法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

生:

词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…特征,描绘…特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑战汲取各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明了有待大会采取行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行监测证实了司法机构存在问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称是最成功全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…特征,描绘…特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑汲取各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心一个”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

述活动和事件显示出了对于《公约》兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会工作已在介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明了有待大会采取行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据所述中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

述研究活动有关出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

所述,援助团对法律系统进行监测证实了司法机构存在问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 写, 述:
décrire une personne述一个人
décrire une situation述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 写红军的战斗活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了告中所的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算告第22段说明了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻和广播电台对世周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…特征,描绘…特征;expliquer说明,明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter明,述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑战汲取各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1了有关教育所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明了有待大会采取行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行监测证实了司法机构存在问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) +écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

突出说明了从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

显示了石油部门对叙利亚经济的贡献度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

述情况尤其具有参考价值。

声明:上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 写, 述:
décrire une personne述一个人
décrire une situation述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 写红军的战斗活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和广播电台对世界空间周的各项目标

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了告中所的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算告第22段说明了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

近义词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
反义词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser特征,描绘…特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑战汲取各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻界和台对世界空间周各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述工作表欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件出了对于《公约》兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表了石油部门对叙利亚经济贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明了有待大会采取行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家义务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行监测证实了司法机构存在问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,

v. t.
1. 描写, 描述:
décrire une personne描述一个人
décrire une situation描述一种局面
décrire la vie militante de l'Armée rouge. 描写红军的战斗生活。

2. 画(图形、轮廓):
décrire une ellipse 画一个椭圆
L'oiseau décrit des cercles. 鸟儿在回旋飞翔。


助记:
d(=de) 下+écrire写

词根:
écrire, écriv, script, scrire 写

派生:

词:
brosser,  camper,  dépeindre,  exposer,  peindre,  raconter,  retracer,  tracer,  détailler,  représenter,  caractériser,  montrer,  expliquer,  dessiner
词:
cacher,  caché,  dissimuler,  dissimulé
联想词
caractériser显示…的特征,描绘…的特征;expliquer说明,解释,阐明;définir确定,规定;résumer总结;qualifier形容,修饰;analyser分析,剖析,解析;comprendre包括,包含;évoquer回忆,追忆;détailler详述,详细地说;cerner围住,包围;expliciter阐明,阐述,明确表达;

Ces trois éléments sont décrits séparément ci-après.

下面就这三个构成部分一一加论述

Le nouveau dispositif proposé est décrit à l'annexe II.

附件二阐述了拟议新过程。

Les principaux enseignements tirés concernant ces difficultés sont décrits ci-après.

下面突出说明了从这些挑战汲取的各项主要教训。

Les principaux résultats scientifiques obtenus durant cette période sont décrits ci-dessous.

描述这一阶段中取得的主要科学成果。

L'appendice 1 décrit toutes les lois relatives à l'éducation.

附件1解释了有关教育的所有立法和法律。

Ses objectifs ont été décrits dans la presse et à la radio.

新闻和广播电台对世周的各项目标报道

Nous saluons le travail que vient de nous décrire l'Ambassadeur Toth.

我们对托特大使刚才阐述的工作表示欢迎。

Une délégation l'a décrite comme une « tache sur notre conscience ».

一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。

Les activités et manifestations décrites ici devant reflètent un intérêt accru pour la Convention.

上述活动和事件显示出了对于《公约》的兴趣日益浓厚。

Les activités de la Fondation contre la violence familiale ont été décrites plus haut.

家庭暴力基金会的工作已在上文介绍

Le tableau ci-dessous décrit la part du secteur du pétrole dans l'économie syrienne.

下表显示了石油部门对叙利亚经济的贡献程度。

L'orateur souligne certaines mesures de réduction des risques de catastrophe décrites dans le rapport.

他强调了报告中所描述的一些减少灾害风险政策。

Les mesures que l'Assemblée générale pourraient prendre sont décrites au paragraphe 22 du rapport.

预算报告第22段说明了有待大会采取的行动。

Le Gouvernement a aussi décrit les cas dans lesquels la nationalité mexicaine peut être perdue.

该国政府还阐述了如何丧失墨西哥国籍。

Deux options fondées sur l'actualisation à mi-parcours décrite ci-dessus sont présentées pour examen.

根据上面所述的中期重算结果提出两个选择,供审议。

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家的务,措辞却非常模糊。

Des exemplaires des publications consacrées aux activités de recherche décrites ci-dessus sont disponibles sur demande.

与上述研究活动有关的出版物备有副本备索。

Les problèmes de l'appareil judiciaire, également décrits plus haut, ont été confirmés par la MANUA.

如上所述,援助团对法律系统进行的监测证实了司法机构存在的问题。

Le Protocole de Montréal est souvent décrit comme l'accord multilatéral sur l'environnement le plus performant.

《蒙特利尔议定书》常被称作是最成功的全球性多边环境协定。

Le contexte décrit ci-après est particulièrement instructif.

下述情况尤其具有参考价值。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrire 的法语例句

用户正在搜索


报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


décriminaliser, decriminalization, décriquage, décriquer, décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable,