La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。


了。
幅画挂在钩子上。
些工作要使我忙到七月份。
个消息你是从谁那
得来的?
一点像他父亲。
:
是买面包的钱。
![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在
。
!
真奇怪!
只钉子拔不下, 吃得太牢了。
样会结实些。
类染料不易褪色。
是站不住脚的。
是荒谬的。
屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
桌子可坐八个人。
个房间放不下你们
些家具。
有多种原因。
个做不做全看你了。
没有什么关系!
没有什么了不起!
孩子像他爸爸。
近乎奇迹。
!呆在那
别动!
个问题今天就谈到
吧。tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在
方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到
一情况,包括在确定摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,
两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
三个段落没有考虑到
一众所周知的现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及
一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不
涌现的新技术的一项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
物




的命运
得到
物



处得到
物
谁那儿得来的?
些短语中]:
:
的汽车

里扮演一个角色
。
没法呆下去。
。
物
称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
地):

/
事

物

物;取决于
事
事,一心要做
事tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国
民象欧洲、美洲或非洲各国
民一样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式
长级圆桌会议将由主要群体领导
参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪
为客户开设和维持中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
本书
块干酪
盘菜保持不
件保暖衣服
]隔手的金子不如到手的铜。 多得不如现得。
个阵地
封信给某人
点像他父亲。
:
条横幅横跨整条马路
升的瓶子
个职务
部影片里扮演
个角色
个正直的人。
次会议
]
和做到是两回事。
桩事。
样珍惜某物
心想要:
起。
发, 系于
发; 危在旦夕
致意见呢?
动不动, 保持安静
致
心要做某事tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
案取决于国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则
该反映各个法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第
点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略
该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案
体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民
样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期
下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织
考虑到这
情况,包括在确定摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开
次会期至多五天的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三个段落没有考虑到这
众所周知的现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第
次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序
该顾及这
趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的
项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的缰绳

灾害作斗争
:
横幅横跨整
路
进
己眼珠一样珍惜某物
的特性。
己, 竭力忍住
己被:tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13
第2款(乙)项和第13
第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
着, 握着, 执, 持
着一本书
着帽子
我的头按在水里。 

间收拾得干干净净
孩子紧紧抱在怀里。
于某些短语中]:
:
…看作, 认为:
…看作, 认为
…看作, 认为
]:
着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain.
着, 这是买面包的钱。
间放不下你们这些家具。
连在一起。
于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
他当作是个诚实的人
法:
着某物tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


痛)手捧着肚子
幅画挂在钩子上。
; 使留在:
工作要使我忙到七月份。
个消息你是从谁那儿得来的?
一点像他父亲。
某
短语中]:
:
最前列
是买面包的钱。
儿。
真奇怪!
, 牢固; 持久, 长久:
只钉子拔不下, 吃得太牢了。
样会结
。
类染料不易褪色。
。
是站不住脚的。
是荒谬的。
屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
桌子可坐八个人。
个房间放不下你们
家具。
, 爱上
一发; 危在旦夕
, 在
, 取决
, 与… 有关系:
有多种原因。
无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse.
个做不做全看你了。 
什么原因我们不能取得一致意见呢?
没有什么关系!
没有什么了不起!
血缘关系等)相像; 近乎:
孩子像他爸爸。
近乎奇迹。
。
执行
:
个问题今天就谈到
儿吧。
的人
某事
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决
国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在
方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.

互动式部长级圆桌会议将
主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到
一情况,包括在确定摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,
两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
三个段落没有考虑到
一众所周知的现
。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划
12月5日举行第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及
一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
疼痛)手捧着肚子
; 使留在:
感冒
]他这一点像他父亲。
某些短语中]:
)
稳定性良好
:
的司机
]
最前列


一次会议
]没有站得住脚的理由。
]这是站不住脚的。 这是荒谬的。
顽固的抵抗
, 爱上
]千钧一发, 系
一发; 危在旦夕
, 在
, 取决
, 与… 有关系:
无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你了。
什么原因我们不能取得一致意见呢?
血缘关系等)相像; 近乎:
,召开:
](议论等)联贯, 前后一致
:
]相互依赖
某事
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决
国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举
会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确定摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划
12月5日举
第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞
时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 
, 执, 持
一本书
帽子
某物
某人
孩子的手
马的缰绳
一块干酪
肚子
脸了
; 拥有:
某人的命运
的海船
性良
酒量
:
记住。
, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 
, 这是买面包的钱。
天气会持续几天。
。 

星期三还算数吗?
住, 立得住, 立得稳:
在, 连接; [引]毗连:
在墙上的壁橱
; 拉住:
墙, 
身
手。
,仪表;服装,制服
某物tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案的主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确
摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五天的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三个段落没有考虑到这一众所周知的现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的一项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务的飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
手
缰绳
大梁
绳索断裂了。
头按在水里。
命运
金子不如到手
铜。 多得不如现得。
?
能
好
海船
稳

好
:
地方太多。 

机
瓶子
汽车
。
人。
话
钱。
理由。
好星期三还算数吗?
住, 立得住, 立得稳:
脚手架
。 这是荒谬
。
抵抗
谢意。
在, 连接; [引]毗连:
在墙上
壁橱
特
。
代表大会是在…
时刻召开
。
人tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认
质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次
会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域
需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第一点涉及确保安理会活动对非成员公开
问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化
社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨
财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标纳入国家森林方案
主流并与国家森林方案一体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民一样珍惜同样
价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
自2月3日星期一下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑到这一情况,包括在确
摊款
时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点
不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开一次会期至多五天
会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三个段落没有考虑到这一众所周知
现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第一次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉得,现代调查程序应该顾及这一趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户
过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现
新技术
一项至关重要
手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直升机业务
飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。