法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹,抑或在偏僻之处的。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波动和严重动荡之

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合受到新时代剧变,许多时候联合表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多家由于经济危机的击都经受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍,紊,紊度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊
étude des turbulences紊研究
turbulence magnétodynamique磁湍,磁体湍
turbulence transversale横湍


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).节庆的喧闹中,抑或偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍,紊,紊度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊
étude des turbulences紊研究
turbulence magnétodynamique体湍
turbulence transversale横湍


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection, 对, 对;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

征途上可能会有一些障碍,但大方向是确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).节庆的喧闹中,抑或偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正经受动的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况过去一年非常动

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处波动和严重动之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

全球的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

最近的全球金融市场动之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

我们这部分世界继续演绎着多起动的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动的过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆的喧闹中,抑或在偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité稳定,稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude定,肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界济状况在过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场实处在波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡的背景下,这一利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于济危机的冲击都受了一段困难的、动荡的时期。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好,爱
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好孩子们让父母心烦。
2. ,杂乱
turbulence d'une cité城市
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).节庆中,抑或偏僻之处宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何荡,社会部门投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近金融

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正经受全球金融市场考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去世纪经历了毁灭性战争、荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前、令人恐荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况过去一年非常荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处和严重荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

全球背景下,这一不利信号会带来极大影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

最近全球金融市场荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

最近10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

我们这部分世界继续演绎着多起局势,这证明了我所表示深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些原因及其并发症,籍以说明这一严峻现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近金融荡也凸显出这一问题宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


巴塞尔, 巴塞罗那, 巴塞罗纳, 巴色杜氏病, 巴山蜀水, 巴山夜雨, 巴什基尔阶, 巴士, 巴士底狱, 巴氏合金,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市的喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).节庆的喧闹中,抑或偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正经受动的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况过去一年非常动

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处波动和严重动之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

全球的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

最近的全球金融市场动之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

我们这部分世界继续演绎着多起动的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动的过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好动,爱
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好动的孩子们让父母心
2. ,杂乱
turbulence d'une cité城市的
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).节庆的中,抑或偏僻之处的宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流的涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团的紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation摇动;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近的金融动荡

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正经受动荡的全球金融市场的考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济过去一年非常动荡。

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处波动和严重动荡之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

最近的10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

我们这部分世界继续演绎着多起动荡的局势,这证明了我所表示的深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个动荡的过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,
n.f.
1. 好,爱闹
La turbulence des enfants fatigue leurs parents.好们让父母心烦。
2. 喧闹,杂乱
turbulence d'une cité城市喧闹
Dans la turbulence des fêtes ou le silence des lieux solitaires (Baudelaire).在节庆喧闹中,抑或在偏僻之处宁静中。(波德莱尔)
3. 〔物〕湍流,紊流,紊流度,涡旋
turbulence d'un courant fluvial河流涡旋
turbulence d'une masse d'air一个气团紊流
étude des turbulences紊流研究
turbulence magnétodynamique磁湍流,磁流体湍流
turbulence transversale横湍流


常见用法
l'avion traverse une zone de turbulences飞机穿越过一个湍流区

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
agitation,  dissipation,  fougue,  impétuosité,  pétulance,  vivacité,  effervescence,  frénésie,  tourbillon,  tumulte,  fluctuations,  remous,  changement,  fluctuation,  oscillation,  variation
反义词:
assoupissement,  sagesse,  apathie,  indolence,  nonchalance,  passivité,  placidité,  tranquillité,  calme,  paix,  silence
联想词
instabilité不稳定,不稳固;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;incertitude不确定,不明确,不肯定;effervescence起泡,冒泡,沸腾;agitation;convection运流, 对流, 对流;volatilité挥发性,挥发度;distorsion斜;dispersion散开,散去,消散,扩散;tempête风暴, 暴风雨;bulle泡,水泡,气泡;

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何,社会部门投资都需要得到保护。

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近金融

Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.

在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

这些目标正在经受全球金融市场考验。

Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.

过去世纪经历了毁灭性战争、和内部冲突。

Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.

国际金融市场出现了空前、令人恐惧

La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.

世界经济状况在过去一年非

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日是它经受严重时期

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济乌云笼罩世界地平线。

En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.

全球金融市场确实处在波和严重之中。

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球背景下,这一不利信号会带来极大影响。

Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.

在最近全球金融市场之后,这一进展有可能被逆转。

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近10年,联合国受到新时代剧变冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起局势,这证明了我所表示深刻疑虑。

Le pays traverse un processus de transition hérissé de turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.

阿富汗正处于一个过渡过程,大部分地区冲突不断。

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些原因及其并发症,籍以说明这一严峻现实。

Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.

除监管问题外,最近金融也凸显出这一问题宏观经济方面。

En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.

自报告发布以来,全球金融愈演愈烈。

Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.

自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难时期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 turbulence 的法语例句

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent, turbulente, turc, turcie,