On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.
我们不能以实现最低共同标准了事。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.
我们不能以实现最低共同标准了事。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他们表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.
执行委员也可举行非正式
议。
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过的决定加以修正。
Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.
多哈回合必须兑现其发展承诺。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.
我们要对那些为此基金提供捐助的国家表示感谢。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.
• 顾及森林论坛以往各届议的决议/决定。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).
各工作地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获得。
On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.
这是提出此种决议时必须考虑的一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.
我们不能以实现最低共同标准了事。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他们表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.
执行委员会也可举行非正式会议。
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过的决定加以修正。
Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.
多哈回合必须兑现其发展承诺。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.
我们要对些为此基金提供捐助的国家表示感谢。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.
• 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).
各工作地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获。
On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.
这是提出此种决议时必须考虑的一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.
们不能以实现最低共同标准了事。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,国代表团向他们表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.
执行委员会也可举行非正式会议。
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过决定加以修正。
Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.
多哈回合必须兑现其发展承。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种背景下,认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造
背景。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去支出情况。
Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.
们要对那些为此基金提供捐助
国家表示感谢。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》行为。
Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题讨论情况。
Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题讨论情况。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成
限制。
Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.
• 顾及森林论坛以往各届会议决议/决定。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).
各工作地点差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获得。
On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.
这是提出此种决议时必须考虑一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.
我们能以实现最低共同标准了事。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功可没,我国代表团向他们表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这点。
Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.
执行委员会也可举行非正式会议。
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过的决定加以修正。
Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.
多哈回合必须兑现其发展承诺。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.
我们要对那些为此基金提供捐助的国家表示感谢。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.
• 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).
各工作地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获得。
On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.
这是提出此种决议时必须考虑的点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.
我们能以实现最低共同标准了事。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
这方面,非苏特派团士兵功
可没,我国代表团向他们表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这点。
Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.
执行委员会也可举行非正式会议。
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过的决定加以修正。
Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.
哈回合必须兑现其发展承诺。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新轮此类会议目前正
德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.
我们要对那些为此基金提供捐助的国家表示感谢。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.
• 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组审议时将考虑这些关切问题。
Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).
各工作地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获。
On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.
这是提出此种决议时必须考虑的点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.
我们不能以实现最低共同标准了事。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他们表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.
执行委员会也可举行非正式会议。
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过的决定加以修正。
Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.
多哈回合必须兑现其发展承诺。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.
我们要对那些为此基金提供捐助的国家表示感谢。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.
• 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).
各工作地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获得。
On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.
这是提出此种决议时必须考虑的一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.
我们不能以实现最低共同标准了事。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在方面,非苏特派团士兵功不可没,我国代表团向他们表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到一点。
Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.
执行委员会也可举行非正式会议。
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过的决定加以修正。
Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.
多哈回合必须兑现其发展承诺。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在种背景下,我认为
种背景应予考虑,
是某些大国营造的背景。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.
我们要对那些为此基金提供捐助的国家表示感谢。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.
• 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑些关切问题。
Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).
各工作地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获得。
On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.
是提出此种决议时必须考虑的一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.
我们能以实
最低共同标准了事。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功可没,我国代表团向他们表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.
执行委员会也可举行非正式会议。
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过的决定加以修正。
Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.
多哈回合必须兑其发展承诺。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.
我们要对那些为此基金提供捐助的国家表示感谢。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人安的是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成的限制。
Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.
• 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).
各工作地点的差异也表明,所需项目(医疗用品)并非都能获得。
On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.
这是提出此种决议时必须考虑的一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.
们不能以实现最低共同标准了事。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该具
进行具有性别包容性的
评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,国代表团向他们表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.
执行委员会也可举行非正式会议。
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过的决定加以修正。
Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.
多哈回合必须兑现其发展承诺。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种背景下,这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映了过去的支出情况。
Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.
们
对那些
此基金提供捐助的国家表示感谢。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行。
Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.
将对该案文加以修订,以反映组对相关问题的讨论情况。
Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.
将对该案文加以修订,以反映组对相关问题的讨论情况。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安的是,蓄意攻击人道主义人员所造成的限制。
Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.
• 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
组在审议时将考虑这些关切问题。
Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).
各地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获得。
On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.
这是提出此种决议时必须考虑的一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.
我们不能以实现最低共同标准事。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
Nous le devons aux soldats de la MUAS, auxquels ma délégation tient à rendre hommage.
在这方面,非苏特派团士兵功不可没,我国表团向他们表示敬意。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.
但是,组织政策已考虑到这一点。
Le Comité exécutif peut également tenir des réunions informelles.
执行委员会也可举行非正式会议。
Il sera modifié pour tenir compte des décisions prises ci-dessus.
将根据刚才通过的决定加以修正。
Le Cycle de Doha doit tenir ses promesses de développement.
多哈回合必须兑现其发展承诺。
Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.
在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是些大国营造的背景。
À présent, une nouvelle série de réunions se tient à Téhéran.
新一轮此类会议目前正在德黑兰进行。
La diminution tient compte des dépenses effectives lors des exercices précédents.
经费减少反映过去的支出情况。
Nous tenons à remercier les pays qui ont contribué à ce Mécanisme.
我们要对那些为此基金提供捐助的国家表示感谢。
Il tient à rappeler que cette pratique est contraire à la Convention.
委员会强调女性外阴残割是违反《公约》的行为。
Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.
将对该案文加以修订,以反映工作组对相关问题的讨论情况。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令不安的是,蓄意攻击
道主义工作
员所造成的限制。
Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.
• 顾及森林论坛以往各届会议的决议/决定。
Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.
工作组在审议时将考虑这些关切问题。
Les différences tiennent aussi à la disponibilité des articles nécessaires (fournitures médicales, etc.).
各工作地点的差异也表明,所需项目(如医疗用品)并非都能获得。
On doit en tenir compte lorsqu'on propose une résolution de ce type.
这是提出此种决议时必须考虑的一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。