Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我呆了,仍然无话可说。
时他却给了我一个吻。
个消息使他楞住了。
结,使
固,使冻结;使愣住;se ~ v.pr.
结,
固,冻结;不动,僵住,呆住Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我呆了,仍然无话可说。
时他却给了我一个吻。
La silice pétrifie le bois.
氧化硅使木头石化。
Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.
次灾难或许使全人类
恐怖所惊呆,然而我们却很少看到
种愤起

种丧尽良心的恐怖行为的目标和决心的统一。
Le défi ne consiste pas à pourvoir les postes vacants, mais à faire en sorte que les jeunes administrateurs qui rentrent à l'Organisation ne l'abandonnent pas devant les incertitudes suscitées par une structure administrative quasiment pétrifiée.
本组织的挑战不在于如何填补
些空缺,而在于如何确保过去加入联合国的所有那些有着高度热情的初级专业人员,不会因为几乎陈腐僵化的行政结构所引起的前途不定而离开本组织。
La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.
目前有一项默认的规则,即谈判的主张是公开的;它们通常可以得到,因此在必须全部接受或拒绝的一揽子规则中制定成不变的规则前,它们可以受到广大公民的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 使
楞; 使停止不动, 使僵硬:
,
楞
了
;<转>

,
愣
;一成不变
,僵化
转>
结,使
固,使冻结;使愣住;se ~ v.pr.
结,
固,冻结;不动,僵住,
住Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我
了,仍然无话可说。这时他却给了我一个吻。
La silice pétrifie le bois.
氧化硅使木头石化。
Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.
这次灾难或许使全人类对恐怖所惊
,然而我们却很少看到这种愤起对抗这种丧尽良心
恐怖行为
目标和决心
统一。
Le défi ne consiste pas à pourvoir les postes vacants, mais à faire en sorte que les jeunes administrateurs qui rentrent à l'Organisation ne l'abandonnent pas devant les incertitudes suscitées par une structure administrative quasiment pétrifiée.
本组织
挑战不在于如何填补这些空缺,而在于如何确保过去加入联合国
所有那些有着高度热情
初级专业人员,不会因为几乎陈腐僵化
行政结构所引起
前途不定而离开本组织。
La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.
目前有一项默认
规则,即谈判
主张是公开
;它们通常可以得到,因此在必须全部接受或拒绝
一揽子规则中制定成不变
规则前,它们可以受到广大公民
审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
石化:
木头石化。
覆盖上一层石质
发呆,
发楞;
停止不动,
僵硬:
他楞
了。
……
的;一成不变的,僵化的转>

,

,
冻
;

;se ~ v.pr. 
,
,冻
;不动,僵
,呆
Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我呆了,仍然无话可说。这时他却给了我一个吻。
La silice pétrifie le bois.
氧化硅
木头石化。
Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.
这次灾难或许
全人类对恐怖所惊呆,然而我们却很少看到这种愤起对抗这种丧尽良心的恐怖行为的目标和决心的统一。
Le défi ne consiste pas à pourvoir les postes vacants, mais à faire en sorte que les jeunes administrateurs qui rentrent à l'Organisation ne l'abandonnent pas devant les incertitudes suscitées par une structure administrative quasiment pétrifiée.
本组织的挑战不在于如何填补这些空缺,而在于如何确保过去加入联合国的所有那些有着高度热情的初级专业人员,不会因为几乎陈腐僵化的行政
构所引起的前途不定而离开本组织。
La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.
目前有一项默认的规则,即谈判的主张是公开的;它们通常可以得到,因此在必须全部接受或拒绝的一揽子规则中制定成不变的规则前,它们可以受到广大公民的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
硅使木头石
。
]使
呆, 使
楞; 使停止
动, 使僵硬:
]僵
]
呆,
楞
的;<转>
呆的,
愣的;一成
变的,僵
的转>
结,使
固,使冻结;使愣住;se ~ v.pr.
结,
固,冻结;
动,僵住,呆住Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫

地,我呆了,仍然无话可说。这时他却给了我一个吻。
La silice pétrifie le bois.
氧
硅使木头石
。
Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.
这次灾难或许使全人类对恐怖所惊呆,然而我们却很少看到这种愤起对抗这种丧尽良心的恐怖行为的目标和决心的统一。
Le défi ne consiste pas à pourvoir les postes vacants, mais à faire en sorte que les jeunes administrateurs qui rentrent à l'Organisation ne l'abandonnent pas devant les incertitudes suscitées par une structure administrative quasiment pétrifiée.
本组织的挑战
在于如何填补这些空缺,而在于如何确保过去加入联合国的所有那些有着高度热情的初级专业人员,
会因为几乎陈腐僵
的行政结构所引起的前途
定而离开本组织。
La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.
目前有一项默认的规则,即谈判的主
是公开的;它们通常可以得到,因此在必须全部接受或拒绝的一揽子规则中制定成
变的规则前,它们可以受到广大公民的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
结,使
固,使冻结;使愣住;se ~ v.pr.
结,
固,冻结;不动,僵住,呆住Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我呆了,仍然无话可说。这时他却给了我一个吻。
La silice pétrifie le bois.
氧化硅使木头石化。
Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.
这次灾难或许使全人类对恐怖所惊呆,然而我们却很少看到这种愤起对抗这种丧

的恐怖行为的目标和决
的统一。
Le défi ne consiste pas à pourvoir les postes vacants, mais à faire en sorte que les jeunes administrateurs qui rentrent à l'Organisation ne l'abandonnent pas devant les incertitudes suscitées par une structure administrative quasiment pétrifiée.
本组织的挑战不在于如何填补这些空缺,而在于如何确保过去加入联合国的所有那些有着高度热情的初级专业人员,不会因为几乎陈腐僵化的行政结构所引起的前途不定而离开本组织。
La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.
目前有一项默认的规则,即谈判的主张是公开的;它们通常可以得到,因此在必须全部接受或拒绝的一揽子规则中制定成不变的规则前,它们可以受到广大公民的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
石化:

头石化。
覆盖上一层石质

, 
楞;
停止不动,
僵硬:
他楞住了。 
,
楞
了
……
的,
愣的;一成不变的,僵化的转>
结,
固,
冻结;
愣住;se ~ v.pr.
结,
固,冻结;不动,僵住,
住Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我
了,仍然无话可说。这时他却给了我一个吻。
La silice pétrifie le bois.
氧化

头石化。
Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.
这次灾难或许
全人类对恐怖所惊
,然而我们却很少看到这种愤起对抗这种丧尽良心的恐怖行为的目标和决心的统一。
Le défi ne consiste pas à pourvoir les postes vacants, mais à faire en sorte que les jeunes administrateurs qui rentrent à l'Organisation ne l'abandonnent pas devant les incertitudes suscitées par une structure administrative quasiment pétrifiée.
本组织的挑战不在于如何填补这些空缺,而在于如何确保过去加入联合国的所有那些有着高度热情的初级专业人员,不会因为几乎陈腐僵化的行政结构所引起的前途不定而离开本组织。
La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.
目前有一项默认的规则,即谈判的主张是公开的;它们通常可以得到,因此在必须全部接受或拒绝的一揽子规则中制定成不变的规则前,它们可以受到广大公民的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
石
:


木头石
。
覆盖上一层石质
呆, 

;
停止不动,
僵硬:
他
住了。 

呆, 

……
的;<转>
呆的,
愣的;一成不变的,僵
的转>
结,
固,
冻结;
愣住;se ~ v.pr.
结,
固,冻结;不动,僵住,呆住Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我呆了,仍然无话可说。这时他却给了我一个吻。
La silice pétrifie le bois.



木头石
。
Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.
这次灾难或许
全人类对恐怖所惊呆,然而我们却很少看到这种愤起对抗这种丧尽良心的恐怖行为的目标和决心的统一。
Le défi ne consiste pas à pourvoir les postes vacants, mais à faire en sorte que les jeunes administrateurs qui rentrent à l'Organisation ne l'abandonnent pas devant les incertitudes suscitées par une structure administrative quasiment pétrifiée.
本组织的挑战不在于如何填补这些空缺,而在于如何确保过去加入联合国的所有那些有着高度热情的初级专业人员,不会因为几乎陈腐僵
的行政结构所引起的前途不定而离开本组织。
La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.
目前有一项默认的规则,即谈判的主张是公开的;它们通常可以得到,因此在必须全部接受或拒绝的一揽子规则中制定成不变的规则前,它们可以受到广大公民的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
呆, 使
; 使停止不动, 使僵硬:
住了。
呆, 

呆的,
愣的;一成不变的,僵化的转>
结,使
固,使冻结;使愣住;se ~ v.pr.
结,
固,冻结;不动,僵住,呆住Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我呆了,仍然无话可说。这时他却给了我一个吻。
La silice pétrifie le bois.
氧化硅使木头石化。
Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.
这次灾难或许使全人类对恐怖所惊呆,然而我们却很少看到这种愤起对抗这种丧尽良心的恐怖行为的目标和决心的统一。
Le défi ne consiste pas à pourvoir les postes vacants, mais à faire en sorte que les jeunes administrateurs qui rentrent à l'Organisation ne l'abandonnent pas devant les incertitudes suscitées par une structure administrative quasiment pétrifiée.
本组织的挑战不在于如何填补这些空缺,而在于如何确保过去加入联合国的所有那些有着高度热情的初级专业人员,不会因为几乎陈腐僵化的行政结构所引起的前途不定而离开本组织。
La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.
目前有一项默认的规则,即谈判的主张是公开的;它们通
可以得到,因此在必须全部接受或拒绝的一揽子规则中制定成不变的规则前,它们可以受到广大公民的审查。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
石化:
木头石化。
覆盖上一层石质
发呆,
发楞;
停止不
, 
硬:
他楞
了。
化
……
化的转>
结,

,
冻结;
愣
;se ~ v.pr.
结,
,冻结;不
,
,呆
Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我呆了,仍然无话可说。这时他却给了我一个吻。
La silice pétrifie le bois.
氧化硅
木头石化。
Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.
这次灾难或许
全人类对恐怖所惊呆,然而我们却很少看到这种愤起对抗这种丧尽良心的恐怖行为的目标和决心的统一。
Le défi ne consiste pas à pourvoir les postes vacants, mais à faire en sorte que les jeunes administrateurs qui rentrent à l'Organisation ne l'abandonnent pas devant les incertitudes suscitées par une structure administrative quasiment pétrifiée.
本组织的挑战不在于如何填补这些空缺,而在于如何确保过去加入联合国的所有那些有着高度热情的初级专业人员,不会因为几乎陈腐
化的行政结构所引起的前途不定而离开本组织。
La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.
目前有一项默认的规则,即谈判的主张是公开的;它们通常可以得到,因此在必须全部接受或拒绝的一揽子规则中制定成不变的规则前,它们可以受到广大公民的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。