C'est seulement la lumière fait apparaître les ténèbres.
只有光明才会产生黑暗。
C'est seulement la lumière fait apparaître les ténèbres.
只有光明才会产生黑暗。
4 Dieu vit que la lumière était bonne;et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
4 神看光是好的,就把光暗分开了。
5 Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.
5 神称光为昼,称暗为夜。
Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.
上帝看光是好的,就把光暗分开了。
La première vérité est que l'Iraq est enfin sorti des ténèbres.
第一个事实是伊拉克迈长的黑夜已结束。
Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.
让我们尽一切力量确保黑暗势力永远无法取胜。
Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.
如果不是因为这些贡献,黑暗的落后势力就根本无法得到遏制。
Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.
侵略、黑暗和恐怖的势力决不能得。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
有双面,如人世善恶,如光明黑暗。
Les actes terroristes et criminels commis par les forces des ténèbres empêchent la renaissance économique du pays.
黑暗势力的恐怖主义和犯罪行为阻碍了伊拉克济的振兴,因此,伊拉克迫切需要国际支持。
Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.
在这里的聚会中存在着暗藏的光芒和所需要的希望,克服降落到我们身上的黑暗。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)的和谐应该就此产生:光需要暗影才得以显现。
Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其他联合国同事被谋杀一事提醒我们,在这一黑暗当中恐怖是愚蠢莽撞的。
La terreur et la violence entraînent les nations vers les ténèbres et le malheur et ne peuvent qu'anéantir les espoirs des futures générations.
恐怖和暴力将各国带入黑暗和悲惨的境地,而且会推波助澜地扼杀子孙后代的希望。
Appauvrie mais consciente de ses richesses humaines, culturelles et historiques, Haïti brille au-delà des ténèbres de la colonisation, comme un phare de liberté.
海地很贫穷,但它认识到自己的人类、文化和历史财富,它像一盏自由灯塔,驱散了殖民地的黑暗。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
L'Afghanistan est à une croisée des chemins difficile entre la régression et la modernité, l'anarchie et la stabilité, les ténèbres et la lumière.
阿富汗正处在倒退与现代、无政府状态与稳定、黑暗与光明的微妙的十字路口。
La situation sur le terrain dans les territoires occupés s'est détériorée au point que de grandes parties du territoire ont sombré dans les ténèbres.
被占领土实地的情况已如此恶化以至于其主要地区实际上已沦入黑暗之中。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身处黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出的那团迷雾来看他们的。
C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.
这种占领所依赖的政策令人想起黑暗和混乱时代的政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement la lumière fait apparaître les ténèbres.
只有光明才会产生黑暗。
4 Dieu vit que la lumière était bonne;et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
4 神看光是好,就把光暗分开了。
5 Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.
5 神称光为昼,称暗为夜。
Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.
上帝看光是好,就把光暗分开了。
La première vérité est que l'Iraq est enfin sorti des ténèbres.
第一个事实是伊拉克迈长黑夜已
结束。
Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.
让我们尽一切力量确保黑暗势力永远无法取胜。
Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.
果不是因为这些贡献,黑暗
落后势力就根本无法得到遏制。
Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.
侵略、黑暗和恐怖势力决不能得逞。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,善恶,
光明黑暗。
Les actes terroristes et criminels commis par les forces des ténèbres empêchent la renaissance économique du pays.
黑暗势力恐怖主义和犯罪行为阻碍了伊拉克
济
振兴,因此,伊拉克迫切需要国际支持。
Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.
在这里聚会中存在着暗藏
光芒和所需要
希望,克服降落到我们身上
黑暗。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)和谐应该就此产生:光需要暗影才得以显现。
Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其他联合国同事被谋杀一事提醒我们,在这一黑暗当中恐怖是愚蠢莽撞。
La terreur et la violence entraînent les nations vers les ténèbres et le malheur et ne peuvent qu'anéantir les espoirs des futures générations.
恐怖和暴力将各国带入黑暗和悲惨境地,而且会推波助澜地扼杀子孙后代
希望。
Appauvrie mais consciente de ses richesses humaines, culturelles et historiques, Haïti brille au-delà des ténèbres de la colonisation, comme un phare de liberté.
海地很贫穷,但它认识到自己类、文化和历史财富,它像一盏自由灯塔,驱散了殖民地
黑暗。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史
洪流席卷而去。
L'Afghanistan est à une croisée des chemins difficile entre la régression et la modernité, l'anarchie et la stabilité, les ténèbres et la lumière.
阿富汗正处在倒退与现代、无政府状态与稳定、黑暗与光明微妙
十字路口。
La situation sur le terrain dans les territoires occupés s'est détériorée au point que de grandes parties du territoire ont sombré dans les ténèbres.
被占领土实地情况已
此恶化以至于其主要地区实际上已沦入黑暗之中。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古身处黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出
那团迷雾来看他们
。
C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.
这种占领所依赖政策令
想起黑暗和混乱时代
政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement la lumière fait apparaître les ténèbres.
只有光明才会产生。
4 Dieu vit que la lumière était bonne;et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
4 神看光是好的,就把光分开了。
5 Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.
5 神称光为昼,称为夜。
Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.
上帝看光是好的,就把光分开了。
La première vérité est que l'Iraq est enfin sorti des ténèbres.
第一个事实是伊拉克迈长的夜已
结束。
Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.
让我们尽一切力量确保势力永远无法取胜。
Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.
如果不是因为这些贡献,的落后势力就根本无法得到遏制。
Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.
侵略、和恐怖的势力决不能得逞。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善恶,如光明。
Les actes terroristes et criminels commis par les forces des ténèbres empêchent la renaissance économique du pays.
势力的恐怖主义和犯罪行为阻碍了伊拉克
济的振兴,因此,伊拉克迫切需要国际支持。
Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.
在这里的聚会中存在着藏的光芒和所需要的希望,克服降落到我们身上的
。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)的和谐应该就此产生:光需要影才得以显现。
Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其他联合国同事被谋杀一事提醒我们,在这一当中恐怖是愚蠢莽撞的。
La terreur et la violence entraînent les nations vers les ténèbres et le malheur et ne peuvent qu'anéantir les espoirs des futures générations.
恐怖和暴力将各国带入和悲惨的境
,而且会推波助澜
扼杀子孙后代的希望。
Appauvrie mais consciente de ses richesses humaines, culturelles et historiques, Haïti brille au-delà des ténèbres de la colonisation, comme un phare de liberté.
海很贫穷,但它认识到自己的人类、文化和历史财富,它像一盏自由灯塔,驱散了殖民
的
。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。
L'Afghanistan est à une croisée des chemins difficile entre la régression et la modernité, l'anarchie et la stabilité, les ténèbres et la lumière.
阿富汗正处在倒退与现代、无政府状态与稳定、与光明的微妙的十字路口。
La situation sur le terrain dans les territoires occupés s'est détériorée au point que de grandes parties du territoire ont sombré dans les ténèbres.
被占领土实的情况已
如此恶化以至于其主要
区实际上已沦入
之中。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身处之中,因为我们是透过自己才刚走出的那团迷雾来看他们的。
C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.
这种占领所依赖的政策令人想起和混乱时代的政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement la lumière fait apparaître les ténèbres.
只有光明才会产生黑暗。
4 Dieu vit que la lumière était bonne;et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
4 神看光是好,
光暗分开了。
5 Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.
5 神称光为昼,称暗为夜。
Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.
上帝看光是好,
光暗分开了。
La première vérité est que l'Iraq est enfin sorti des ténèbres.
第一个事实是伊拉克迈长黑夜已
结束。
Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.
让我们尽一切力量确保黑暗势力永远无法取胜。
Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.
如果不是因为这些贡献,黑暗落后势力
根本无法
遏制。
Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.
侵略、黑暗和恐怖势力决不能
逞。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善恶,如光明黑暗。
Les actes terroristes et criminels commis par les forces des ténèbres empêchent la renaissance économique du pays.
黑暗势力恐怖主义和犯罪行为阻碍了伊拉克
济
振兴,因此,伊拉克迫切需要国际支持。
Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.
在这里聚会中存在着暗藏
光芒和所需要
希望,克服降落
我们身上
黑暗。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)和谐应该
此产生:光需要暗影才
以显现。
Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其他联合国同事被谋杀一事提醒我们,在这一黑暗当中恐怖是愚蠢莽撞。
La terreur et la violence entraînent les nations vers les ténèbres et le malheur et ne peuvent qu'anéantir les espoirs des futures générations.
恐怖和暴力将各国带入黑暗和悲惨境地,而且会推波助澜地扼杀子孙后代
希望。
Appauvrie mais consciente de ses richesses humaines, culturelles et historiques, Haïti brille au-delà des ténèbres de la colonisation, comme un phare de liberté.
海地很贫穷,但它认识自己
人类、文化和历史财富,它像一盏自由灯塔,驱散了殖民地
黑暗。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史
洪流席卷而去。
L'Afghanistan est à une croisée des chemins difficile entre la régression et la modernité, l'anarchie et la stabilité, les ténèbres et la lumière.
阿富汗正处在倒退与现代、无政府状态与稳定、黑暗与光明微妙
十字路口。
La situation sur le terrain dans les territoires occupés s'est détériorée au point que de grandes parties du territoire ont sombré dans les ténèbres.
被占领土实地情况已
如此恶化以至于其主要地区实际上已沦入黑暗之中。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身处黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出那团迷雾来看他们
。
C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.
这种占领所依赖政策令人想起黑暗和混乱时代
政策,甚至可能使我们重新回
那个时代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement la lumière fait apparaître les ténèbres.
只有光明才会产生黑暗。
4 Dieu vit que la lumière était bonne;et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
4 神看光好的,就把光暗分开了。
5 Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.
5 神称光为昼,称暗为夜。
Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.
上帝看光好的,就把光暗分开了。
La première vérité est que l'Iraq est enfin sorti des ténèbres.
第一个事拉克迈长的黑夜已
结束。
Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.
让我们尽一切保黑暗势
永远无法取胜。
Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.
如果不因为这些贡献,黑暗的落后势
就根本无法得到遏制。
Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.
侵略、黑暗和恐怖的势决不能得逞。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善恶,如光明黑暗。
Les actes terroristes et criminels commis par les forces des ténèbres empêchent la renaissance économique du pays.
黑暗势的恐怖主义和犯罪行为阻碍了
拉克
济的振兴,因此,
拉克迫切需要国际支持。
Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.
在这里的聚会中存在着暗藏的光芒和所需要的希望,克服降落到我们身上的黑暗。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性)与心灵直觉(阴性
)的和谐应该就此产生:光需要暗影才得以显现。
Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其他联合国同事被谋杀一事提醒我们,在这一黑暗当中恐怖愚蠢莽撞的。
La terreur et la violence entraînent les nations vers les ténèbres et le malheur et ne peuvent qu'anéantir les espoirs des futures générations.
恐怖和暴将各国带入黑暗和悲惨的境地,而且会推波助澜地扼杀子孙后代的希望。
Appauvrie mais consciente de ses richesses humaines, culturelles et historiques, Haïti brille au-delà des ténèbres de la colonisation, comme un phare de liberté.
海地很贫穷,但它认识到自己的人类、文化和历史财富,它像一盏自由灯塔,驱散了殖民地的黑暗。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动的势终将会被历史的洪流席卷而去。
L'Afghanistan est à une croisée des chemins difficile entre la régression et la modernité, l'anarchie et la stabilité, les ténèbres et la lumière.
阿富汗正处在倒退与现代、无政府状态与稳定、黑暗与光明的微妙的十字路口。
La situation sur le terrain dans les territoires occupés s'est détériorée au point que de grandes parties du territoire ont sombré dans les ténèbres.
被占领土地的情况已
如此恶化以至于其主要地区
际上已沦入黑暗之中。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身处黑暗之中,因为我们透过自己才刚走出的那团迷雾来看他们的。
C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.
这种占领所依赖的政策令人想起黑暗和混乱时代的政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement la lumière fait apparaître les ténèbres.
只有光明才会产生黑暗。
4 Dieu vit que la lumière était bonne;et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
4 神看光是好,就把光暗分开了。
5 Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.
5 神称光为昼,称暗为夜。
Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.
上帝看光是好,就把光暗分开了。
La première vérité est que l'Iraq est enfin sorti des ténèbres.
第一个事实是伊拉克迈长黑夜已
结束。
Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.
让我们尽一切力量确保黑暗势力永远无法取胜。
Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.
如果不是因为这些贡献,黑暗落后势力就根本无法得到遏制。
Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.
侵略、黑暗和恐怖势力决不能得逞。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善恶,如光明黑暗。
Les actes terroristes et criminels commis par les forces des ténèbres empêchent la renaissance économique du pays.
黑暗势力恐怖主义和犯罪行为阻碍了伊拉克
济
振兴,因此,伊拉克迫切
国际支持。
Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.
在这里聚会中存在着暗藏
光芒和所
希望,克服降落到我们身上
黑暗。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)和谐应该就此产生:光
暗影才得以显现。
Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其他联合国同事被谋杀一事提醒我们,在这一黑暗当中恐怖是愚蠢莽撞。
La terreur et la violence entraînent les nations vers les ténèbres et le malheur et ne peuvent qu'anéantir les espoirs des futures générations.
恐怖和暴力将各国带入黑暗和悲惨境地,而且会推波助澜地扼杀子孙后代
希望。
Appauvrie mais consciente de ses richesses humaines, culturelles et historiques, Haïti brille au-delà des ténèbres de la colonisation, comme un phare de liberté.
海地很贫穷,但它认识到自己人类、文化和历史财富,它像一盏自由灯塔,驱散了殖民地
黑暗。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史
洪流席卷而去。
L'Afghanistan est à une croisée des chemins difficile entre la régression et la modernité, l'anarchie et la stabilité, les ténèbres et la lumière.
阿富汗正处在倒退与现代、无政府状态与稳定、黑暗与光明微妙
十字路口。
La situation sur le terrain dans les territoires occupés s'est détériorée au point que de grandes parties du territoire ont sombré dans les ténèbres.
被占领土实地情况已
如此恶化以至于其主
地区实际上已沦入黑暗之中。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身处黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出那团迷雾来看他们
。
C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.
这种占领所依赖政策令人想起黑暗和混乱时代
政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement la lumière fait apparaître les ténèbres.
只有光明才会产生黑暗。
4 Dieu vit que la lumière était bonne;et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
4 神看光是好,就把光暗分开了。
5 Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.
5 神称光为昼,称暗为夜。
Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.
上帝看光是好,就把光暗分开了。
La première vérité est que l'Iraq est enfin sorti des ténèbres.
第一个事实是伊拉克迈长黑夜已
结束。
Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.
让我们尽一切力量确保黑暗势力永远无法取胜。
Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.
如果不是因为这些贡献,黑暗落后势力就根本无法得到遏制。
Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.
侵略、黑暗和恐怖势力决不能得逞。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善恶,如光明黑暗。
Les actes terroristes et criminels commis par les forces des ténèbres empêchent la renaissance économique du pays.
黑暗势力恐怖主义和犯罪行为阻碍了伊拉克
济
振兴,因此,伊拉克迫切
国际支持。
Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.
在这里聚会中存在着暗藏
光芒和所
希望,克服降落到我们身上
黑暗。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)和谐应该就此产生:光
暗影才得以显现。
Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其他联合国同事被谋杀一事提醒我们,在这一黑暗当中恐怖是愚蠢莽撞。
La terreur et la violence entraînent les nations vers les ténèbres et le malheur et ne peuvent qu'anéantir les espoirs des futures générations.
恐怖和暴力将各国带入黑暗和悲惨境地,而且会推波助澜地扼杀子孙后代
希望。
Appauvrie mais consciente de ses richesses humaines, culturelles et historiques, Haïti brille au-delà des ténèbres de la colonisation, comme un phare de liberté.
海地很贫穷,但它认识到自己人类、文化和历史财富,它像一盏自由灯塔,驱散了殖民地
黑暗。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史
洪流席卷而去。
L'Afghanistan est à une croisée des chemins difficile entre la régression et la modernité, l'anarchie et la stabilité, les ténèbres et la lumière.
阿富汗正处在倒退与现代、无政府状态与稳定、黑暗与光明微妙
十字路口。
La situation sur le terrain dans les territoires occupés s'est détériorée au point que de grandes parties du territoire ont sombré dans les ténèbres.
被占领土实地情况已
如此恶化以至于其主
地区实际上已沦入黑暗之中。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身处黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出那团迷雾来看他们
。
C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.
这种占领所依赖政策令人想起黑暗和混乱时代
政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement la lumière fait apparaître les ténèbres.
只有明才会产生黑
。
4 Dieu vit que la lumière était bonne;et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
4 神看是好
,就把
分开了。
5 Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.
5 神称,称
夜。
Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.
上帝看是好
,就把
分开了。
La première vérité est que l'Iraq est enfin sorti des ténèbres.
第一个事实是伊拉克迈长黑夜已
结束。
Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.
让我们尽一切力量确保黑势力永远无法取胜。
Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.
如果不是因这些贡献,黑
后势力就根本无法得到遏制。
Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.
侵略、黑和恐怖
势力决不能得逞。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善恶,如明黑
。
Les actes terroristes et criminels commis par les forces des ténèbres empêchent la renaissance économique du pays.
黑势力
恐怖主义和犯罪行
阻碍了伊拉克
济
振兴,因此,伊拉克迫切需要国际支持。
Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.
在这里聚会中存在着
藏
芒和所需要
希望,克服降
到我们身上
黑
。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)和谐应该就此产生:
需要
影才得以显现。
Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其他联合国同事被谋杀一事提醒我们,在这一黑当中恐怖是愚蠢莽撞
。
La terreur et la violence entraînent les nations vers les ténèbres et le malheur et ne peuvent qu'anéantir les espoirs des futures générations.
恐怖和暴力将各国带入黑和悲惨
境地,而且会推波助澜地扼杀子孙后代
希望。
Appauvrie mais consciente de ses richesses humaines, culturelles et historiques, Haïti brille au-delà des ténèbres de la colonisation, comme un phare de liberté.
海地很贫穷,但它认识到自己人类、文化和历史财富,它像一盏自由灯塔,驱散了殖民地
黑
。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑、反动
势力终将会被历史
洪流席卷而去。
L'Afghanistan est à une croisée des chemins difficile entre la régression et la modernité, l'anarchie et la stabilité, les ténèbres et la lumière.
阿富汗正处在倒退与现代、无政府状态与稳定、黑与
明
微妙
十字路口。
La situation sur le terrain dans les territoires occupés s'est détériorée au point que de grandes parties du territoire ont sombré dans les ténèbres.
被占领土实地情况已
如此恶化以至于其主要地区实际上已沦入黑
之中。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以古人身处黑
之中,因
我们是透过自己才刚走出
那团迷雾来看他们
。
C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.
这种占领所依赖政策令人想起黑
和混乱时代
政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est seulement la lumière fait apparaître les ténèbres.
只有光明才会产生黑暗。
4 Dieu vit que la lumière était bonne;et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
4 神看光是好,就把光暗分开了。
5 Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.
5 神称光为昼,称暗为夜。
Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.
上帝看光是好,就把光暗分开了。
La première vérité est que l'Iraq est enfin sorti des ténèbres.
第一个事实是伊拉克迈长黑夜已
结束。
Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.
让我们尽一切力量确保黑暗势力永远无法取胜。
Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.
如果不是因为这些贡献,黑暗落后势力就根本无法得到遏制。
Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.
侵略、黑暗和恐怖势力决不能得逞。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有双面,如人世善恶,如光明黑暗。
Les actes terroristes et criminels commis par les forces des ténèbres empêchent la renaissance économique du pays.
黑暗势力恐怖主义和犯罪行为阻碍了伊拉克
济
振兴,因此,伊拉克迫切
国际支持。
Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.
在这里聚会中存在着暗藏
光芒和所
希望,克服降落到我们身上
黑暗。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(阳性力量)与心灵直觉(阴性力量)和谐应该就此产生:光
暗影才得以显现。
Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其他联合国同事被谋杀一事提醒我们,在这一黑暗当中恐怖是愚蠢莽撞。
La terreur et la violence entraînent les nations vers les ténèbres et le malheur et ne peuvent qu'anéantir les espoirs des futures générations.
恐怖和暴力将各国带入黑暗和悲惨境地,而且会推波助澜地扼杀子孙后代
希望。
Appauvrie mais consciente de ses richesses humaines, culturelles et historiques, Haïti brille au-delà des ténèbres de la colonisation, comme un phare de liberté.
海地很贫穷,但它认识到自己人类、文化和历史财富,它像一盏自由灯塔,驱散了殖民地
黑暗。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史
洪流席卷而去。
L'Afghanistan est à une croisée des chemins difficile entre la régression et la modernité, l'anarchie et la stabilité, les ténèbres et la lumière.
阿富汗正处在倒退与现代、无政府状态与稳定、黑暗与光明微妙
十字路口。
La situation sur le terrain dans les territoires occupés s'est détériorée au point que de grandes parties du territoire ont sombré dans les ténèbres.
被占领土实地情况已
如此恶化以至于其主
地区实际上已沦入黑暗之中。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身处黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出那团迷雾来看他们
。
C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.
这种占领所依赖政策令人想起黑暗和混乱时代
政策,甚至可能使我们重新回到那个时代。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。