Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那是它经受严重动荡的时期。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家过了最近的金融动荡。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一障碍,但大方向是正确的。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常动荡。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
直言世界目前正经历一个动荡和充满不确定因素的时期,也不为错。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Malgré les turbulences qui agitent les marchés financiers, les perspectives globales de l'économie mondiale montrent des signes positifs.
尽管金融市场动荡不安,世界经济的总体前景却显示出积极的信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家过了最近的金融动荡。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有逆转。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上会有一些障碍,但大方向是正确的。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常动荡。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
直言世界目前正经历一个动荡和充满不确定因素的时期,也不为错。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Malgré les turbulences qui agitent les marchés financiers, les perspectives globales de l'économie mondiale montrent des signes positifs.
尽管金融市场动荡不安,世界经济的总体前景却显示出积极的信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家过了最近的金融动荡。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有被逆转。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上会有一些障碍,但大方向是正确的。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常动荡。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
直言世界目前正经历一个动荡和充满不确定因素的时期,也不为错。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Malgré les turbulences qui agitent les marchés financiers, les perspectives globales de l'économie mondiale montrent des signes positifs.
尽管金融市场动荡不安,世界经济的总体前景却显示出积极的信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家过了最近的金融动荡。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过一年非常动荡。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
直言世界目前正经历一个动荡和充满不确定因素的时期,也不为错。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Malgré les turbulences qui agitent les marchés financiers, les perspectives globales de l'économie mondiale montrent des signes positifs.
尽管金融市场动荡不安,世界经济的总体前景却显示出积极的信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重荡的时期。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家过了最近的金融
荡。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济荡的乌云笼罩世界地平线。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金融市场荡之后,这一进展有可能被逆转。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受荡的全球金融市场的考验。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波和严重
荡之中。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历了毁灭性战争、荡和内部冲突。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常荡。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的荡。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
直言世界目前正经历一个荡和充满不确定因素的时期,也不为错。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金融荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、荡的时期。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Malgré les turbulences qui agitent les marchés financiers, les perspectives globales de l'économie mondiale montrent des signes positifs.
尽管金融市场荡不安,世界经济的总体前景却显示出积极的信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带的影响。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚说,那些日子是它经受严重动荡的时期。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家过了最近的金融动荡。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些障碍,但方向是正确的。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常动荡。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
直言世界目前正经历一个动荡和充满不确定因素的时期,也不为错。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以,全球金融动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Malgré les turbulences qui agitent les marchés financiers, les perspectives globales de l'économie mondiale montrent des signes positifs.
尽管金融市场动荡不安,世界经济的总体前景却显示出积的信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡背景下,这一不利
信号会带来极大
影响。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡时期。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家过了最近
动荡。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡乌云笼罩世界地平线。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门投资都需要得到保护。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近全球
市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这些目标正在经受动荡全球
市场
考验。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球市场确实处在波动和严重动荡之中。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常动荡。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际市场出现了空前
、令人恐惧
动荡。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这些动荡原因及其并发症,籍以说明这一严峻
现实。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
直言世界目前正经历一个动荡和充满不确定因素时期,也不为错。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近动荡也凸显出这一问题
宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机冲击都经受了一段困难
、动荡
时期。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近10年,联合国受到新时代剧变
冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Malgré les turbulences qui agitent les marchés financiers, les perspectives globales de l'économie mondiale montrent des signes positifs.
尽管市场动荡不安,世界经济
总体前景却显示出积极
信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背,
一
利的信号会带来极大的影响。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡的时期。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚明朗,但是风险似乎在加剧。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家过了最近的金融动荡。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金融市场动荡之后,一进展有可能被逆转。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
些目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一些障碍,但大方向是正确的。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常动荡。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述些动荡的原因及其并发症,籍以说明
一严峻的现实。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
直言世界目前正经历一个动荡和充满确定因素的时期,也
为错。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Malgré les turbulences qui agitent les marchés financiers, les perspectives globales de l'économie mondiale montrent des signes positifs.
尽管金融市场动荡安,世界经济的总体前
却显示出积极的信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球动荡的背景下,这一不利的信号会带来极大的影响。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,子是它经受严重动荡的时期。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家过了最近的金融动荡。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
无论经济如何动荡,社会部门的投资都需要得到保护。
Les turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近的全球金融市场动荡之后,这一进展有可能被逆转。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
这目标正在经受动荡的全球金融市场的考验。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市场确实处在波动和严重动荡之中。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
过去的世纪经历了毁灭性战争、动荡和内部冲突。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能会有一障碍,但大方向是正确的。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界经济状况在过去一年非常动荡。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
国际金融市场出现了空前的、令人恐惧的动荡。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
请允许我简单描述这动荡的原因及其并发症,籍以说明这一严峻的现实。
Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.
直言世界目前正经历一个动荡和充满不确定因素的时期,也不为错。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除监管问题外,最近的金融动荡也凸显出这一问题的宏观经济方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融动荡愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自从米德兰特以来,许多国家由于经济危机的冲击都经受了一段困难的、动荡的时期。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近的10年,联合国受到新时代剧变的冲击,许多时候联合国表现良好,但也有时表现欠佳。
Malgré les turbulences qui agitent les marchés financiers, les perspectives globales de l'économie mondiale montrent des signes positifs.
尽管金融市场动荡不安,世界经济的总体前景却显示出积极的信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。