Le brevet relatif à l'ayahuasca, plante que les populations autochtones d'Amazonie considèrent comme sacrée, fait l'objet d'un litige.
关于死藤水专利正在诉讼中,该植物被亚
土著民族视为神圣植物。
Le brevet relatif à l'ayahuasca, plante que les populations autochtones d'Amazonie considèrent comme sacrée, fait l'objet d'un litige.
关于死藤水专利正在诉讼中,该植物被亚
土著民族视为神圣植物。
Au Pérou, l'UNICEF a appuyé l'organisation de cours de perfectionnement à l'intention d'enseignants bilingues des zones rurales amazoniennes.
在秘鲁,儿童基金会支助在亚领域
农村培训双语老师,以提高老师
业务水平。
Les langues autochtones des régions andines et amazoniennes étant surtout orales ne disposent que de peu de matériaux imprimés.
安第斯山区和亚领域
土著语言主要是口语,形成文字
材料不多。
Certaines tribus amazoniennes s'emploient à aider leurs membres à traiter avec la justice, et le nombre d'autochtones possédant une formation juridique augmente.
一些亚部落正致力于帮助其成员与司法制度打交道,更多
土著人接受法律培训。
En même temps, un centre pilote a été créé dans la région de l'Amazone et il est prévu d'installer une nouvelle antenne de réception à Boa Vista.
与此同时,在亚地区设立了一个高级中心,计
在Boa Vista市安装一个新
接收天线。
Le Comité s'émeut du fait que la santé des enfants est compromise par l'état du milieu naturel, qui est très menacé, en particulier dans les champs pétrolifères de la région amazonienne.
委员会对环境污染高发生率及其对儿童健康
威胁表示关切,特别是在亚
流域
石油勘探地区。
Le programme sous-régional amazonien concerne des zones du Brésil, de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Guyana, du Paraguay, du Pérou, du Suriname et du Venezuela, où vivent 400 groupes autochtones.
亚分区域方案包括巴西、玻利维亚、哥伦比亚、厄瓜多尔、圭亚那、巴拉圭、秘鲁、苏里南和委内瑞拉
部分地区,涉及400个土著群体。
Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.
在加勒比地区,苏里南综合地区方案帮助生活在亚流域
53 000
洲印第安人和黑奴后代。
Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.
全国提高意识运动现已扩展到偏远
农村地区,过去两年中侧重于安第斯山脉和亚
地区
土著社区。
La première a été consacrée au Pérou (dans quatre groupes ethniques du bassin de l'Amazonie - Ashaninka, Aguaruna, Cocama et Shipiba) et la seconde au Costa Rica (dans trois communautés de la région de Brunca - Boruca, Bribri et Ngobe).
一项研究在秘鲁进行(在亚流域四个族裔群体,即阿沙宁卡人、阿瓜鲁纳人、科科
人和西皮博人中进行)。
D'autres chercheurs nous apprennent que le rite de la circoncision était pratiqué par les ethnies païennes des zones tropicales d'Afrique et des Philippines, par les Incas du Mexique, par certaines ethnies de Haute Amazonie, et en Australie, par les femmes Arunta.
墨西哥印加人、亚
上游
一些种族以及澳大利亚
阿伦塔妇女都有此种做法。
Le projet mis en œuvre en Amazonie préserve les poissons amazoniens de l'extinction en offrant à la région une alternative économique et en préconisant un investissement intéressant plutôt que de dévaster la production de soja, par exemple, et de décimer le bétail.
亚项目使亚
鱼类免于灭绝,方法是开拓区域经济
其他出路,转向有吸引力
投资,而不是从事大豆和畜牧等具毁灭性
生产。
Les investissements étrangers destinés à la gestion des forêts naturelles sont concentrés dans un nombre limité de pays riches en forêts dans le bassin du Congo, le bassin de l'Amazone et en Asie du Sud-Est, bien que même ces sources soient relativement récentes.
自然森林管理(常生林)方面外国投资都集中在刚果
流域、亚
流域和东南亚地区数量有限
森林资源丰富国家,而即便是这些来源也是近期才有
。
Les travaux comprennent des études sur les traditions et la conception du travail et de l'éducation chez les Mayas du Guatemala, la situation des communautés de 11 villages amazoniens du Guyana, les stratégies d'éducation intégrées adaptées à la culture des populations autochtones aux Philippines, l'incidence de la mortalité maternelle dans trois États ruraux comptant d'importantes populations autochtones au Mexique et l'éducation des enfants autochtones en Équateur.
上述研究还包括危地拉
雅人传统和对工作和教育
看法、在圭亚那亚
流域11个村庄进行
社区调查、对菲律宾土著居民
子女实施照顾到文化特点
综合教育战略、在墨西哥土著居民众多
三个农村州调查产妇死亡率,并在厄瓜多尔研究土著居民
育儿做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le brevet relatif à l'ayahuasca, plante que les populations autochtones d'Amazonie considèrent comme sacrée, fait l'objet d'un litige.
关于死藤水的专利正在诉讼中,该植物被亚马孙河著民族视为神圣植物。
Au Pérou, l'UNICEF a appuyé l'organisation de cours de perfectionnement à l'intention d'enseignants bilingues des zones rurales amazoniennes.
在秘鲁,儿童基金会支助在亚马孙河领域的农双语老师,以提高老师的业务水平。
Les langues autochtones des régions andines et amazoniennes étant surtout orales ne disposent que de peu de matériaux imprimés.
安第斯山区和亚马孙河领域的著语言主要是口语,形成文字的材料不多。
Certaines tribus amazoniennes s'emploient à aider leurs membres à traiter avec la justice, et le nombre d'autochtones possédant une formation juridique augmente.
一些亚马孙河部落正致力于帮助其成员与司法制度打交道,更多的著人接受法律
。
En même temps, un centre pilote a été créé dans la région de l'Amazone et il est prévu d'installer une nouvelle antenne de réception à Boa Vista.
与此同时,在亚马孙河地区设立了一高级中心,计
在Boa Vista市安装一
新的接收天线。
Le Comité s'émeut du fait que la santé des enfants est compromise par l'état du milieu naturel, qui est très menacé, en particulier dans les champs pétrolifères de la région amazonienne.
委员会对环境污染的高发生率其对儿童健康的威胁表示关切,特别是在亚马孙河流域的石油勘探地区。
Le programme sous-régional amazonien concerne des zones du Brésil, de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Guyana, du Paraguay, du Pérou, du Suriname et du Venezuela, où vivent 400 groupes autochtones.
亚马孙河分区域方案包括巴西、玻利维亚、哥伦比亚、厄瓜多尔、圭亚那、巴拉圭、秘鲁、苏里南和委内瑞拉的部分地区,涉400
著群体。
Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.
在加勒比地区,苏里南综合地区方案帮助生活在亚马孙河流域的53 000名美洲印第安人和黑奴后代。
Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.
全国提高意识的运动现已扩展到偏远的农地区,过去两年中侧重于安第斯山脉和亚马孙河地区的
著社区。
La première a été consacrée au Pérou (dans quatre groupes ethniques du bassin de l'Amazonie - Ashaninka, Aguaruna, Cocama et Shipiba) et la seconde au Costa Rica (dans trois communautés de la région de Brunca - Boruca, Bribri et Ngobe).
一项研究在秘鲁进行(在亚马孙河流域四族裔群体,即阿沙宁卡人、阿瓜鲁纳人、科科马人和西皮博人中进行)。
D'autres chercheurs nous apprennent que le rite de la circoncision était pratiqué par les ethnies païennes des zones tropicales d'Afrique et des Philippines, par les Incas du Mexique, par certaines ethnies de Haute Amazonie, et en Australie, par les femmes Arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
Le projet mis en œuvre en Amazonie préserve les poissons amazoniens de l'extinction en offrant à la région une alternative économique et en préconisant un investissement intéressant plutôt que de dévaster la production de soja, par exemple, et de décimer le bétail.
亚马孙项目使亚马孙河的鱼类免于灭绝,方法是开拓区域经济的其他出路,转向有吸引力的投资,而不是从事大豆和畜牧等具毁灭性的生产。
Les investissements étrangers destinés à la gestion des forêts naturelles sont concentrés dans un nombre limité de pays riches en forêts dans le bassin du Congo, le bassin de l'Amazone et en Asie du Sud-Est, bien que même ces sources soient relativement récentes.
自然森林管理(常生林)方面的外国投资都集中在刚果河流域、亚马孙河流域和东南亚地区数量有限的森林资源丰富国家,而即便是这些来源也是近期才有的。
Les travaux comprennent des études sur les traditions et la conception du travail et de l'éducation chez les Mayas du Guatemala, la situation des communautés de 11 villages amazoniens du Guyana, les stratégies d'éducation intégrées adaptées à la culture des populations autochtones aux Philippines, l'incidence de la mortalité maternelle dans trois États ruraux comptant d'importantes populations autochtones au Mexique et l'éducation des enfants autochtones en Équateur.
上述研究还包括危地马拉的马雅人传统和对工作和教育的看法、在圭亚那亚马孙河流域11庄进行的社区调查、对菲律宾
著居民的子女实施照顾到文化特点的综合教育战略、在墨西哥
著居民众多的三
农
州调查产妇死亡率,并在厄瓜多尔研究
著居民的育儿做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le brevet relatif à l'ayahuasca, plante que les populations autochtones d'Amazonie considèrent comme sacrée, fait l'objet d'un litige.
关于死藤水的专利正在诉讼中,该植物被亚马孙河土著民族视为神圣植物。
Au Pérou, l'UNICEF a appuyé l'organisation de cours de perfectionnement à l'intention d'enseignants bilingues des zones rurales amazoniennes.
在秘鲁,儿童基金会支助在亚马孙河领域的农村培训双语老师,以提高老师的业务水平。
Les langues autochtones des régions andines et amazoniennes étant surtout orales ne disposent que de peu de matériaux imprimés.
安第斯山区和亚马孙河领域的土著语言主要语,形成文字的材料不多。
Certaines tribus amazoniennes s'emploient à aider leurs membres à traiter avec la justice, et le nombre d'autochtones possédant une formation juridique augmente.
一些亚马孙河部落正致力于帮助其成员与司法制度打交道,更多的土著人接受法律培训。
En même temps, un centre pilote a été créé dans la région de l'Amazone et il est prévu d'installer une nouvelle antenne de réception à Boa Vista.
与此同时,在亚马孙河地区设立了一个高级中心,计在Boa Vista市安装一个新的接收天线。
Le Comité s'émeut du fait que la santé des enfants est compromise par l'état du milieu naturel, qui est très menacé, en particulier dans les champs pétrolifères de la région amazonienne.
委员会对环境污染的高发生率及其对儿童健康的威胁表示关切,特别在亚马孙河流域的石油勘探地区。
Le programme sous-régional amazonien concerne des zones du Brésil, de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Guyana, du Paraguay, du Pérou, du Suriname et du Venezuela, où vivent 400 groupes autochtones.
亚马孙河分区域方案包括西、
利维亚、哥伦比亚、厄瓜多尔、圭亚那、
拉圭、秘鲁、苏里南和委内瑞拉的部分地区,涉及400个土著群体。
Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.
在加勒比地区,苏里南综合地区方案帮助生活在亚马孙河流域的53 000名美洲印第安人和黑奴后代。
Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.
全国提高意识的运动现已扩展到偏远的农村地区,过去两年中侧重于安第斯山脉和亚马孙河地区的土著社区。
La première a été consacrée au Pérou (dans quatre groupes ethniques du bassin de l'Amazonie - Ashaninka, Aguaruna, Cocama et Shipiba) et la seconde au Costa Rica (dans trois communautés de la région de Brunca - Boruca, Bribri et Ngobe).
一项研究在秘鲁进行(在亚马孙河流域四个族裔群体,即阿沙宁卡人、阿瓜鲁纳人、科科马人和西皮博人中进行)。
D'autres chercheurs nous apprennent que le rite de la circoncision était pratiqué par les ethnies païennes des zones tropicales d'Afrique et des Philippines, par les Incas du Mexique, par certaines ethnies de Haute Amazonie, et en Australie, par les femmes Arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
Le projet mis en œuvre en Amazonie préserve les poissons amazoniens de l'extinction en offrant à la région une alternative économique et en préconisant un investissement intéressant plutôt que de dévaster la production de soja, par exemple, et de décimer le bétail.
亚马孙项目使亚马孙河的鱼类免于灭绝,方法开拓区域经济的其他出路,转向有吸引力的投资,而不
从事大豆和畜牧等具毁灭性的生产。
Les investissements étrangers destinés à la gestion des forêts naturelles sont concentrés dans un nombre limité de pays riches en forêts dans le bassin du Congo, le bassin de l'Amazone et en Asie du Sud-Est, bien que même ces sources soient relativement récentes.
自然森林管理(常生林)方面的外国投资都集中在刚果河流域、亚马孙河流域和东南亚地区数量有限的森林资源丰富国家,而即便这些来源也
近期才有的。
Les travaux comprennent des études sur les traditions et la conception du travail et de l'éducation chez les Mayas du Guatemala, la situation des communautés de 11 villages amazoniens du Guyana, les stratégies d'éducation intégrées adaptées à la culture des populations autochtones aux Philippines, l'incidence de la mortalité maternelle dans trois États ruraux comptant d'importantes populations autochtones au Mexique et l'éducation des enfants autochtones en Équateur.
上述研究还包括危地马拉的马雅人传统和对工作和教育的看法、在圭亚那亚马孙河流域11个村庄进行的社区调查、对菲律宾土著居民的子女实施照顾到文化特点的综合教育战略、在墨西哥土著居民众多的三个农村州调查产妇死亡率,并在厄瓜多尔研究土著居民的育儿做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le brevet relatif à l'ayahuasca, plante que les populations autochtones d'Amazonie considèrent comme sacrée, fait l'objet d'un litige.
关于死藤水的专利正在诉讼中,该植物被亚马孙土著民族视为神圣植物。
Au Pérou, l'UNICEF a appuyé l'organisation de cours de perfectionnement à l'intention d'enseignants bilingues des zones rurales amazoniennes.
在秘鲁,儿童基金会支助在亚马孙领域的农村培训双语老师,以提高老师的业务水平。
Les langues autochtones des régions andines et amazoniennes étant surtout orales ne disposent que de peu de matériaux imprimés.
安第斯山和亚马孙
领域的土著语言主要是口语,形成文字的材料不多。
Certaines tribus amazoniennes s'emploient à aider leurs membres à traiter avec la justice, et le nombre d'autochtones possédant une formation juridique augmente.
一些亚马孙部落正致力于帮助其成员与司法制度打交道,更多的土著人接受法律培训。
En même temps, un centre pilote a été créé dans la région de l'Amazone et il est prévu d'installer une nouvelle antenne de réception à Boa Vista.
与此同时,在亚马孙设立了一个高级中心,计
在Boa Vista市安装一个新的接收
。
Le Comité s'émeut du fait que la santé des enfants est compromise par l'état du milieu naturel, qui est très menacé, en particulier dans les champs pétrolifères de la région amazonienne.
员会对环境污染的高发生率及其对儿童健康的威胁表示关切,特别是在亚马孙
流域的石油勘探
。
Le programme sous-régional amazonien concerne des zones du Brésil, de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Guyana, du Paraguay, du Pérou, du Suriname et du Venezuela, où vivent 400 groupes autochtones.
亚马孙分
域方案包括巴西、玻利维亚、哥伦比亚、厄瓜多尔、圭亚那、巴拉圭、秘鲁、苏里南和
内瑞拉的部分
,涉及400个土著群体。
Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.
在加勒比,苏里南综合
方案帮助生活在亚马孙
流域的53 000名美洲印第安人和黑奴后代。
Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.
全国提高意识的运动现已扩展到偏远的农村,过去两年中侧重于安第斯山脉和亚马孙
的土著社
。
La première a été consacrée au Pérou (dans quatre groupes ethniques du bassin de l'Amazonie - Ashaninka, Aguaruna, Cocama et Shipiba) et la seconde au Costa Rica (dans trois communautés de la région de Brunca - Boruca, Bribri et Ngobe).
一项研究在秘鲁进行(在亚马孙流域四个族裔群体,即阿沙宁卡人、阿瓜鲁纳人、科科马人和西皮博人中进行)。
D'autres chercheurs nous apprennent que le rite de la circoncision était pratiqué par les ethnies païennes des zones tropicales d'Afrique et des Philippines, par les Incas du Mexique, par certaines ethnies de Haute Amazonie, et en Australie, par les femmes Arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
Le projet mis en œuvre en Amazonie préserve les poissons amazoniens de l'extinction en offrant à la région une alternative économique et en préconisant un investissement intéressant plutôt que de dévaster la production de soja, par exemple, et de décimer le bétail.
亚马孙项目使亚马孙的鱼类免于灭绝,方法是开拓
域经济的其他出路,转向有吸引力的投资,而不是从事大豆和畜牧等具毁灭性的生产。
Les investissements étrangers destinés à la gestion des forêts naturelles sont concentrés dans un nombre limité de pays riches en forêts dans le bassin du Congo, le bassin de l'Amazone et en Asie du Sud-Est, bien que même ces sources soient relativement récentes.
自然森林管理(常生林)方面的外国投资都集中在刚果流域、亚马孙
流域和东南亚
数量有限的森林资源丰富国家,而即便是这些来源也是近期才有的。
Les travaux comprennent des études sur les traditions et la conception du travail et de l'éducation chez les Mayas du Guatemala, la situation des communautés de 11 villages amazoniens du Guyana, les stratégies d'éducation intégrées adaptées à la culture des populations autochtones aux Philippines, l'incidence de la mortalité maternelle dans trois États ruraux comptant d'importantes populations autochtones au Mexique et l'éducation des enfants autochtones en Équateur.
上述研究还包括危马拉的马雅人传统和对工作和教育的看法、在圭亚那亚马孙
流域11个村庄进行的社
调查、对菲律宾土著居民的子女实施照顾到文化特点的综合教育战略、在墨西哥土著居民众多的三个农村州调查产妇死亡率,并在厄瓜多尔研究土著居民的育儿做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le brevet relatif à l'ayahuasca, plante que les populations autochtones d'Amazonie considèrent comme sacrée, fait l'objet d'un litige.
关于死藤水的专利正在诉讼中,该植物被亚马孙河土著民族视为神圣植物。
Au Pérou, l'UNICEF a appuyé l'organisation de cours de perfectionnement à l'intention d'enseignants bilingues des zones rurales amazoniennes.
在秘鲁,儿童基金会支助在亚马孙河领域的农村培训双语老师,以提高老师的业务水平。
Les langues autochtones des régions andines et amazoniennes étant surtout orales ne disposent que de peu de matériaux imprimés.
安第斯亚马孙河领域的土著语言主要是口语,形成文字的材料不多。
Certaines tribus amazoniennes s'emploient à aider leurs membres à traiter avec la justice, et le nombre d'autochtones possédant une formation juridique augmente.
一些亚马孙河部落正致力于帮助其成员与司法制度打交道,更多的土著人接受法律培训。
En même temps, un centre pilote a été créé dans la région de l'Amazone et il est prévu d'installer une nouvelle antenne de réception à Boa Vista.
与此同时,在亚马孙河地设立了一个高级中心,计
在Boa Vista市安装一个新的接收天线。
Le Comité s'émeut du fait que la santé des enfants est compromise par l'état du milieu naturel, qui est très menacé, en particulier dans les champs pétrolifères de la région amazonienne.
委员会对环境污染的高发生率及其对儿童健康的威胁表示关切,特别是在亚马孙河流域的石油勘探地。
Le programme sous-régional amazonien concerne des zones du Brésil, de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Guyana, du Paraguay, du Pérou, du Suriname et du Venezuela, où vivent 400 groupes autochtones.
亚马孙河分域方案包括
西、玻利维亚、哥伦比亚、厄瓜多尔、圭亚
、
圭、秘鲁、苏里南
委内瑞
的部分地
,涉及400个土著群体。
Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.
在加勒比地,苏里南综合地
方案帮助生活在亚马孙河流域的53 000名美洲印第安人
黑奴后代。
Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.
全国提高意识的运动现已扩展到偏远的农村地,过去两年中侧重于安第斯
脉
亚马孙河地
的土著社
。
La première a été consacrée au Pérou (dans quatre groupes ethniques du bassin de l'Amazonie - Ashaninka, Aguaruna, Cocama et Shipiba) et la seconde au Costa Rica (dans trois communautés de la région de Brunca - Boruca, Bribri et Ngobe).
一项研究在秘鲁进行(在亚马孙河流域四个族裔群体,即阿沙宁卡人、阿瓜鲁纳人、科科马人西皮博人中进行)。
D'autres chercheurs nous apprennent que le rite de la circoncision était pratiqué par les ethnies païennes des zones tropicales d'Afrique et des Philippines, par les Incas du Mexique, par certaines ethnies de Haute Amazonie, et en Australie, par les femmes Arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
Le projet mis en œuvre en Amazonie préserve les poissons amazoniens de l'extinction en offrant à la région une alternative économique et en préconisant un investissement intéressant plutôt que de dévaster la production de soja, par exemple, et de décimer le bétail.
亚马孙项目使亚马孙河的鱼类免于灭绝,方法是开拓域经济的其他出路,转向有吸引力的投资,而不是从事大豆
畜牧等具毁灭性的生产。
Les investissements étrangers destinés à la gestion des forêts naturelles sont concentrés dans un nombre limité de pays riches en forêts dans le bassin du Congo, le bassin de l'Amazone et en Asie du Sud-Est, bien que même ces sources soient relativement récentes.
自然森林管理(常生林)方面的外国投资都集中在刚果河流域、亚马孙河流域东南亚地
数量有限的森林资源丰富国家,而即便是这些来源也是近期才有的。
Les travaux comprennent des études sur les traditions et la conception du travail et de l'éducation chez les Mayas du Guatemala, la situation des communautés de 11 villages amazoniens du Guyana, les stratégies d'éducation intégrées adaptées à la culture des populations autochtones aux Philippines, l'incidence de la mortalité maternelle dans trois États ruraux comptant d'importantes populations autochtones au Mexique et l'éducation des enfants autochtones en Équateur.
上述研究还包括危地马的马雅人传统
对工作
教育的看法、在圭亚
亚马孙河流域11个村庄进行的社
调查、对菲律宾土著居民的子女实施照顾到文化特点的综合教育战略、在墨西哥土著居民众多的三个农村州调查产妇死亡率,并在厄瓜多尔研究土著居民的育儿做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le brevet relatif à l'ayahuasca, plante que les populations autochtones d'Amazonie considèrent comme sacrée, fait l'objet d'un litige.
关于死藤水专利正在诉讼中,该植物被亚马孙河土著民族视为神圣植物。
Au Pérou, l'UNICEF a appuyé l'organisation de cours de perfectionnement à l'intention d'enseignants bilingues des zones rurales amazoniennes.
在秘鲁,儿童基金会支助在亚马孙河领农村培训双语老师,以提高老师
业务水平。
Les langues autochtones des régions andines et amazoniennes étant surtout orales ne disposent que de peu de matériaux imprimés.
安第斯山和亚马孙河领
土著语言主要是口语,形成文字
不多。
Certaines tribus amazoniennes s'emploient à aider leurs membres à traiter avec la justice, et le nombre d'autochtones possédant une formation juridique augmente.
一些亚马孙河部落正致力于帮助其成员与司法制度打交道,更多土著人接受法律培训。
En même temps, un centre pilote a été créé dans la région de l'Amazone et il est prévu d'installer une nouvelle antenne de réception à Boa Vista.
与此同时,在亚马孙河地设立了一个高级中心,计
在Boa Vista市安装一个新
接收天线。
Le Comité s'émeut du fait que la santé des enfants est compromise par l'état du milieu naturel, qui est très menacé, en particulier dans les champs pétrolifères de la région amazonienne.
委员会对环境污染高发生率及其对儿童健康
威胁表示关切,特别是在亚马孙河流
石油勘探地
。
Le programme sous-régional amazonien concerne des zones du Brésil, de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Guyana, du Paraguay, du Pérou, du Suriname et du Venezuela, où vivent 400 groupes autochtones.
亚马孙河方案包括巴西、玻利维亚、哥伦比亚、厄瓜多尔、圭亚那、巴拉圭、秘鲁、苏里南和委内瑞拉
部
地
,涉及400个土著群体。
Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.
在加勒比地,苏里南综合地
方案帮助生活在亚马孙河流
53 000名美洲印第安人和黑奴后代。
Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.
全国提高意识运动现已扩展到偏远
农村地
,过去两年中侧重于安第斯山脉和亚马孙河地
土著社
。
La première a été consacrée au Pérou (dans quatre groupes ethniques du bassin de l'Amazonie - Ashaninka, Aguaruna, Cocama et Shipiba) et la seconde au Costa Rica (dans trois communautés de la région de Brunca - Boruca, Bribri et Ngobe).
一项研究在秘鲁进行(在亚马孙河流四个族裔群体,即阿沙宁卡人、阿瓜鲁纳人、科科马人和西皮博人中进行)。
D'autres chercheurs nous apprennent que le rite de la circoncision était pratiqué par les ethnies païennes des zones tropicales d'Afrique et des Philippines, par les Incas du Mexique, par certaines ethnies de Haute Amazonie, et en Australie, par les femmes Arunta.
墨西哥印加人、亚马孙河上游
一些种族以及澳大利亚
阿伦塔妇女都有此种做法。
Le projet mis en œuvre en Amazonie préserve les poissons amazoniens de l'extinction en offrant à la région une alternative économique et en préconisant un investissement intéressant plutôt que de dévaster la production de soja, par exemple, et de décimer le bétail.
亚马孙项目使亚马孙河鱼类免于灭绝,方法是开拓
经济
其他出路,转向有吸引力
投资,而不是从事大豆和畜牧等具毁灭性
生产。
Les investissements étrangers destinés à la gestion des forêts naturelles sont concentrés dans un nombre limité de pays riches en forêts dans le bassin du Congo, le bassin de l'Amazone et en Asie du Sud-Est, bien que même ces sources soient relativement récentes.
自然森林管理(常生林)方面外国投资都集中在刚果河流
、亚马孙河流
和东南亚地
数量有限
森林资源丰富国家,而即便是这些来源也是近期才有
。
Les travaux comprennent des études sur les traditions et la conception du travail et de l'éducation chez les Mayas du Guatemala, la situation des communautés de 11 villages amazoniens du Guyana, les stratégies d'éducation intégrées adaptées à la culture des populations autochtones aux Philippines, l'incidence de la mortalité maternelle dans trois États ruraux comptant d'importantes populations autochtones au Mexique et l'éducation des enfants autochtones en Équateur.
上述研究还包括危地马拉马雅人传统和对工作和教育
看法、在圭亚那亚马孙河流
11个村庄进行
社
调查、对菲律宾土著居民
子女实施照顾到文化特点
综合教育战略、在墨西哥土著居民众多
三个农村州调查产妇死亡率,并在厄瓜多尔研究土著居民
育儿做法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le brevet relatif à l'ayahuasca, plante que les populations autochtones d'Amazonie considèrent comme sacrée, fait l'objet d'un litige.
关于死藤水的专利正在诉讼中,该植物被亚马孙河土著民族视为神圣植物。
Au Pérou, l'UNICEF a appuyé l'organisation de cours de perfectionnement à l'intention d'enseignants bilingues des zones rurales amazoniennes.
在秘鲁,儿会支助在亚马孙河领域的农村培训双语老师,以提高老师的业务水平。
Les langues autochtones des régions andines et amazoniennes étant surtout orales ne disposent que de peu de matériaux imprimés.
安第斯山区和亚马孙河领域的土著语言主要是口语,形成文字的材料不多。
Certaines tribus amazoniennes s'emploient à aider leurs membres à traiter avec la justice, et le nombre d'autochtones possédant une formation juridique augmente.
一些亚马孙河部落正致力于帮助其成员与司法制度打交道,更多的土著人接受法律培训。
En même temps, un centre pilote a été créé dans la région de l'Amazone et il est prévu d'installer une nouvelle antenne de réception à Boa Vista.
与此同时,在亚马孙河区设立了一个高级中心,计
在Boa Vista市安装一个新的接收天线。
Le Comité s'émeut du fait que la santé des enfants est compromise par l'état du milieu naturel, qui est très menacé, en particulier dans les champs pétrolifères de la région amazonienne.
委员会对环境污染的高发生率及其对儿健康的威胁表示关切,特别是在亚马孙河流域的石油勘探
区。
Le programme sous-régional amazonien concerne des zones du Brésil, de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Guyana, du Paraguay, du Pérou, du Suriname et du Venezuela, où vivent 400 groupes autochtones.
亚马孙河分区域方案包括巴西、玻利维亚、哥伦比亚、厄瓜多尔、圭亚那、巴拉圭、秘鲁、苏里南和委内瑞拉的部分区,涉及400个土著群体。
Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.
在加勒比区,苏里南
区方案帮助生活在亚马孙河流域的53 000名美洲印第安人和黑奴后代。
Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.
全国提高意识的运动现已扩展到偏远的农村区,过去两年中侧重于安第斯山脉和亚马孙河
区的土著社区。
La première a été consacrée au Pérou (dans quatre groupes ethniques du bassin de l'Amazonie - Ashaninka, Aguaruna, Cocama et Shipiba) et la seconde au Costa Rica (dans trois communautés de la région de Brunca - Boruca, Bribri et Ngobe).
一项研究在秘鲁进行(在亚马孙河流域四个族裔群体,即阿沙宁卡人、阿瓜鲁纳人、科科马人和西皮博人中进行)。
D'autres chercheurs nous apprennent que le rite de la circoncision était pratiqué par les ethnies païennes des zones tropicales d'Afrique et des Philippines, par les Incas du Mexique, par certaines ethnies de Haute Amazonie, et en Australie, par les femmes Arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
Le projet mis en œuvre en Amazonie préserve les poissons amazoniens de l'extinction en offrant à la région une alternative économique et en préconisant un investissement intéressant plutôt que de dévaster la production de soja, par exemple, et de décimer le bétail.
亚马孙项目使亚马孙河的鱼类免于灭绝,方法是开拓区域经济的其他出路,转向有吸引力的投资,而不是从事大豆和畜牧等具毁灭性的生产。
Les investissements étrangers destinés à la gestion des forêts naturelles sont concentrés dans un nombre limité de pays riches en forêts dans le bassin du Congo, le bassin de l'Amazone et en Asie du Sud-Est, bien que même ces sources soient relativement récentes.
自然森林管理(常生林)方面的外国投资都集中在刚果河流域、亚马孙河流域和东南亚区数量有限的森林资源丰富国家,而即便是这些来源也是近期才有的。
Les travaux comprennent des études sur les traditions et la conception du travail et de l'éducation chez les Mayas du Guatemala, la situation des communautés de 11 villages amazoniens du Guyana, les stratégies d'éducation intégrées adaptées à la culture des populations autochtones aux Philippines, l'incidence de la mortalité maternelle dans trois États ruraux comptant d'importantes populations autochtones au Mexique et l'éducation des enfants autochtones en Équateur.
上述研究还包括危马拉的马雅人传统和对工作和教育的看法、在圭亚那亚马孙河流域11个村庄进行的社区调查、对菲律宾土著居民的子女实施照顾到文化特点的
教育战略、在墨西哥土著居民众多的三个农村州调查产妇死亡率,并在厄瓜多尔研究土著居民的育儿做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le brevet relatif à l'ayahuasca, plante que les populations autochtones d'Amazonie considèrent comme sacrée, fait l'objet d'un litige.
关于死藤水的专利正在诉讼中,该植物被亚马孙河土著民族视为神圣植物。
Au Pérou, l'UNICEF a appuyé l'organisation de cours de perfectionnement à l'intention d'enseignants bilingues des zones rurales amazoniennes.
在秘鲁,儿童基金会支助在亚马孙河领域的农村培训双语老师,以提高老师的业务水平。
Les langues autochtones des régions andines et amazoniennes étant surtout orales ne disposent que de peu de matériaux imprimés.
安第斯山区和亚马孙河领域的土著语言主要是口语,形成文字的材料不多。
Certaines tribus amazoniennes s'emploient à aider leurs membres à traiter avec la justice, et le nombre d'autochtones possédant une formation juridique augmente.
一些亚马孙河部落正致力于帮助其成员与司法制度打交道,更多的土著人接受法律培训。
En même temps, un centre pilote a été créé dans la région de l'Amazone et il est prévu d'installer une nouvelle antenne de réception à Boa Vista.
与此同时,在亚马孙河地区设立了一个高级中心,计在Boa Vista市安装一个新的接收天线。
Le Comité s'émeut du fait que la santé des enfants est compromise par l'état du milieu naturel, qui est très menacé, en particulier dans les champs pétrolifères de la région amazonienne.
委员会对环境污染的高发生率及其对儿童健康的威胁表示关切,特别是在亚马孙河流域的石油勘探地区。
Le programme sous-régional amazonien concerne des zones du Brésil, de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Guyana, du Paraguay, du Pérou, du Suriname et du Venezuela, où vivent 400 groupes autochtones.
亚马孙河分区域方案包括巴西、玻利维亚、哥伦比亚、厄瓜多尔、圭亚那、巴拉圭、秘鲁、苏里南和委内瑞拉的部分地区,涉及400个土著群体。
Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.
在加勒比地区,苏里南综合地区方案帮助生活在亚马孙河流域的53 000名美洲印第安人和黑奴后代。
Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.
全国提高意识的运动现已偏远的农村地区,过去两年中侧重于安第斯山脉和亚马孙河地区的土著社区。
La première a été consacrée au Pérou (dans quatre groupes ethniques du bassin de l'Amazonie - Ashaninka, Aguaruna, Cocama et Shipiba) et la seconde au Costa Rica (dans trois communautés de la région de Brunca - Boruca, Bribri et Ngobe).
一项研究在秘鲁进行(在亚马孙河流域四个族裔群体,即阿沙宁卡人、阿瓜鲁纳人、科科马人和西皮博人中进行)。
D'autres chercheurs nous apprennent que le rite de la circoncision était pratiqué par les ethnies païennes des zones tropicales d'Afrique et des Philippines, par les Incas du Mexique, par certaines ethnies de Haute Amazonie, et en Australie, par les femmes Arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以及澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
Le projet mis en œuvre en Amazonie préserve les poissons amazoniens de l'extinction en offrant à la région une alternative économique et en préconisant un investissement intéressant plutôt que de dévaster la production de soja, par exemple, et de décimer le bétail.
亚马孙项目使亚马孙河的鱼类免于灭绝,方法是开拓区域经济的其他出路,转向有吸引力的投资,而不是从事大豆和畜牧等具毁灭性的生产。
Les investissements étrangers destinés à la gestion des forêts naturelles sont concentrés dans un nombre limité de pays riches en forêts dans le bassin du Congo, le bassin de l'Amazone et en Asie du Sud-Est, bien que même ces sources soient relativement récentes.
自然森林管理(常生林)方面的外国投资都集中在刚果河流域、亚马孙河流域和东南亚地区数量有限的森林资源丰富国家,而即便是这些来源也是近期才有的。
Les travaux comprennent des études sur les traditions et la conception du travail et de l'éducation chez les Mayas du Guatemala, la situation des communautés de 11 villages amazoniens du Guyana, les stratégies d'éducation intégrées adaptées à la culture des populations autochtones aux Philippines, l'incidence de la mortalité maternelle dans trois États ruraux comptant d'importantes populations autochtones au Mexique et l'éducation des enfants autochtones en Équateur.
上述研究还包括危地马拉的马雅人传统和对工作和教育的看法、在圭亚那亚马孙河流域11个村庄进行的社区调查、对菲律宾土著居民的子女实施照顾文化特点的综合教育战略、在墨西哥土著居民众多的三个农村州调查产妇死亡率,并在厄瓜多尔研究土著居民的育儿做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le brevet relatif à l'ayahuasca, plante que les populations autochtones d'Amazonie considèrent comme sacrée, fait l'objet d'un litige.
关于死藤水的专利正在诉讼中,该植物被亚马孙河土著民族视为神圣植物。
Au Pérou, l'UNICEF a appuyé l'organisation de cours de perfectionnement à l'intention d'enseignants bilingues des zones rurales amazoniennes.
在秘鲁,儿童基金会支助在亚马孙河领域的农村培语老师,以提高老师的业务水平。
Les langues autochtones des régions andines et amazoniennes étant surtout orales ne disposent que de peu de matériaux imprimés.
安第斯山和亚马孙河领域的土著语言主要是口语,形成文字的材料不多。
Certaines tribus amazoniennes s'emploient à aider leurs membres à traiter avec la justice, et le nombre d'autochtones possédant une formation juridique augmente.
一些亚马孙河部落正致力于帮助其成员与司法制度打交道,更多的土著人接受法律培。
En même temps, un centre pilote a été créé dans la région de l'Amazone et il est prévu d'installer une nouvelle antenne de réception à Boa Vista.
与此同时,在亚马孙河地设立了一个高级中心,计
在Boa Vista市安装一个新的接收天线。
Le Comité s'émeut du fait que la santé des enfants est compromise par l'état du milieu naturel, qui est très menacé, en particulier dans les champs pétrolifères de la région amazonienne.
委员会对环境污染的高发生率其对儿童健康的威胁表示关切,特别是在亚马孙河流域的石油勘探地
。
Le programme sous-régional amazonien concerne des zones du Brésil, de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Guyana, du Paraguay, du Pérou, du Suriname et du Venezuela, où vivent 400 groupes autochtones.
亚马孙河分域方案包括巴西、玻利维亚、哥伦比亚、厄瓜多尔、圭亚那、巴拉圭、秘鲁、苏里南和委内瑞拉的部分地
,
400个土著群体。
Dans les Caraïbes, le Programme de zones intégré du Suriname dessert 53 000 Amérindiens et Marrons autochtones du bassin de l'Amazone, avec la fourniture de services de base et des activités de renforcement des capacités.
在加勒比地,苏里南综合地
方案帮助生活在亚马孙河流域的53 000名美洲印第安人和黑奴后代。
Les campagnes nationales de sensibilisation s'étendent désormais à des zones rurales reculées et, au cours des deux dernières années, l'accent a été mis sur les collectivités autochtones des zones marginales des Andes et de l'Amazonie.
全国提高意识的运动现已扩展到偏远的农村地,过去两年中侧重于安第斯山脉和亚马孙河地
的土著社
。
La première a été consacrée au Pérou (dans quatre groupes ethniques du bassin de l'Amazonie - Ashaninka, Aguaruna, Cocama et Shipiba) et la seconde au Costa Rica (dans trois communautés de la région de Brunca - Boruca, Bribri et Ngobe).
一项研究在秘鲁进行(在亚马孙河流域四个族裔群体,即阿沙宁卡人、阿瓜鲁纳人、科科马人和西皮博人中进行)。
D'autres chercheurs nous apprennent que le rite de la circoncision était pratiqué par les ethnies païennes des zones tropicales d'Afrique et des Philippines, par les Incas du Mexique, par certaines ethnies de Haute Amazonie, et en Australie, par les femmes Arunta.
墨西哥的印加人、亚马孙河上游的一些种族以澳大利亚的阿伦塔妇女都有此种做法。
Le projet mis en œuvre en Amazonie préserve les poissons amazoniens de l'extinction en offrant à la région une alternative économique et en préconisant un investissement intéressant plutôt que de dévaster la production de soja, par exemple, et de décimer le bétail.
亚马孙项目使亚马孙河的鱼类免于灭绝,方法是开拓域经济的其他出路,转向有吸引力的投资,而不是从事大豆和畜牧等具毁灭性的生产。
Les investissements étrangers destinés à la gestion des forêts naturelles sont concentrés dans un nombre limité de pays riches en forêts dans le bassin du Congo, le bassin de l'Amazone et en Asie du Sud-Est, bien que même ces sources soient relativement récentes.
自然森林管理(常生林)方面的外国投资都集中在刚果河流域、亚马孙河流域和东南亚地数量有限的森林资源丰富国家,而即便是这些来源也是近期才有的。
Les travaux comprennent des études sur les traditions et la conception du travail et de l'éducation chez les Mayas du Guatemala, la situation des communautés de 11 villages amazoniens du Guyana, les stratégies d'éducation intégrées adaptées à la culture des populations autochtones aux Philippines, l'incidence de la mortalité maternelle dans trois États ruraux comptant d'importantes populations autochtones au Mexique et l'éducation des enfants autochtones en Équateur.
上述研究还包括危地马拉的马雅人传统和对工作和教育的看法、在圭亚那亚马孙河流域11个村庄进行的社调查、对菲律宾土著居民的子女实施照顾到文化特点的综合教育战略、在墨西哥土著居民众多的三个农村州调查产妇死亡率,并在厄瓜多尔研究土著居民的育儿做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。