Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是庸的模仿。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是庸的模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这进步也没能掩饰法国大学
庸的表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个庸的人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是个并不
庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各
艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为庸之物的同时我们的评论也许比他更为
庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
个
庸的作家以为他在神圣地写。
个好作家则以为他只是在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这庸的表现是外部和体制制
因素共同作用的结果,限制了非洲股票市场的增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是次创举!动画里的人物穿着傻傻的服装,用
庸的音色唱着粘腻的歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,这与教育系统的庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸的是,这建议常常受到认为这会造成招聘
庸的
三世界工作人员的论点的反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出庸的
:“
次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门的管理出现偏差,所雇用的庸候选人不能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的庸化,增加了其出现的频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评论家必须面对个难堪的事实,以价值而言,被评论家批评为
庸之物的同时我们的评论也许比他更为
庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除切弹道导弹的协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害的导弹系统为对象的相对
庸的协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题的影响:精神上失去功能的家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力
庸化的危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸的模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸的表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个平庸的人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为平庸之物的时我们的评论也许比他更为平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个平庸的作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸的表现是外部和体制制因素共
作用的结果,限制了非洲股票市场的增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里的人物穿着傻傻的服装,用平庸的音色唱着粘腻的歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,这与教育系统的平庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸的是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸的第三世界工作人员的论点的反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出平庸的回答:“第一次签CDI(不定期;长期
contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
如私营部门的管理出现偏差,所雇用的平庸候选人不能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评论家必须面对一个难堪的事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之物的时我们的评论也许比他更为平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹的协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害的导弹系统为对象的相对平庸的协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题的影响:精神上失去功能的家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸化的危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只一种平庸
模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸表现。
Ce n'est pas un génie.
这个平庸
人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这一个并不平庸
城市,这里孕育培养了
术家、博物馆、建筑等各种
术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为平庸之物同时我们
评论也许比他更为平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个平庸作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只
在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸表现
外部和体制制
因素共同作用
结果,限制了非洲股票市场
增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这一次创举!动画里
人物穿着傻傻
服装,用平庸
音色唱着粘腻
歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,这与教育系统平庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸
第三世界工作人员
论点
反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出平庸回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假私营部门
管理出现偏差,所雇用
平庸候选人不能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时
暴烈
歧视行为
平庸化,增加了其出现
频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可,我们评论家必须面对一个难堪
事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之物
同时我们
评论也许比他更为平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害
导弹系统为对象
相对平庸
协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题影响:精神上失去功能
家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸化
危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,果妇女
形象与从前嗜血故事中
主人公——
平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,
果妇女本身只
提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个平庸人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
价值而言被评论家批评
平庸之物
同时我们
评论也许比
更
平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个平庸作家
在神圣地写。一个好作家则
只是在尽力而
地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸表现是外部和体制制
因素共同作用
结果,限制了非洲股票市场
增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里人物穿着傻傻
,用平庸
音色唱着粘腻
歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长子女上学花下大钱,这与教育系统
平庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸是,这种建议常常受到认
这会造成招聘平庸
第三世界工作人员
论点
反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出平庸回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门管理出现偏差,所雇用
平庸候选人不能增加利润,就要
此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈
歧视行
平庸化,增加了其出现
频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评论家必须面对一个难堪事实,
价值而言,被评论家批评
平庸之物
同时我们
评论也许比
更
平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了
据信对区域和国际稳定特别有危害
导弹系统
对象
相对平庸
协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
们受到其
问题
影响:精神上失去功能
家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位
及许多媒体使暴力平庸化
危险行
。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可说,如果妇女
形象与从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行
完全无关,那就更好了。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是庸的模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这进步也没能掩饰法国大学
庸的表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个庸的人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是个并不
庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各
艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为庸之物的同时我们的评论也许比他更为
庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
个
庸的作家以为他在神圣地写。
个好作家则以为他只是在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这庸的表现是外部和体制制
因素共同作用的结果,限制了非洲股票市场的增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是次创举!动画里的人物穿着傻傻的服装,用
庸的音色唱着粘腻的歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,这与教育系统的庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸的是,这建议常常受到认为这会造成招聘
庸的
三世界工作人员的论点的反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出庸的
:“
次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门的管理出现偏差,所雇用的庸候选人不能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的庸化,增加了其出现的频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评论家必须面对个难堪的事实,以价值而言,被评论家批评为
庸之物的同时我们的评论也许比他更为
庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除切弹道导弹的协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害的导弹系统为对象的相对
庸的协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题的影响:精神上失去功能的家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力
庸化的危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸的模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国学平庸的表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个平庸的人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为平庸之物的同的评论也许比他更为平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个平庸的作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸的表现是外部和体制制因素共同作用的结果,限制了非洲股票市场的增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里的人物穿着傻傻的服装,用平庸的音色唱着粘腻的歌曲,着实令人捧啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下钱,这与教育系统的平庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸的是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸的第三世界工作人员的论点的反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在多数情况下,候选者有可能做出平庸的回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门的管理出现偏差,所雇用的平庸候选人不能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,评论家必须面对一个难堪的事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之物的同
的评论也许比他更为平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹的协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害的导弹系统为对象的相对平庸的协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他受到其他问题的影响:精神上失去功能的家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸化的危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个平庸人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为平庸之物同时我们
评论也许比
更为平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个平庸作家以为
圣地写。一个好作家则以为
只是
尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸表现是外部和体制制
因素共同作用
结果,限制了非洲股票市场
增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里人物穿着
服装,用平庸
音色唱着粘腻
歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,这与教育系统平庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸
第三世界工作人员
论点
反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
大多数情况下,候选者有可能做出平庸
回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门管理出现偏差,所雇用
平庸候选人不能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈
歧视行为
平庸化,增加了其出现
频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评论家必须面对一个难堪事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之物
同时我们
评论也许比
更为平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害
导弹系统为对象
相对平庸
协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
们受到其
问题
影响:精
上失去功能
家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸化
危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个平庸人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值言被评论家批评为平庸之物
同时我们
评论也许比他更为平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个平庸作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在
为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸表现是外部和体制制
因素共同作用
结果,限制了非洲股票市
长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里人物穿着傻傻
服装,用平庸
音色唱着粘腻
歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,这与教育系统平庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸
第三世界工作人员
论点
反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出平庸回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门管理出现偏差,所雇用
平庸候选人不能
加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈
歧视行为
平庸化,
加了其出现
频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评论家必须面对一个难堪事实,以价值
言,被评论家批评为平庸之物
同时我们
评论也许比他更为平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害
导弹系统为对象
相对平庸
协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题影响:精神上失去功能
家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴
平庸化
危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个平庸人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为平庸之物同时我们
评论也许比他更为平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个平庸作家以为他
神圣地写。一个好作家则以为他只是
而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸表现是外部和体制制
因素共同作用
结果,限制了非洲股票市场
。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里人物穿着傻傻
服装,用平庸
音色唱着粘腻
歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家为子女上学花下大钱,这与教育系统
平庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸
第三世界工作人员
论点
反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
大多数情况下,候选者有可能做出平庸
回答:“第一次签CDI(不定期合同;
期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门管理出现偏差,所雇用
平庸候选人不能
加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈
歧视行为
平庸化,
加了其出现
频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评论家必须面对一个难堪事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之物
同时我们
评论也许比他更为平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害
导弹系统为对象
相对平庸
协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题影响:精神上失去功能
家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴
平庸化
危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女形象与从前嗜血故事中
主人公——是平庸
男性气概
典型——
形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮
战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。