法语助手
  • 关闭
v. t.
[法]
débouter qn de sa demande 某人
débouter un plaideur de son appel 诉讼人上诉



v. t.
www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter,抛;invoquer保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法院还是了提交人申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法院了他上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难请拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他定罪提出上诉,但

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投诉法院并在高等法院败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也了他上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院了这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上诉法院了Pelliculest公司索赔要

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于告、原告诉裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益庇护者向委员会提出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法院了这一要,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法院将此案当然地转给了里加巡法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决上诉国务委员会

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员而不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


saumonette, saumurage, saumure, saumuré, saumurer, sauna, saunage, saunaison, sauner, saunerie,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]
débouter qn de sa demande 某人
débouter un plaideur de son appel 诉讼人上诉



v. t.
www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter,抛;invoquer保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法院还是了提交人申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法院了他上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难请被拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他定罪提出上诉,但被

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

中22人投诉法院并在高等法院败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也了他上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院了这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上诉法院了Pelliculest公司索赔要

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、原告诉裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益庇护者向委员会提出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法院了这一要,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法院将此案当然地转给了里加巡法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决上诉被国务委员会

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员而不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


saur, saurage, saure, -saure, saurel, saurer, sauret, sauriasis, saurien, sauriens,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]驳回:
débouter qn de sa demande 驳回某人请求
débouter un plaideur de son appel 驳回诉讼人上诉



v. t.
驳回 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;invoquer祈求,祈求保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法院还是驳回了提交人申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不上诉法院驳回了他上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取施处置避难请求被拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他定罪提出上诉,但被驳回。

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投诉法院并在高等法院败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾斯法庭也驳回了他上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院驳回了这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上诉法院驳回了Pelliculest公司索赔要求。

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、驳回原告诉求裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益寻求庇护者向委员会提出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果回到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法院驳回了这一要求,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法院将此案当然地转给了里加巡回法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这判决上诉被国务委员会驳回

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由驳回他申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员而不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应驳回雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


Sauroptérygia, saussaie, Saussurea, saussurite, saussuritisation, saut, sautade, sautage, saut-de-lit, saut-de-loup,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]驳回:
débouter qn de sa demande 驳回某人
débouter un plaideur de son appel 驳回诉讼人上诉



v. t.
驳回 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;invoquer,祈保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法院还是驳回申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法院驳回上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难请人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他定罪出上诉,但驳回。

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投诉法院并在高等法院败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也驳回上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院驳回这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上诉法院驳回Pelliculest公司索赔要

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出有利于告、驳回原告诉裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益庇护者向委员会出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 人称,他申请庇护未成,如果回到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法院驳回这一要,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法院将此案当然地转给里加巡回法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决上诉国务委员会驳回

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由驳回他申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员而不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应驳回雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


sauter, sautereau, sauterelle, sauterie, sauternes, sauter-nes, saute-ruisseau, sauteur, sauteuse, sautillage,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]驳回:
débouter qn de sa demande 驳回某人请求
débouter un plaideur de son appel 驳回诉讼人上诉



v. t.
驳回 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;invoquer祈求,祈求保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,法院还是驳回了提交人申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法院驳回了他上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已采取几项措施处置避难请求被拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生定罪提出上诉,但被驳回。

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投诉法院并在等法院败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也驳回了他上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

法院驳回了这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上诉法院驳回了Pelliculest公司索赔要求。

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、驳回原告诉求裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益寻求庇护者向委员会提出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果回到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆等州法院驳回了这一要求,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法院将此案当然地转给了里加巡回法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决上诉被国务委员会驳回

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由驳回他申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员而不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应驳回雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


sauvagerie, sauvagesse, sauvagin, sauvagine, sauve, sauvegarde, sauvegarder, sauve-qui-peut, sauver, sauvetage,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]驳回:
débouter qn de sa demande 驳回某人请求
débouter un plaideur de son appel 驳回讼人



v. t.
驳回 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant人, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;invoquer祈求,祈求保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法还是驳回了提交人

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上驳回了他

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府取几项措施处置避难请求被拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾就他定罪提出上,但被驳回。

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投并在高等法

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也驳回了他

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法驳回了这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上驳回了Pelliculest公司索赔要求。

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败,而撤销原判亦败

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上作出了有利于被告、驳回原告裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益寻求庇护者向委员会提出申

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果回到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法驳回了这一要求,认定仲裁条款对申人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法将此案当然地转给了里加巡回法

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决被国务委员会驳回

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

根据裁决中所依据宗教和法律理由驳回他申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员而不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应驳回雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


savamment, savane, savanisation, savannakhet, savant, savantas, savantasse, savanterie, savantissime, savarin,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]驳回:
débouter qn de sa demande 驳回某人请求
débouter un plaideur de son appel 驳回讼人



v. t.
驳回 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant人, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;invoquer祈求,祈求保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法院还是驳回了提交人

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克法院驳回了他

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难请求被拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他定罪提出,但被驳回。

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投法院并在高等法院败

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也驳回了他

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院驳回了这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方法院驳回了Pelliculest公司索赔要求。

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败,而撤销原判亦败

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,法院作出了有利于被告、驳回原告裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益寻求庇护者向委员会提出申

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果回到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法院驳回了这一要求,认定仲裁条款对申人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法院将此案当然地转给了里加巡回法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决被国务委员会驳回

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由驳回他申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员而不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应驳回雇主此做法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


Savignac, Savigniens, Savigny, Savinien, savoie, savoir, savoir le monde, savoir-être, savoir-faire, savoir-vivre,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]驳回:
débouter qn de sa demande 驳回某人请求
débouter un plaideur de son appel 驳回诉讼人上诉



v. t.
驳回 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉人, 原告;contester;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;invoquer祈求,祈求保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法院还是驳回了提交人申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法院驳回了他上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难请求被拒绝人。

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他定罪提出上诉,但被驳回。

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22人投诉法院并在高等法院败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺艾克法庭也驳回了他上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981人得到肯定裁决,有9,387人申请被否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院驳回了这一申请。

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上诉法院驳回了Pelliculest公司索赔要求。

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事人应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、驳回原告诉求裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申请未获益寻求庇护者向委员会提出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 提交人称,他申请庇护未成,如果回到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法院驳回了这一要求,认定仲裁条款对申诉人有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央法院将此案当然转给了里加巡回法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决上诉被国务委员会驳回

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由驳回他申请。

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作人员而不利于另一工作人员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应驳回雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


savonnière, savonnure, savourement, savourer, savoureusement, savoureux, Savoyard, Savy, Saxagan, Saxaganien,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,
v. t.
[法]驳回:
débouter qn de sa demande 驳回某
débouter un plaideur de son appel 驳回诉讼上诉



v. t.
驳回 www.fr hel per.com 版 权 所 有
反义词:
accepter
联想词
condamner给判刑,给定罪;indemniser赔偿,补偿;grief抱怨,不满;recevable可以接受;plaignant申诉, 原告;contester争论,争议;cassation撤销原判;valoir价值,值;expulser驱逐,驱逐出境;rejeter掷回,抛回;invoquer,祈保佑;

La Cour suprême a néanmoins débouté les auteurs.

然而,最高法院还是驳回申诉。

La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.

新不伦瑞克上诉法院驳回了他上诉。

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难拒绝

4 M. Deolall a fait appel de sa condamnation et a été débouté.

4 Deolall先生曾经就他定罪出上诉,但驳回。

Parmi eux, 22 avaient saisi la justice mais avaient été déboutés par la Haute Cour.

其中22投诉法院并在高等法院败诉。

Le Tribunal a rejeté sa requête et la Cour d'appel d'Aix-en-Provence l'a débouté.

普罗旺斯地区艾克斯法庭也驳回了他上诉。

Au total 12 981 personnes ont obtenu une réponse favorable et 9 387 ont été déboutées.

共有12,981得到肯定裁决,有9,387否定

La Cour suprême a débouté le requérant.

最高法院驳回了这一申

En revanche, la Cour d'appel a débouté la société Pelliculest.

另一方面,上诉法院驳回了Pelliculest公司索赔要

Il a été débouté en première instance et en appel (cassation).

他败诉,而撤销原判上诉亦败诉 。

Le demandeur débouté dispose de 30 jours pour partir de son plein gré.

收到这种通知当事应在30天内自动离开加拿大。

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于告、驳回原告诉裁决。

Tout d'abord, cela n'aurait pas pour effet d'inciter tous les demandeurs d'asile déboutés à saisir le Comité.

首先,这不会导致所有申未获益庇护者向委员会出申诉。

4 L'auteur affirme qu'il sera probablement emprisonné s'il est renvoyé au Bangladesh, en tant que demandeur d'asile débouté.

4 称,他申庇护未成,如果回到孟加拉国有可能受监禁。

Le Oberlandesgericht Hamm a estimé que la clause compromissoire s'imposait au demandeur et a débouté celui-ci.

哈姆高等州法院驳回了这一要,认定仲裁条款对申诉有约束力。

Le Tribunal a transmis d'office l'affaire au Tribunal de première instance de Riga, qui a débouté l'auteur de sa demande le 25 février 1997.

中央区法院将此案当然地转给了里加巡回法院。

L'auteur a été débouté de l'appel qu'il avait formé contre cette décision par le Conseil d'État.

他对这项判决上诉国务委员会驳回

Le tribunal a débouté le requérant pour les motifs religieux et juridiques énumérés dans la décision judiciaire.

法院根据裁决中所依据宗教和法律理由驳回他

Ainsi, selon l'employeur et le tribunal qui statue, un fonctionnaire peut avoir gain de cause ou être débouté.

结果是,同样案件结果可能有利于某一工作员而不利于另一工作员,取决于雇主和判案法庭是谁。

Le tribunal peut débouter la demandeuse si l'employeur a des raisons concrètes de refuser son consentir à l'accord demandé.

如果雇主以事实为理由拒绝同意安排雇员从事非全日工作,法庭应驳回雇主此做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débouter 的法语例句

用户正在搜索


saxonite, saxophone, saxophoniste, saxotromba, saxtuba, Say, Saybolt, sayda, saye, sayette,

相似单词


déboussoler, déboussure, debout, débouté, déboutement, débouter, déboutonnage, déboutonner, débraillé, débrailler,