法语助手
  • 关闭

v. t. dir.
1. 着, 握着, 执,
tenir un livre 着一本书
tenir son chapeau à la main 手里着帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚子
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子不如到手的铜。 多得不如现得。
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe [俗]得了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人得到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处得到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿得来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒
tenir le coup [俗]坚, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占据:
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔不下, 吃得太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站不住了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了, 再也克制不住了
tenir pour [引]拥护, 支

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物

2. tenir à 坚要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们不能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表大是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是个诚实的人
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

助记:
ten有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir,保;prendre,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.

我们不能以实现最低共同标准了事。

Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.

该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。

Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.

在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他们表示敬意。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽自己的努力。

La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

但是,组织政策已考虑到这一点。

Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.

执行委员也可举行非正式议。

Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.

将根据刚才通过的决定加以修正。

Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.

多哈回合必须兑现其发展承诺。

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。

À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.

新一轮此类议目前正在德黑兰进行。

La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.

经费减少反映了过去的支出情况。

Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.

我们要对那些为此基金提供捐助的国家表示感谢。

Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.

委员强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。

Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.

特别令人不安的,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。

Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.

 • 顾及森林论坛以往各届议的决议/决定。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组在审议时将考虑这些关切问题。

Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).

各工作地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获得。

On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.

这是提出此种决议时必须考虑的一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚子
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子不如到手的铜。 多不如现
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe [俗]了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁来的?
Il tient cela de son père. []他这一点像他父亲。

5. 经住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒
tenir le coup [俗]坚持, 经受
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占据:
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的
tenir le premier rang []居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔不下, 吃太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. []没有站住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立住, 立稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累)站不住了。
Cela ne tient pas debout. []这是站不住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了, 再也克制不住了
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) []千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们不能取一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在!呆在别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表大会是在…的时刻召开的。

5. [](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; []相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是个诚实的人
tenir debout 说
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.

我们不能以实现最低共同标准了事。

Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.

该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。

Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.

在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他们表示敬意。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽自己的努力。

La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

但是,组织政策已考虑到这一点。

Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.

执行委员会也可举行非正式会议。

Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.

将根据刚才通过的决定加以修正。

Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.

多哈回合必须兑现其发展承诺。

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。

À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.

新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。

La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.

经费减少反映了过去的支出情况。

Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.

我们要对些为此基金提供捐助的国家表示感谢。

Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.

委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。

Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.

特别令人不安的,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。

Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.

 • 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组在审议时将考虑这些关切问题。

Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).

各工作地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获

On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.

这是提出此种决议时必须考虑的一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩子
tenir les rênes d'un cheval 拉着马缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚子
Si je le tenais. 他别落在手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手金子不如到手铜。 多得不如现得。
tenir une position [军]住一个阵地
tenir une grippe [俗]得了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人得到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处得到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿得来
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒
tenir le coup [俗]坚持, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占据:
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六人汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 认为你清白

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 认为他是一个正直人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适

15. 信
tenir (sa) parole 遵
tenir ses engagements
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔不下, 吃得太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站不住了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚。 这是荒谬
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了, 再也克制不住了
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
们谨向您表示最深切谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因们不能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 代表大会是在…时刻召开

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑了

8. se tenir à [书]遵, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 把他当作是个诚实
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.

们不能以实现最低共同标准了事。

Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.

该工具为进行具有性别包容性工作评估提供指导。

Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.

在这方面,非苏特派团士兵功不可没,国代表团向他们表示敬意。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽自己努力。

La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

但是,组织政策已考虑到这一点。

Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.

执行委员会也可举行非正式会议。

Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.

将根据刚才通过决定加以修正。

Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.

多哈回合必须兑现其发展承

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种背景下,认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造背景。

À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.

新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。

La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.

经费减少反映了过去支出情况。

Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.

们要对那些为此基金提供捐助国家表示感谢。

Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.

委员会强调女性外阴残割是违反《公约》行为。

Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题讨论情况。

Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题讨论情况。

Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.

特别令人不安,蓄意攻击人道主义工作人员所造成限制。

Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.

 • 顾及森林论坛以往各届会议决议/决定。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组在审议时将考虑这些关切问题。

Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).

各工作地点差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获得。

On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.

这是提出此种决议时必须考虑一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚子
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使盘菜保持
un vêtement qui tient chaud 件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲孩子紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子如到手的铜。 多得如现得。
tenir une position [军]守个阵地
tenir une grippe [俗]得了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人得到某物
faire tenir une lettre à qn 送封信给某人
tenir qch de qn 从某人处得到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿得来的?
Il tient cela de son père. [转]他这点像他父亲。

5. 经得[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒
tenir le coup [俗]坚持, 经受得
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占据:
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳升的瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任个职务
tenir un rôle dans un film 在部影片里扮演个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. []…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记


12. tenir comme []…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔下, 吃得太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定, 立得, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立安, 呆

3. 顶, 挺, 坚持, 忍
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也能忍受了, 再也克制
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠样珍惜某物

2. tenir à 坚持要, 心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和房连在起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧发, 系于发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们能取得致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表大会是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍
ne pouvoir se tenir de rire 忍笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我他当作是个诚实的人
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持要做某事,心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.

我们能以实现最低共同标准了事。

Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.

该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。

Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.

在这方面,非苏特派团士兵功可没,我国代表团向他们表示敬意。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽自己的努力。

La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

但是,组织政策已考虑到这点。

Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.

执行委员会也可举行非正式会议。

Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.

将根据刚才通过的决定加以修正。

Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.

多哈回合必须兑现其发展承诺。

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。

À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.

轮此类会议目前正在德黑兰进行。

La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.

经费减少反映了过去的支出情况。

Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.

我们要对那些为此基金提供捐助的国家表示感谢。

Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.

委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。

Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.

特别令人安的,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。

Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.

 • 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组在审议时将考虑这些关切问题。

Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).

各工作地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获得。

On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.

这是提出此种决议时必须考虑的点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


冲破束缚, 冲破一切障碍, 冲破一扇门, 冲缺口, 冲人对方的阵地, 冲入人群, 冲散, 冲散集会, 冲杀, 冲沙闸,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚子
Si je le tenais. 他别落我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持, 使处于; 使留
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾干干净净
tenir un plat chaud 使盘菜保持
un vêtement qui tient chaud 件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧抱怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子如到手的铜。 如现
tenir une position [军]守住个阵地
tenir une grippe [俗]了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人到某物
faire tenir une lettre à qn 送封信给某人
tenir qch de qn 从某人处到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿来的?
Il tient cela de son père. [转]他这点像他父亲。

5. 经住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒
tenir le coup [俗]坚持, 经受
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占据:
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳升的瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任个职
tenir un rôle dans un film 部影片里扮演个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔下, 吃太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立住, 立稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累)站住了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立安, 呆

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也能忍受了, 再也克制住了
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠样珍惜某物

2. tenir à 坚持要, 心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并希望我来。


3. tenir à 被固定, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧发, 系于发; 危旦夕

4. tenir à 由于, 于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们能取致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站, 呆(某地):
Tenez-vous là! 站那儿!呆那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表大会是…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍
ne pouvoir se tenir de rire 忍住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是个诚实的人
tenir debout 说
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持要做某事,心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.

我们能以实现最低共同标准了事。

Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.

该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。

Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.

这方面,非苏特派团士兵功可没,我国代表团向他们表示敬意。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正为此而尽自己的努力。

La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

但是,组织政策已考虑到这点。

Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.

执行委员会也可举行非正式会议。

Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.

将根据刚才通过的决定加以修正。

Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.

哈回合必须兑现其发展承诺。

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。

À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.

轮此类会议目前正德黑兰进行。

La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.

经费减少反映了过去的支出情况。

Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.

我们要对那些为此基金提供捐助的国家表示感谢。

Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.

委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。

Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.

特别令人安的,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。

Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.

 • 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组审议时将考虑这些关切问题。

Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).

各工作地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获

On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.

这是提出此种决议时必须考虑的点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚子
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的
tenir le mot de l'énigme 出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子不如到手的铜。 多得不如现得。
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe [俗]得了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人得到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处得到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿得来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒
tenir le coup [俗]坚持, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占据:
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 设; 掌
tenir un magasin
tenir la caisse 掌现金出入
tenir la comptabilité
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔不下, 吃得太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站不住了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了, 再也克制不住了
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们不能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表大会是在…的时刻召的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是个诚实的人
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张

派生:
  • tenue   n.f. 召,召集;理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.

我们不能以实现最低共同标准了事。

Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.

该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。

Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.

在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他们表示敬意。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽自己的努力。

La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

但是,组织政策已考虑到这一点。

Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.

执行委员会也可举行非正式会议。

Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.

将根据刚才通过的决定加以修正。

Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.

多哈回合必须兑现其发展承诺。

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。

À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.

新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。

La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.

经费减少反映了过去的支出情况。

Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.

我们要对那些为此基金提供捐助的国家表示感谢。

Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.

委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。

Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.

特别令人不安的,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。

Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.

 • 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组在审议时将考虑这些关切问题。

Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).

各工作地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获得。

On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.

这是提出此种决议时必须考虑的一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽
tenir qch entre ses mains 手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 幅画挂在钩上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金不如到手的铜。 多得不如现得。
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe [俗]得了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人得到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处得到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 个消息你是从谁那儿得来的?
Il tient cela de son père. [转]他一点像他父亲。

5. 经得住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒
tenir le coup [俗]坚持, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占据:
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!真奇怪!

v. i.
1. 实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 只钉拔不下, 吃得太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个实些。
Ces teintures tiennent bien. 类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站不住了。
Cela ne tient pas debout. [转]是站不住脚的。 是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了, 再也克制不住了
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 个房间放不下你们些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一珍惜某物

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 个做不做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们不能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 没有什么关系!没有什么了不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表大会是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 个问题今天就谈到儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是个诚实的人
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.

我们不能以实现最低共同标准了事。

Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.

该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。

Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.

方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他们表示敬意。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽自己的努力。

La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

但是,组织政策已考虑到一点。

Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.

执行委员会也可举行非正式会议。

Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.

将根据刚才通过的决定加以修正。

Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.

多哈回合必须兑现其发展承诺。

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

种背景下,我认为种背景应予考虑,是某些大国营造的背景。

À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.

新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。

La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.

经费减少反映了过去的支出情况。

Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.

我们要对那些为此基金提供捐助的国家表示感谢。

Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.

委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。

Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.

特别令人不安的,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。

Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.

 • 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组在审议时将考虑些关切问题。

Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).

各工作地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获得。

On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.

是提出此种决议时必须考虑的一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚子
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子到手的铜。 多得得。
tenir une position [军]守住一阵地
tenir une grippe [俗]得了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人得到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处得到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这消息你是从谁那儿得来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒
tenir le coup [俗]坚持, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占据:
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔下, 吃得太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站住了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立安, 呆

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也能忍受了, 再也克制住了
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这房间放下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表大会是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍
ne pouvoir se tenir de rire 忍住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是诚实的人
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.

我们能以实最低共同标准了事。

Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.

该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。

Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.

在这方面,非苏特派团士兵功可没,我国代表团向他们表示敬意。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽自己的努力。

La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

但是,组织政策已考虑到这一点。

Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.

执行委员会也可举行非正式会议。

Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.

将根据刚才通过的决定加以修正。

Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.

多哈回合必须其发展承诺。

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。

À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.

新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。

La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.

经费减少反映了过去的支出情况。

Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.

我们要对那些为此基金提供捐助的国家表示感谢。

Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.

委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。

Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.

特别令人安的,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。

Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.

 • 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组在审议时将考虑这些关切问题。

Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).

各工作地点的差异也表明,所需项目(医疗用品)并非都能获得。

On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.

这是提出此种决议时必须考虑的一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚子
Si je le tenais. 他别落在手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂了。
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸了


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大了眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些使忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子不如到手的铜。 多得不如现得。
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe [俗]得了流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人得到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封信给某人
tenir qch de qn 从某人处得到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿得来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒
tenir le coup [俗]坚持, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害斗争

6. 占, 占据:
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发烧了。
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看
Je vous tiens innocente. 你清白的。

11. tenir … pour把…看
Je le tiens pour un honnête homme. 他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你好好记住。


12. tenir comme [古]把…看
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔不下, 吃得太牢了。
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站不住了。
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了, 再也克制不住了
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜某物

2. tenir à 坚持, 一心想
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因们不能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么了不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 们的代表大会是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑了

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 把他当是个诚实的人
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 坚持做某事,一心做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.

们不能以实现最低共同标准了事。

Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.

进行具有性别包容性的评估提供指导。

Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.

在这方面,非苏特派团士兵功不可没,国代表团向他们表示敬意。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在此而尽自己的努力。

La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

但是,组织政策已考虑到这一点。

Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.

执行委员会也可举行非正式会议。

Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.

将根据刚才通过的决定加以修正。

Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.

多哈回合必须兑现其发展承诺。

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种背景下,这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。

À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.

新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。

La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.

经费减少反映了过去的支出情况。

Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.

对那些此基金提供捐助的国家表示感谢。

Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.

委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行

Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.

将对该案文加以修订,以反映组对相关问题的讨论情况。

Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.

将对该案文加以修订,以反映组对相关问题的讨论情况。

Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.

特别令人不安的,蓄意攻击人道主义人员所造成的限制。

Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.

 • 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

组在审议时将考虑这些关切问题。

Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).

地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获得。

On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.

这是提出此种决议时必须考虑的一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧着
tenir qn dans ses bras 抱着
tenir un enfant par la main 牵着孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚子
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的大梁
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁大眼睛
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子不如到手的铜。 多得不如现得。
tenir une position [军]守住一个阵地
tenir une grippe [俗]得流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使得到
faire tenir une lettre à qn 送一封信给
tenir qch de qn 处得到
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是谁那儿得来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得住[用于些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒
tenir le coup [俗]坚持, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占据:
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在大海中航行
La fièvre le tient. 他发
tenir lieu de 替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直的
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的话

15. 信守
tenir (sa) parole 遵守诺言, 守信
tenir ses engagements 守信
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔不下, 吃得太牢
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站不住
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 坚持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要坚持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受, 再也克制不住
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己眼珠一样珍惜

2. tenir à 坚持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们不能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的表大会是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑

8. se tenir à [书]遵守, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)坚持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 坚持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是个诚实的
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视/
tenir de qqn 像

助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着
  • tenir qn 逮住
  • tenir à qch 珍视物;取决于
  • tenir à + inf. 坚持要做事,一心要做
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;

On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.

我们不能以实现最低共同标准事。

Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.

该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。

Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.

在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国表团向他们表示敬意。

Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.

丹麦正在为此而尽自己的努力。

La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

但是,组织政策已考虑到这一点。

Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.

执行委员会也可举行非正式会议。

Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.

将根据刚才通过的决定加以修正。

Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.

多哈回合必须兑现其发展承诺。

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是些大国营造的背景。

À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.

新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。

La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.

经费减少反映过去的支出情况。

Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.

我们要对那些为此基金提供捐助的国家表示感谢。

Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.

委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。

Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.

将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。

Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.

特别令不安的,蓄意攻击道主义工作员所造成的限制。

Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.

 • 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

工作组在审议时将考虑这些关切问题。

Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).

各工作地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获得。

On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.

这是提出此种决议时必须考虑的一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,