后,这一宣布才被解除。

Le commandant de la KFOR, le général Marcel Valentin et moi-même, collaborons coude à coude pour maintenir l'ordre.

驻科部队指挥官马塞尔·瓦兰廷将军和我将并肩力,维持秩

Le maintien de l'ordre incombe à l'autorité compétente civile et relève exclusivement du ministre en charge de la sécurité.

维持秩的责任归于民事主管当局,由负责安全的部长专属。

Il est clair qu'en Iraq, toutes les institutions chargées du maintien de l'ordre font face à des difficultés considérables.

显然,伊拉克境内所有执法和维持秩的机构都面临严峻挑战。

La police est responsable de l'application de la loi et du maintien de l'ordre au Malawi et dans le camp.

警方负责在马拉维国内和难民营执法和维持秩

En outre, les militaires chargés de les servir n'ont ni qualification ni compétence pour intervenir en matière de maintien de l'ordre.

而且,负责操作这些战备的士兵既没有资格、也没有权力参与维持秩

Ces tueries délibérées, qui ne participent guère du maintien de l'ordre, ne s'inscrivent pas non plus dans le mandat fixé par l'ONU.

这些蓄意的杀戮行为同维持秩没有多大关系,也不是联合国所规定的任务内容。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Des mesures provisoires ont été prises par le Président afin d'assurer une bonne gouvernance, le maintien de l'ordre public et la stabilisation de l'économie.

总统颁布了过渡措施,以确保善政,维持秩与法律,以及稳定经济。

Comment l'Autorité palestinienne peut-elle assurer l'ordre et la sécurité alors qu'Israël s'emploie chaque jour à détruire les éléments mêmes du mécanisme palestinien de sécurité?

面对以色列每天破坏巴勒斯坦治安机构的企图,巴勒斯坦权力机构如何能够维持秩与安全?

À cet égard, les forces de sécurité de l'Autorité palestinienne poursuivent leurs efforts pour maintenir l'ordre public, et notamment désarmer et arrêter les militants.

在这方面,巴勒斯坦权力机构安全部队继续维持秩,包括解除武装人员武装和将其逮捕。

Les forces déployées à Hébron ont pris des mesures pour faire respecter l'ordre public et pour saisir les armes et les explosifs en circulation illégale.

部署在希伯伦的部队已采取措施依法维持秩,收缴非法武器和爆炸物。

Sept morts, dont deux gendarmes ivoiriens, justement engagés dans le maintien de l'ordre à cet endroit, sont relevés et des centaines de personnes sont blessées.

七人死亡,包括两名刚好在当地维持秩的科特迪瓦宪兵,另有数百人受伤。

Deux unités armées de réaction rapide composées de 120 agents chacune seront déployées pour fournir une capacité spécialisée pour le maintien de l'ordre et l'appui opérationnel.

分别由120名警官组成的两支快速反应武装小组将专门用来维持秩和提供行动支助。

Le Gouvernement du Timor oriental s'inspire du rapport de cette mission conjointe pour élaborer une stratégie nationale de développement à long terme de la PNTO.

东帝汶政府正在制定联合评估团关于维持秩的报告所提供的行进图,以便为国家警察长期发展制定一项国家战略。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 维持秩序 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


维持生活, 维持生活的工作, 维持现状, 维持原判, 维持治安, 维持秩序, 维达耳氏手术, 维道, 维杜斯氏的, 维多利亚港,