Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定的月份和日期等等,可以对老年人打折扣。
Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定的月份和日期等等,可以对老年人打折扣。
Mais ces évolutions favorables sont contrecarrées par la politisation accrue de l'aide.
这些积极情况由于援助被进一步政治化而大打折扣。
Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.
这种情况使旨在维持可持续社会经济发展的努力大打折扣。
Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.
这些障碍促生了应付性的制度并形成道德打折扣的现象。
Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.
在没有新的资源的情况下,我的努力将会大打折扣。
Le fonctionnement efficace du système de garanties n'aurait jamais dû être touché par des questions financières.
保障制度有效发挥作用绝不应该由于财政原因而打折扣。
Si le projet d'article 15 n'est pas obligatoire, la Loi type perdra en grande partie sa substance.
不规定第15条草案具有强制性将使示范法的重要性大打折扣。
Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.
与安全问题一样,在这方面没有任何打折扣的余地。
Toutefois, ces efforts ne suffiront pas si des réformes ne sont pas apportées à l'architecture financière internationale.
但是,如果不对国际金融架构进行改革,上努力就会打折扣。
Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.
如果指南谋求论的需要,它对各国政府的用处将会大打折扣。
La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.
国家的尽快恢复能力一直不均衡,并会因灾害的发生而大打折扣。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅速;我不能因为要加快速度,就让公正性打折扣。
De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.
有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部的活动往往打折扣,因为妇理会组织的活动往往范围有限。
L'impossibilité d'accéder ne serait-ce qu'à quelques districts clefs, comme c'est le cas actuellement, compromettrait l'ensemble du processus.
如果像目前这样,有几个关键行政区的进入通道受阻,整个选举取得的结果将打折扣。
Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.
我认为,如果不处理过去侵权行为遗留下来的问题,和
努力就会打折扣。
L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.
然而,这一立法的创新特点却由于执法人员缺乏认识和不愿意接受而打折扣。
Pour terminer, nous ne pouvons pas laisser le manque de ressources humaines et matérielles compromettre les objectifs des tribunaux.
最后,不能允许因为人力和物力资源的匮乏,而在两个法庭的宗旨上打折扣。
Ces réticences ont gravement dévalorisé la liste récapitulative des Nations Unies, qui est l'un des principaux instruments de coopération internationale.
这种情况使联合国综合清单大打折扣,而清单是支持开展国际合作的主要工具之一。
Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。
Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.
不幸的是,利率通常超过20%,难以获得融资使的竞争力大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定的月份和日期等等,可以对老年人打折扣。
Mais ces évolutions favorables sont contrecarrées par la politisation accrue de l'aide.
这些积极情况由于援助被进治化而大打折扣。
Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.
这种情况使旨在维持可持续社会经济发展的努力大打折扣。
Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.
这些障碍促生了应付性的制度并形成道德打折扣的现象。
Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.
在有新的资源的情况下,我
的努力将会大打折扣。
Le fonctionnement efficace du système de garanties n'aurait jamais dû être touché par des questions financières.
保障制度有效发挥作用绝不应该由于财原因而打折扣。
Si le projet d'article 15 n'est pas obligatoire, la Loi type perdra en grande partie sa substance.
不规定第15条草案具有强制性将使示范法的重要性大打折扣。
Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.
与安全问题样,在这方
有任何打折扣的余地。
Toutefois, ces efforts ne suffiront pas si des réformes ne sont pas apportées à l'architecture financière internationale.
但是,如果不对国际金融架构进行改革,上述努力就会打折扣。
Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.
如果指南谋求论述其他的需要,它对各国府的用处将会大打折扣。
La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.
国家的尽快恢复能力直不均衡,并会因灾害的发生而大打折扣。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅速;我不能因为要加快速度,就让公正性打折扣。
De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.
有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部的活动往往打折扣,因为妇理会组织的活动往往范围有限。
L'impossibilité d'accéder ne serait-ce qu'à quelques districts clefs, comme c'est le cas actuellement, compromettrait l'ensemble du processus.
如果像目前这样,有几个关键行区的进入通道受阻,整个选举取得的结果将打折扣。
Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.
我认为,如果不处理过去侵权行为遗留下来的问题,和解努力就会打折扣。
L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.
然而,这立法的创新特点却由于执法人员缺乏认识和不愿意接受而打折扣。
Pour terminer, nous ne pouvons pas laisser le manque de ressources humaines et matérielles compromettre les objectifs des tribunaux.
最后,不能允许因为人力和物力资源的匮乏,而在两个法庭的宗旨上打折扣。
Ces réticences ont gravement dévalorisé la liste récapitulative des Nations Unies, qui est l'un des principaux instruments de coopération internationale.
这种情况使联合国综合清单大打折扣,而清单是支持开展国际合作的主要工具之。
Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这空白而在管理人员的有效监管方
大打折扣。
Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.
不幸的是,利率通常超过20%,难以获得融资使他的竞争力大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定月份和日期等等,可以对老年人打折扣。
Mais ces évolutions favorables sont contrecarrées par la politisation accrue de l'aide.
这些积极情况由于援助被进一步政治化而大打折扣。
Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.
这种情况使旨在维持可持续社会经济发展努力大打折扣。
Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.
这些障碍促生了应付性制度并形成道德打折扣
现象。
Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.
在没有新资源
情况下,我
努力将会大打折扣。
Le fonctionnement efficace du système de garanties n'aurait jamais dû être touché par des questions financières.
保障制度有效发挥作绝
应该由于财政原因而打折扣。
Si le projet d'article 15 n'est pas obligatoire, la Loi type perdra en grande partie sa substance.
规定第15条草案具有强制性将使示范法
重要性大打折扣。
Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.
与安全问题一样,在这方面没有任何打折扣余地。
Toutefois, ces efforts ne suffiront pas si des réformes ne sont pas apportées à l'architecture financière internationale.
但是,如果对国际金融架构进行改革,上述努力就会打折扣。
Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.
如果指南谋求论述其他需要,它对各国政
处将会大打折扣。
La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.
国家尽快恢复能力一直
均衡,并会因灾害
发生而大打折扣。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅速;我能因为要加快速度,就让公正性打折扣。
De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.
有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部活动往往打折扣,因为妇理会组织
活动往往范围有限。
L'impossibilité d'accéder ne serait-ce qu'à quelques districts clefs, comme c'est le cas actuellement, compromettrait l'ensemble du processus.
如果像目前这样,有几个关键行政区进入通道受阻,整个选举取得
结果将打折扣。
Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.
我认为,如果
处理过去侵权行为遗留下来
问题,和解努力就会打折扣。
L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.
然而,这一立法创新特点却由于执法人员缺乏认识和
愿意接受而打折扣。
Pour terminer, nous ne pouvons pas laisser le manque de ressources humaines et matérielles compromettre les objectifs des tribunaux.
最后,能允许因为人力和物力资源
匮乏,而在两个法庭
宗旨上打折扣。
Ces réticences ont gravement dévalorisé la liste récapitulative des Nations Unies, qui est l'un des principaux instruments de coopération internationale.
这种情况使联合国综合清单大打折扣,而清单是支持开展国际合作主要工具之一。
Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
过,被抽调了高级主管
那个科因为所出现
这一空白而在管理人员
有效监管方面大打折扣。
Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.
幸
是,利率通常超过20%,难以获得融资使他
竞争力大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定的月份和日期等等,可以对老年人打折扣。
Mais ces évolutions favorables sont contrecarrées par la politisation accrue de l'aide.
极情况由于援助被进一步政治化而大打折扣。
Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.
种情况使旨在维持可持续社会经济发展的努力大打折扣。
Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.
障碍促生了应付性的制度并形成道德打折扣的现象。
Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.
在没有新的资源的情况下,我的努力将会大打折扣。
Le fonctionnement efficace du système de garanties n'aurait jamais dû être touché par des questions financières.
保障制度有效发挥作用绝不应该由于财政原因而打折扣。
Si le projet d'article 15 n'est pas obligatoire, la Loi type perdra en grande partie sa substance.
不规定第15条草案具有强制性将使示范法的重要性大打折扣。
Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.
与安全问题一样,在方面没有任何打折扣的余地。
Toutefois, ces efforts ne suffiront pas si des réformes ne sont pas apportées à l'architecture financière internationale.
但,
不对国际金融架构进行改革,上述努力就会打折扣。
Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.
指南谋求论述其他的需要,它对各国政府的用处将会大打折扣。
La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.
国家的尽快恢复能力一直不均衡,并会因灾害的发生而大打折扣。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅速;我不能因为要加快速度,就让公正性打折扣。
De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.
有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部的活动往往打折扣,因为妇理会组织的活动往往范围有限。
L'impossibilité d'accéder ne serait-ce qu'à quelques districts clefs, comme c'est le cas actuellement, compromettrait l'ensemble du processus.
像目前
样,有几个关键行政区的进入通道受阻,整个选举取得的结
将打折扣。
Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.
我认为,
不处理过去侵权行为遗留下来的问题,和解努力就会打折扣。
L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.
然而,一立法的创新特点却由于执法人员缺乏认识和不愿意接受而打折扣。
Pour terminer, nous ne pouvons pas laisser le manque de ressources humaines et matérielles compromettre les objectifs des tribunaux.
最后,不能允许因为人力和物力资源的匮乏,而在两个法庭的宗旨上打折扣。
Ces réticences ont gravement dévalorisé la liste récapitulative des Nations Unies, qui est l'un des principaux instruments de coopération internationale.
种情况使联合国综合清单大打折扣,而清单
支持开展国际合作的主要工具之一。
Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。
Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.
不幸的,利率通常超过20%,难以获得融资使他
的竞争力大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定月份和日期等等,可以对老年人打折
。
Mais ces évolutions favorables sont contrecarrées par la politisation accrue de l'aide.
这些积极情况由于援助被进一步政治化而大打折。
Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.
这种情况使旨在维持可持续社会经济展
努力大打折
。
Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.
这些障碍促生了应付性制度并形成道德打折
象。
Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.
在没有新资源
情况下,我
努力将会大打折
。
Le fonctionnement efficace du système de garanties n'aurait jamais dû être touché par des questions financières.
保障制度有挥作用绝不应该由于财政原因而打折
。
Si le projet d'article 15 n'est pas obligatoire, la Loi type perdra en grande partie sa substance.
不规定第15条草案具有强制性将使示范法重要性大打折
。
Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.
与安全问题一样,在这方面没有任何打折余地。
Toutefois, ces efforts ne suffiront pas si des réformes ne sont pas apportées à l'architecture financière internationale.
但是,如果不对国际金融架构进行改革,上述努力就会打折。
Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.
如果指南谋求论述其他需要,它对各国政府
用处将会大打折
。
La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.
国家尽快恢复能力一直不均衡,并会因灾害
生而大打折
。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅速;我不能因为要加快速度,就让公正性打折
。
De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.
有鉴于此,妇女权利、儿童展和家庭福利部
活动往往打折
,因为妇理会组织
活动往往范围有限。
L'impossibilité d'accéder ne serait-ce qu'à quelques districts clefs, comme c'est le cas actuellement, compromettrait l'ensemble du processus.
如果像目前这样,有几个关键行政区进入通道受阻,整个选举取得
结果将打折
。
Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.
我认为,如果不处理过去侵权行为遗留下来
问题,和解努力就会打折
。
L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.
然而,这一立法创新特点却由于执法人员缺乏认识和不愿意接受而打折
。
Pour terminer, nous ne pouvons pas laisser le manque de ressources humaines et matérielles compromettre les objectifs des tribunaux.
最后,不能允许因为人力和物力资源匮乏,而在两个法庭
宗旨上打折
。
Ces réticences ont gravement dévalorisé la liste récapitulative des Nations Unies, qui est l'un des principaux instruments de coopération internationale.
这种情况使联合国综合清单大打折,而清单是支持开展国际合作
主要工具之一。
Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
不过,被抽调了高级主管那个科因为所出
这一空白而在管理人员
有
监管方面大打折
。
Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.
不幸是,利率通常超过20%,难以获得融资使他
竞争力大打折
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
问题,欢迎向我
指正。
Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定月份和日期等等,
以对老年人打折扣。
Mais ces évolutions favorables sont contrecarrées par la politisation accrue de l'aide.
这些积极情况由于援助被进一步政治化而大打折扣。
Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.
这种情况使旨在维续社会经济发展
努力大打折扣。
Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.
这些障碍促生了应付性制度并形成道德打折扣
现象。
Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.
在没有新资源
情况下,我
努力将会大打折扣。
Le fonctionnement efficace du système de garanties n'aurait jamais dû être touché par des questions financières.
保障制度有效发挥作用绝不应该由于财政原因而打折扣。
Si le projet d'article 15 n'est pas obligatoire, la Loi type perdra en grande partie sa substance.
不规定第15条草案具有强制性将使示范法性大打折扣。
Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.
与安全问题一样,在这方面没有任何打折扣余地。
Toutefois, ces efforts ne suffiront pas si des réformes ne sont pas apportées à l'architecture financière internationale.
但是,如果不对国际金融架构进行改革,上述努力就会打折扣。
Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.
如果指南谋求论述其他需
,它对各国政府
用处将会大打折扣。
La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.
国家尽快恢复能力一直不均衡,并会因灾害
发生而大打折扣。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅速;我不能因为
加快速度,就让公正性打折扣。
De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.
有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部活动往往打折扣,因为妇理会组织
活动往往范围有限。
L'impossibilité d'accéder ne serait-ce qu'à quelques districts clefs, comme c'est le cas actuellement, compromettrait l'ensemble du processus.
如果像目前这样,有几个关键行政区进入通道受阻,整个选举取得
结果将打折扣。
Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.
我认为,如果不处理过去侵权行为遗留下来
问题,和解努力就会打折扣。
L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.
然而,这一立法创新特点却由于执法人员缺乏认识和不愿意接受而打折扣。
Pour terminer, nous ne pouvons pas laisser le manque de ressources humaines et matérielles compromettre les objectifs des tribunaux.
最后,不能允许因为人力和物力资源匮乏,而在两个法庭
宗旨上打折扣。
Ces réticences ont gravement dévalorisé la liste récapitulative des Nations Unies, qui est l'un des principaux instruments de coopération internationale.
这种情况使联合国综合清单大打折扣,而清单是支开展国际合作
主
工具之一。
Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
不过,被抽调了高级主管那个科因为所出现
这一空白而在管理人员
有效监管方面大打折扣。
Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.
不幸是,利率通常超过20%,难以获得融资使他
竞争力大打折扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定月份和日期等等,可以对老年人
扣。
Mais ces évolutions favorables sont contrecarrées par la politisation accrue de l'aide.
这些积极情况由于援助被进一步政治化而扣。
Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.
这种情况使旨在维持可持续社会经济发展努力
扣。
Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.
这些障碍促生了应付性制度并形成道德
扣
现象。
Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.
在没有新情况下,我
努力将会
扣。
Le fonctionnement efficace du système de garanties n'aurait jamais dû être touché par des questions financières.
保障制度有效发挥作用绝不应该由于财政原因而扣。
Si le projet d'article 15 n'est pas obligatoire, la Loi type perdra en grande partie sa substance.
不规定第15条草案具有强制性将使示范法重要性
扣。
Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.
与安全问题一样,在这方面没有任何扣
余地。
Toutefois, ces efforts ne suffiront pas si des réformes ne sont pas apportées à l'architecture financière internationale.
但是,如果不对国际金融架构进行改革,上述努力就会扣。
Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.
如果指南谋求论述其他需要,它对各国政府
用处将会
扣。
La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.
国家尽快恢复能力一直不均衡,并会因灾害
发生而
扣。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅速;我不能因为要加快速度,就让公正性
扣。
De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.
有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部活动往往
扣,因为妇理会组织
活动往往范围有限。
L'impossibilité d'accéder ne serait-ce qu'à quelques districts clefs, comme c'est le cas actuellement, compromettrait l'ensemble du processus.
如果像目前这样,有几个关键行政区进入通道受阻,整个选举取得
结果将
扣。
Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.
我认为,如果不处理过去侵权行为遗留下来
问题,和解努力就会
扣。
L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.
然而,这一立法创新特点却由于执法人员缺乏认识和不愿意接受而
扣。
Pour terminer, nous ne pouvons pas laisser le manque de ressources humaines et matérielles compromettre les objectifs des tribunaux.
最后,不能允许因为人力和物力匮乏,而在两个法庭
宗旨上
扣。
Ces réticences ont gravement dévalorisé la liste récapitulative des Nations Unies, qui est l'un des principaux instruments de coopération internationale.
这种情况使联合国综合清单扣,而清单是支持开展国际合作
主要工具之一。
Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
不过,被抽调了高级主管那个科因为所出现
这一空白而在管理人员
有效监管方面
扣。
Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.
不幸是,利率通常超过20%,难以获得融
使他
竞争力
扣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定的月份和日期等等,可以对老年人折扣。
Mais ces évolutions favorables sont contrecarrées par la politisation accrue de l'aide.
这些积极情况由于援助被进一步政治化而大折扣。
Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.
这种情况使旨在维持可持续社会经济发展的努力大折扣。
Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.
这些障碍促生了应付性的制度并形成道德折扣的现象。
Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.
在没有新的资源的情况下,我的努力将会大
折扣。
Le fonctionnement efficace du système de garanties n'aurait jamais dû être touché par des questions financières.
保障制度有效发挥作用绝应该由于财政原因而
折扣。
Si le projet d'article 15 n'est pas obligatoire, la Loi type perdra en grande partie sa substance.
规定第15条草案具有强制性将使示范法的重要性大
折扣。
Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.
与安全问题一样,在这方面没有任何折扣的余地。
Toutefois, ces efforts ne suffiront pas si des réformes ne sont pas apportées à l'architecture financière internationale.
但是,如果对国际金融架构进行改革,上述努力就会
折扣。
Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.
如果指南谋求论述其他的需要,它对各国政府的用处将会大折扣。
La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.
国家的尽快恢复能力一衡,并会因灾害的发生而大
折扣。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅速;我能因为要加快速度,就让公正性
折扣。
De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.
有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部的活动往往折扣,因为妇理会组织的活动往往范围有限。
L'impossibilité d'accéder ne serait-ce qu'à quelques districts clefs, comme c'est le cas actuellement, compromettrait l'ensemble du processus.
如果像目前这样,有几个关键行政区的进入通道受阻,整个选举取得的结果将折扣。
Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.
我认为,如果
处理过去侵权行为遗留下来的问题,和解努力就会
折扣。
L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.
然而,这一立法的创新特点却由于执法人员缺乏认识和愿意接受而
折扣。
Pour terminer, nous ne pouvons pas laisser le manque de ressources humaines et matérielles compromettre les objectifs des tribunaux.
最后,能允许因为人力和物力资源的匮乏,而在两个法庭的宗旨上
折扣。
Ces réticences ont gravement dévalorisé la liste récapitulative des Nations Unies, qui est l'un des principaux instruments de coopération internationale.
这种情况使联合国综合清单大折扣,而清单是支持开展国际合作的主要工具之一。
Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大
折扣。
Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.
幸的是,利率通常超过20%,难以获得融资使他
的竞争力大
折扣。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定的月份和日期等等,可以对老年人打。
Mais ces évolutions favorables sont contrecarrées par la politisation accrue de l'aide.
些积极情况由于援助被进一步政治化而大打
。
Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.
种情况使旨在维持可持续社会经济发展的努力大打
。
Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.
些障碍促生了应付性的制度并形成道德打
的现象。
Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.
在没有新的资源的情况下,我的努力将会大打
。
Le fonctionnement efficace du système de garanties n'aurait jamais dû être touché par des questions financières.
保障制度有效发挥作用绝不应该由于财政原因而打。
Si le projet d'article 15 n'est pas obligatoire, la Loi type perdra en grande partie sa substance.
不规定第15条草案具有强制性将使示范法的重要性大打。
Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.
与安一样,在
方面没有任何打
的余地。
Toutefois, ces efforts ne suffiront pas si des réformes ne sont pas apportées à l'architecture financière internationale.
但是,如果不对国际金融架构进行改革,上述努力就会打。
Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.
如果指南谋求论述其他的需要,它对各国政府的用处将会大打。
La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.
国家的尽快恢复能力一直不均衡,并会因灾害的发生而大打。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅速;我不能因为要加快速度,就让公正性打
。
De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.
有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部的活动往往打,因为妇理会组织的活动往往范围有限。
L'impossibilité d'accéder ne serait-ce qu'à quelques districts clefs, comme c'est le cas actuellement, compromettrait l'ensemble du processus.
如果像目前样,有几个关键行政区的进入通道受阻,整个选举取得的结果将打
。
Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.
我认为,如果不处理过去侵权行为遗留下来的
,和解努力就会打
。
L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.
然而,一立法的创新特点却由于执法人员缺乏认识和不愿意接受而打
。
Pour terminer, nous ne pouvons pas laisser le manque de ressources humaines et matérielles compromettre les objectifs des tribunaux.
最后,不能允许因为人力和物力资源的匮乏,而在两个法庭的宗旨上打。
Ces réticences ont gravement dévalorisé la liste récapitulative des Nations Unies, qui est l'un des principaux instruments de coopération internationale.
种情况使联合国综合清单大打
,而清单是支持开展国际合作的主要工具之一。
Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的一空白而在管理人员的有效监管方面大打
。
Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.
不幸的是,利率通常超过20%,难以获得融资使他的竞争力大打
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我
指正。