法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨他乡的人们

联想:
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer,侨;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider住,定;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师为了到生活而自愿流亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格夫家族,包括格里人,进入流亡状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人流亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要流亡到

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成为难民,其他则流亡到其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏家形象的主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米甘尼以前一直流亡现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆人背井离乡,流亡或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的土流亡的努力都是进一步和更严重的错误。 际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. ,

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

联想:
  • déporter   v.t. 逐,;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil逐,充军;abandonner弃;migrer迁移, 动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他错误,会有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被的生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入亡状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止切活动,甚至要亡到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与亡欧洲的该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和基斯坦成为难民,其他则亡到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向勒斯坦领导人提出让他“去不返”,不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

些为寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即亡的决定以来,她再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前现已成为政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,到国外或离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土亡的努力都步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人道在玻利维亚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. ,

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

联想:
  • déporter   v.t. 逐,;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil逐,充军;abandonner弃;migrer迁移, 动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,巴勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被的生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入亡状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要亡到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与亡欧洲的该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成为难民,其他则亡到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,到国外或离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土亡的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻维亚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

联想:
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,流放巴勒斯坦族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿流亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难也得以到家乡,最终结束了被放逐的生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人流亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成为难,其他则流亡到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流亡的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 放, 放逐

2. 〈引申, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

联想:
  • déporter   v.t. 放逐,放;押送到集中营

词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居,侨居;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,放巴勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师为了到生活而自愿亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入亡状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要亡到

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与亡欧洲的该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成为难民,其他则亡到其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏家形象的主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的亡的努力都是进一步和更严重的错误。 际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐
des populations qui s'exilent侨居他乡人们

联想:
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿流亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年灾难性冲突已迫使数阿富汗人流亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500(或更多)人逃到伊朗和巴基斯坦成为难民,其他则流亡到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移民人发现,他们犯了一个错误:他们到达目地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上布隆迪人背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他国土流亡努力都是进一步和更严重错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

联想:
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿流亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女汗)说,汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的汗人流亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成为难民,其他则流亡到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流亡的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

联想:
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿流亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿)说,阿十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿人流亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成为难民,其他则流亡到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,流亡到国外或流离失所者地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或流亡有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流亡的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流,

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流, 逃

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

联想:
  • déporter   v.t. 逐,流;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil逐,充军;abandonner弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,流斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流个错误,会有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿流

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被的生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人流

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止切活动,甚至要流到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流欧洲的该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和基斯坦成为难民,其他则流到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向斯坦领导人提出让他“流去不返”,不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

些为寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流的决定以来,她再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前现已成为个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流的努力都步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人道在玻利维亚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡人们

联想:
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙民族,现存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿流亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年灾难性冲突已迫使数百万阿富汗人流亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)人逃到伊朗和巴基斯坦成为难民,其他则流亡到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移民人发现,他们犯了一个错误:他们到达目地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他国土流亡努力都是进一步和更严重错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,