法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事操之过


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况速发


3. 匆, 于:
Ne vous précipitez pas. 你别
se précipiter de [旧]于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发
Ne nous précipitez pas ! 催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 幸的女从顶层猛然跳下
se précipiter vers un blessé 奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener,领;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通上去跟侦探拼命。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和解操之过

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

幸的是,这些事件但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变能立即和仓促完成

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国就这项提议做出决定。

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说是,就走出了法庭。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既应加快速度,也应以现实的时限为依据。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的仅仅是更为迅速的惩罚。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会贸然撤出或削减部队。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


rani, ranidé, ranidés, ranimation, ranimer, ranite, ranitidine, rankamaïte, rankinite, ranquilite,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况速发展。


3. 匆忙,
Ne vous précipitez pas. 你别
se précipiter de []



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和解不能操之过

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要就这项提议做出决定。

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就忙走出了法庭。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


rap, rapace, rapacité, râpage, rapaiser, rapakivi, rapakivique, rapakivite, rapakiwi, rapakiwique,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]快,
précipiter ses pas 快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 快,
Les battements du cœur se précipitent
Les événements se précipitent. [转]情况急发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 快(物体的)运动
précipiter les événements 事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
pré前+cipit头+er动词

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. ,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 快;促进;

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突和解不能操之过急

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应度,也不应以不现实的时限为依据。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的度之快令感到恐惧。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决所产生的不仅仅是更为迅的惩罚。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Les battements du cœur se précipitent.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


raphite, rapiat, rapide, rapidement, rapidité, rapiéçage, rapiécement, rapiècement, rapiécer, rapiéceter,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥流把许多大岩卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加
Les battements du cœur se précipitent 心跳加
Les événements se précipitent. [转]情况急发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加,加快;促进;加

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办总是爱冲动,这毛病怎么改?

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和解不能操之过急

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会国不要急于就这项提议做出决定。

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快度,也不应以不现实的时限为依据。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些件出现的度之快令感到恐惧。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅的惩罚。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分随即掉入河中。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


Rapp, rappareillement, rappareiller, rappariement, rapparier, rappel, rappelable, rappelé, rappeler, rappeur,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速态的发展
Ne nous précipitez pas ! 催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通上去跟侦探拼命。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办总是爱冲动,这毛病怎么改?

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和解操之过急

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

幸的是,这些但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变能立即和仓促完成

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国急于就这项提议做出决定。

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说是,就急忙走出了法庭。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既应加快速度,也应以现实的时限为依据。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些件出现的速度之快令感到恐惧。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的仅仅是更为迅速的惩罚。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会贸然撤出或削减部队。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


rapporter, rapporteur, rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. , 扔, 掷
précipiter dans un puits 入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然, 猛然冲, 猛然落
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer,掷,,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

叫着朝主

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和解不能操之过急

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


raquer, raquet, raquetier, raquette, rare, raréfactibilité, raréfaction, raréfiable, raréfié, raréfier,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. []速:
précipiter ses pas 步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶动身
précipiter le mouvement (物体的)运动
précipiter les événements 速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶
  • accélération   n.f. 速,;促进;速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和解不能操之过急

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应速度,也不应以不现实的时限为依据。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之感到恐惧。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳速。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


rasamala, rasance, rasant, rasante, rascasse, rascle, rascles, ras-de-cou, ras-du-cou, rasé,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]突然陷入:
précipiter dans le malheur 陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 猛推, 猛拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上猛推

5. [化]沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 猛然投下, 猛然冲下, 猛然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向敌猛冲


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层猛然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,首

联想:
  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
联想词
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐想,冥想,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,停止;pencher;

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长样,冲突后和解不能操之过急

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


rasioscopie, ras-le-bol, rasoir, Raspail, raspatoire, raspite, raspoutitsa, rassade, rassasié, rassasiement,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,

v. t.
1. 抛下, 投下, 扔下, 掷下:
précipiter dans un puits 投入井内
L'avalanche a précipité de gros rochers dans la vallée. 泥石流把许多大岩石卷入河谷。


2. [转]使突然陷入:
précipiter dans le malheur 使陷入不幸之中
précipiter un pays dans la guerre 使一个国家卷入战争


3. [引]加快, 加速:
précipiter ses pas 加快步伐
Il ne faut rien précipiter. 凡事不要操之过急。


4. 推, 拉:
précipiter qn contre le mur 把某往墙上

5. [化]使沉淀

v. i.
[化]沉淀

se précipiter v. pr.
1. 然投下, 然冲下, 然落下:
source qui se précipite du haut d'un rocher 从嵴壁顶上直泻而下的泉水
se précipiter sur l'ennemi 向


2. 加快, 加速:
Les battements du cœur se précipitent 心跳加速。
Les événements se précipitent. [转]情况急速发展。


3. 匆忙, 急于:
Ne vous précipitez pas. 你别急!
se précipiter de [旧]急于…



常见用法
précipiter son départ 赶快动身
précipiter le mouvement 加快(物体的)运动
précipiter les événements 加速事态的发展
Ne nous précipitez pas ! 不要催我们!
La malheureuse s'est précipitée du dernier étage. 不幸的女从顶层然跳下来。
se précipiter vers un blessé 急忙奔向伤员
La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise. 石油危机加快了企业的崩溃。
se précipiter vers la sortie 冲向出口

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
pré前+cipit头+er动词后缀

词根:
capit, cipit, chapit, chev 头,

  • hâter   v.t. 加速,促进;提早,提前;se ~ v. pr. 赶紧,赶快
  • accélération   n.f. 加速,加快;促进;加速度

近义词:
accélérer,  avancer,  brusquer,  forcer,  hâter,  jeter,  plonger,  presser,  abattre,  enfoncer,  jeter bas,  renverser,  activer,  anticiper,  envoyer,  se bousculer,  se dépêcher,  se hâter,  se presser,  se jeter

se précipiter: bondir,  courir,  foncer,  fondre,  s'élancer,  sauter,  se dégrouiller,  se dépêcher,  se foutre,  se hâter,  se jeter,  se lancer,  dégringoler,  dévaler,  tomber,  fondre sur,  se ruer,  s'activer,  s'empresser,  voler,  

se précipiter de: empresser,  

反义词:
atermoyer,  ralentir,  retarder,  se dissoudre,  sortir,  suspendre,  éloigner,  attendre,  attendu,  différer,  dissoudre,  hisser,  surseoir,  retardé
foncer给装底;jeter投,抛,掷,扔;pousser推,推进;plonger浸入;lancer投,掷,抛,发射;songer<书>遐,冥,沉思;sortir出去;tomber跌倒;amener带来,领来;arrêter阻止,使停止;pencher倾斜,歪斜;

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命。

Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.

为了避雨他们冲向出口。

Le chien se précipita sur son maître, il se mit à aboyer joyeusement.

狗欢叫着朝主

La police se précipite immédiatement quand l'alarme sonne.

警报响起,警察们立刻出去

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上到海洋的深渊。

Je me précipite toujours...... Comment me guérir?

我办事总是爱冲动,这毛病怎么改?

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Cela ne fait en général qu'aggraver le mécontentement et précipiter le conflit.

这种情况通常会产生不满情绪并加速造成冲突。

L'heureux père se précipita à la maternité pour voir le nouveau-né.

兴高采烈的父亲进育婴室看他的新生儿子。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和解不能操之过急

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Il est effrayant de voir combien les événements se précipitent.

这些事件出现的速度之快令感到恐惧。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分员随即掉入河中。

Les battements du cœur se précipitent.

心跳加速。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipiter 的法语例句

用户正在搜索


rassortir, rassurant, rassuré, rassurer, rasta, rastafari, rastaquouère, rastel, rastolyte, rastre,

相似单词


précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène,