法语助手
  • 关闭
v. t.

délimiter la frontière entre deux Etats 划两国的边界

[转]规范围:
délimiter les attributions d'un envoyé 规范使节的权
délimiter un sujet 题目范围


常见用法
délimiter l'objet d'une étude研究对象的范围

近义词:
assigner,  borner,  cerner,  circonvenir,  limiter,  marquer,  circonscrire,  définir,  fixer,  restreindre,  déterminer,  resserrer,  préciser,  cibler,  matérialiser
反义词:
déborder,  débordé,  élargir
联想词
délimitation划界;définir,规;structurer使具有结构;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;encadrer装以框子,镶以框子;déterminer;distinguer区别,辨别,识别;fixer使固,使不动;situer位置;cerner围住,包围;redéfinir重新义;

Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.

国家由九个古代庄园的地区组成的。

Chaque sous-thème doit être clairement délimité pour permettre un débat ciblé.

该项目的范围应加以明,以便进行有重点的讨论。

La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.

说明一个数量级的角度来看,量化似乎是可取的。

Il a délimité les frontières, établi des tribunaux, imposé des réparations et élaboré des lois.

它迄今所做的包括边界、建立法庭、规法律。

La loi délimite clairement le champ du secret d'État et l'encadre rigoureusement.

对国家秘密案件的范围法律是有明的,而且是依法从严掌握。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间的职责还可以更明划分

Le Rapporteur spécial devrait conserver ce titre, en en délimitant soigneusement la portée.

特别报告员应该保留该标题,同时详细该专题的范围。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分的目的在于阐明需要作出分析的领域。

L'article 141 délimite le champ d'application de ces dispositions relatives au terrorisme.

第141条了这些有关恐怖主义的条款所适用的范围。

Le droit d'expulser n'est pas absolu, il est délimité par les dispositions du droit international.

驱逐权不是绝对的,应在国际法规内行使。

Paragraphe 5 - Cette disposition devrait être modifiée pour délimiter plus clairement la responsabilité du transporteur.

第50(5)条草案 - 应当对该条文加以修改,以便更明承运人的责任。

Il faudrait délimiter clairement les responsabilités sous la forme d'un « pare-feu » interne au PNUD.

在开发署内,必须以内部“防火墙”的形式,明划分职责。

Délimiter des frontières maritimes est en effet un processus difficile.

海洋边界是困难的进程。

Il avait cependant essayé de délimiter strictement la question.

但是,他意图使这种干涉受到严格的

Dans ce cadre, je voudrais délimiter trois domaines qui nous paraissent nécessiter une action immédiate.

在这种情况下,让我说明需要立即得到注意采取行动的三个方面。

Cette question montre qu'il est important de délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique.

这个问题表明空气空间与外层空间的非常重要。

Il sera impossible de délimiter cette zone tant qu'Israël ne s'en retirera pas.

除非以色列撤出,该地段无法勘测绘制地图。

Cette définition sert aussi à délimiter le champ d'application du projet d'articles.

义有助于界本条款草案的范围。

Il importe de délimiter correctement l'assiette de la sûreté.

必须明区别设有担保权的资产。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut délimiter clairement les responsabilités pour l'ensemble du projet.

咨询委员会强调,整个项目必须有明的责任线问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délimiter 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


déligneuse, délignifier, délignure, Delille, délimitation, délimiter, délimiteur, délinéament, délinéamenter, délinéarisé,
v. t.

délimiter la frontière entre deux Etats 划两国的边界

[转]规范围:
délimiter les attributions d'un envoyé 规范使节的权
délimiter un sujet 题目范围


常见用法
délimiter l'objet d'une étude研究对象的范围

近义词:
assigner,  borner,  cerner,  circonvenir,  limiter,  marquer,  circonscrire,  définir,  fixer,  restreindre,  déterminer,  resserrer,  préciser,  cibler,  matérialiser
反义词:
déborder,  débordé,  élargir
联想词
délimitation划界;définir,规;structurer使具有结构;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;encadrer装以框子,镶以框子;déterminer;distinguer区别,辨别,识别;fixer使固,使不动;situer位置;cerner围住,包围;redéfinir重新义;

Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.

国家由九个古代庄园的地区组成的。

Chaque sous-thème doit être clairement délimité pour permettre un débat ciblé.

该项目的范围应加以明,以便进行有重点的讨论。

La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.

说明一个数级的角度化似乎是可取的。

Il a délimité les frontières, établi des tribunaux, imposé des réparations et élaboré des lois.

它迄今所做的包括边界、建立法庭、规赔偿和制法律。

La loi délimite clairement le champ du secret d'État et l'encadre rigoureusement.

对国家秘密案件的范围法律是有明的,而且是依法从严掌握。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间的职责还可以更明划分

Le Rapporteur spécial devrait conserver ce titre, en en délimitant soigneusement la portée.

特别报告员应该保留该标题,同时详细该专题的范围。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分的目的在于阐明需要作出分析的领域。

L'article 141 délimite le champ d'application de ces dispositions relatives au terrorisme.

第141条了这些有关恐怖主义的条款所适用的范围。

Le droit d'expulser n'est pas absolu, il est délimité par les dispositions du droit international.

驱逐权不是绝对的,应在国际法规内行使。

Paragraphe 5 - Cette disposition devrait être modifiée pour délimiter plus clairement la responsabilité du transporteur.

第50(5)条草案 - 应当对该条文加以修改,以便更明承运人的赔偿责任。

Il faudrait délimiter clairement les responsabilités sous la forme d'un « pare-feu » interne au PNUD.

在开发署内,必须以内部“防火墙”的形式,明划分职责。

Délimiter des frontières maritimes est en effet un processus difficile.

海洋边界是困难的进程。

Il avait cependant essayé de délimiter strictement la question.

但是,他意图使这种干涉受到严格的

Dans ce cadre, je voudrais délimiter trois domaines qui nous paraissent nécessiter une action immédiate.

在这种情况下,让我说明需要立即得到注意和采取行动的三个方面。

Cette question montre qu'il est important de délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique.

这个问题表明空气空间与外层空间的非常重要。

Il sera impossible de délimiter cette zone tant qu'Israël ne s'en retirera pas.

除非以色列撤出,该地段无法勘测和绘制地图。

Cette définition sert aussi à délimiter le champ d'application du projet d'articles.

义有助于界本条款草案的范围。

Il importe de délimiter correctement l'assiette de la sûreté.

必须明区别设有担保权的资产。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut délimiter clairement les responsabilités pour l'ensemble du projet.

咨询委员会强调,整个项目必须有明的责任线和问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délimiter 的法语例句

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


déligneuse, délignifier, délignure, Delille, délimitation, délimiter, délimiteur, délinéament, délinéamenter, délinéarisé,
v. t.
界限:
délimiter la frontière entre deux Etats 两国的边界

[转]规范围:
délimiter les attributions d'un envoyé 规范使节的权限
délimiter un sujet 限题目范围


常见用法
délimiter l'objet d'une étude限研究对象的范围

近义词:
assigner,  borner,  cerner,  circonvenir,  limiter,  marquer,  circonscrire,  définir,  fixer,  restreindre,  déterminer,  resserrer,  préciser,  cibler,  matérialiser
反义词:
déborder,  débordé,  élargir
联想词
délimitation界限,界限;définir,规;structurer使具有结构;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;encadrer装以框子,镶以框子;déterminer,限;distinguer区别,辨别,识别;fixer使固,使不动;situer位置;cerner围住,包围;redéfinir重新义;

Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.

国家由九个古代庄园的地区组成的。

Chaque sous-thème doit être clairement délimité pour permettre un débat ciblé.

该项目的范围应加以明确,以便进行有重点的讨论。

La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.

说明一个数量级的角度来看,量化似乎是可取的。

Il a délimité les frontières, établi des tribunaux, imposé des réparations et élaboré des lois.

它迄今所做的包括边界、建立法庭、规赔偿和制法律。

La loi délimite clairement le champ du secret d'État et l'encadre rigoureusement.

对国家秘密案件的范围法律是有明确规的,而且是依法从严掌握。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间的职责还可以更明确地

Le Rapporteur spécial devrait conserver ce titre, en en délimitant soigneusement la portée.

特别报告员应该保留该标题,同时详该专题的范围。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分的目的在于阐明需要作出分析的领域。

L'article 141 délimite le champ d'application de ces dispositions relatives au terrorisme.

第141条了这些有关恐怖主义的条款所适用的范围。

Le droit d'expulser n'est pas absolu, il est délimité par les dispositions du droit international.

驱逐权不是绝对的,应在国际法规限度内行使。

Paragraphe 5 - Cette disposition devrait être modifiée pour délimiter plus clairement la responsabilité du transporteur.

第50(5)条草案 - 应当对该条文加以修改,以便更明确地承运人的赔偿责任。

Il faudrait délimiter clairement les responsabilités sous la forme d'un « pare-feu » interne au PNUD.

在开发署内,必须以内部“防火墙”的形式,明确职责。

Délimiter des frontières maritimes est en effet un processus difficile.

确立海洋边界是困难的进程。

Il avait cependant essayé de délimiter strictement la question.

但是,他意图使这种干涉受到严格的限制

Dans ce cadre, je voudrais délimiter trois domaines qui nous paraissent nécessiter une action immédiate.

在这种情况下,让我说明需要立即得到注意和采取行动的三个方面。

Cette question montre qu'il est important de délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique.

这个问题表明空气空间与外层空间的界限非常重要。

Il sera impossible de délimiter cette zone tant qu'Israël ne s'en retirera pas.

除非以色列撤出,该地段无法勘测和绘制地图。

Cette définition sert aussi à délimiter le champ d'application du projet d'articles.

义有助于界本条款草案的范围。

Il importe de délimiter correctement l'assiette de la sûreté.

必须明确区别设有担保权的资产。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut délimiter clairement les responsabilités pour l'ensemble du projet.

咨询委员会强调,整个项目必须有明确的责任线和问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délimiter 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


déligneuse, délignifier, délignure, Delille, délimitation, délimiter, délimiteur, délinéament, délinéamenter, délinéarisé,
v. t.
界限:
délimiter la frontière entre deux Etats 划两国边界

[转]规范围:
délimiter les attributions d'un envoyé 规范使权限
délimiter un sujet 限题目范围


常见用法
délimiter l'objet d'une étude限研究对象范围

近义词:
assigner,  borner,  cerner,  circonvenir,  limiter,  marquer,  circonscrire,  définir,  fixer,  restreindre,  déterminer,  resserrer,  préciser,  cibler,  matérialiser
反义词:
déborder,  débordé,  élargir
联想词
délimitation划界限,界限;définir,规;structurer使具有结构;caractériser显示…特征,描绘…特征;encadrer装以框子,镶以框子;déterminer,限;distinguer区别,辨别,识别;fixer使固,使不动;situer位置;cerner围住,包围;redéfinir重新义;

Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.

国家由九个古代庄园地区组成

Chaque sous-thème doit être clairement délimité pour permettre un débat ciblé.

该项目范围应加以明确,以便进行有重点讨论。

La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.

说明一个数量级角度来看,量化似乎是可取

Il a délimité les frontières, établi des tribunaux, imposé des réparations et élaboré des lois.

它迄今所做包括边界、建立法庭、规赔偿和制法律。

La loi délimite clairement le champ du secret d'État et l'encadre rigoureusement.

对国家秘密案件范围法律是有明确规,而且是依法从严掌握。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间可以更明确地划分

Le Rapporteur spécial devrait conserver ce titre, en en délimitant soigneusement la portée.

特别报告员应该保留该标题,同时详细该专题范围。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分在于阐明需要作出分析领域。

L'article 141 délimite le champ d'application de ces dispositions relatives au terrorisme.

第141条了这些有关恐怖主义条款所适用范围。

Le droit d'expulser n'est pas absolu, il est délimité par les dispositions du droit international.

驱逐权不是绝对,应在国际法规限度内行使。

Paragraphe 5 - Cette disposition devrait être modifiée pour délimiter plus clairement la responsabilité du transporteur.

第50(5)条草案 - 应当对该条文加以修改,以便更明确地承运人赔偿任。

Il faudrait délimiter clairement les responsabilités sous la forme d'un « pare-feu » interne au PNUD.

在开发署内,必须以内部“防火墙”形式,明确划分

Délimiter des frontières maritimes est en effet un processus difficile.

确立海洋边界是困难进程。

Il avait cependant essayé de délimiter strictement la question.

但是,他意图使这种干涉受到严格限制

Dans ce cadre, je voudrais délimiter trois domaines qui nous paraissent nécessiter une action immédiate.

在这种情况下,让我说明需要立即得到注意和采取行动三个方面。

Cette question montre qu'il est important de délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique.

这个问题表明空气空间与外层空间界限非常重要。

Il sera impossible de délimiter cette zone tant qu'Israël ne s'en retirera pas.

除非以色列撤出,该地段无法勘测和绘制地图。

Cette définition sert aussi à délimiter le champ d'application du projet d'articles.

义有助于界本条款草案范围。

Il importe de délimiter correctement l'assiette de la sûreté.

必须明确区别设有担保权资产。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut délimiter clairement les responsabilités pour l'ensemble du projet.

咨询委员会强调,整个项目必须有明确任线和问制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délimiter 的法语例句

用户正在搜索


除痰息风, 除炭的, 除碳, 除田芥菜, 除铁, 除铁鳞, 除铁鳞(冶), 除铁设备, 除铁盐, 除铜,

相似单词


déligneuse, délignifier, délignure, Delille, délimitation, délimiter, délimiteur, délinéament, délinéamenter, délinéarisé,
v. t.
界限:
délimiter la frontière entre deux Etats 划两国边界

[转]规
délimiter les attributions d'un envoyé 规使节权限
délimiter un sujet 限题目


常见用法
délimiter l'objet d'une étude限研究对象

近义词:
assigner,  borner,  cerner,  circonvenir,  limiter,  marquer,  circonscrire,  définir,  fixer,  restreindre,  déterminer,  resserrer,  préciser,  cibler,  matérialiser
反义词:
déborder,  débordé,  élargir
联想词
délimitation划界限,界限;définir,规;structurer使具有结构;caractériser显示…特征,描绘…特征;encadrer装以框子,镶以框子;déterminer,限;distinguer区别,辨别,识别;fixer使固,使不动;situer位置;cerner住,包;redéfinir重新义;

Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.

国家由九个古代庄园地区组成

Chaque sous-thème doit être clairement délimité pour permettre un débat ciblé.

该项目应加以明确,以便进行有重点讨论。

La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.

说明一个数量级角度来看,量化似乎是可取

Il a délimité les frontières, établi des tribunaux, imposé des réparations et élaboré des lois.

它迄今所做包括边界、建立法庭、规赔偿和制法律。

La loi délimite clairement le champ du secret d'État et l'encadre rigoureusement.

对国家秘密案件法律是有明确规是依法从严掌握。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间职责还可以更明确地划分

Le Rapporteur spécial devrait conserver ce titre, en en délimitant soigneusement la portée.

特别报告员应该保留该标题,同时详细该专题

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分在于阐明需要作出分析领域。

L'article 141 délimite le champ d'application de ces dispositions relatives au terrorisme.

第141条了这些有关恐怖主义条款所适用

Le droit d'expulser n'est pas absolu, il est délimité par les dispositions du droit international.

驱逐权不是绝对,应在国际法规限度内行使。

Paragraphe 5 - Cette disposition devrait être modifiée pour délimiter plus clairement la responsabilité du transporteur.

第50(5)条草案 - 应当对该条文加以修改,以便更明确地承运人赔偿责任。

Il faudrait délimiter clairement les responsabilités sous la forme d'un « pare-feu » interne au PNUD.

在开发署内,必须以内部“防火墙”形式,明确划分职责。

Délimiter des frontières maritimes est en effet un processus difficile.

确立海洋边界是困难进程。

Il avait cependant essayé de délimiter strictement la question.

但是,他意图使这种干涉受到严格限制

Dans ce cadre, je voudrais délimiter trois domaines qui nous paraissent nécessiter une action immédiate.

在这种情况下,让我说明需要立即得到注意和采取行动三个方面。

Cette question montre qu'il est important de délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique.

这个问题表明空气空间与外层空间界限非常重要。

Il sera impossible de délimiter cette zone tant qu'Israël ne s'en retirera pas.

除非以色列撤出,该地段无法勘测和绘制地图。

Cette définition sert aussi à délimiter le champ d'application du projet d'articles.

义有助于界本条款草案

Il importe de délimiter correctement l'assiette de la sûreté.

必须明确区别设有担保权资产。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut délimiter clairement les responsabilités pour l'ensemble du projet.

咨询委员会强调,整个项目必须有明确责任线和问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délimiter 的法语例句

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


déligneuse, délignifier, délignure, Delille, délimitation, délimiter, délimiteur, délinéament, délinéamenter, délinéarisé,
v. t.
界限:
délimiter la frontière entre deux Etats 划两国的边界

[转]规
délimiter les attributions d'un envoyé 规范使节的权限
délimiter un sujet 限题目范


常见用法
délimiter l'objet d'une étude限研究对象的范

近义词:
assigner,  borner,  cerner,  circonvenir,  limiter,  marquer,  circonscrire,  définir,  fixer,  restreindre,  déterminer,  resserrer,  préciser,  cibler,  matérialiser
反义词:
déborder,  débordé,  élargir
联想词
délimitation划界限,界限;définir,规;structurer使具有结构;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;encadrer装以框子,镶以框子;déterminer,限;distinguer区别,辨别,识别;fixer使固,使不动;situer位置;cerner;redéfinir重新义;

Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.

国家由九个古代庄园的地区组成的。

Chaque sous-thème doit être clairement délimité pour permettre un débat ciblé.

该项目的范应加以明确,以有重点的讨论。

La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.

说明一个数量级的角度来看,量化似乎是可取的。

Il a délimité les frontières, établi des tribunaux, imposé des réparations et élaboré des lois.

它迄今所做的边界、建立法庭、规赔偿和制法律。

La loi délimite clairement le champ du secret d'État et l'encadre rigoureusement.

对国家秘密案件的范法律是有明确规的,而且是依法从严掌握。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间的职责还可以更明确地划分

Le Rapporteur spécial devrait conserver ce titre, en en délimitant soigneusement la portée.

特别报告员应该保留该标题,同时详细该专题的范

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分的目的在于阐明需要作出分析的领域。

L'article 141 délimite le champ d'application de ces dispositions relatives au terrorisme.

第141条了这些有关恐怖主义的条款所适用的范

Le droit d'expulser n'est pas absolu, il est délimité par les dispositions du droit international.

驱逐权不是绝对的,应在国际法规限度使。

Paragraphe 5 - Cette disposition devrait être modifiée pour délimiter plus clairement la responsabilité du transporteur.

第50(5)条草案 - 应当对该条文加以修改,以更明确地承运人的赔偿责任。

Il faudrait délimiter clairement les responsabilités sous la forme d'un « pare-feu » interne au PNUD.

在开发署内,必须以内部“防火墙”的形式,明确划分职责。

Délimiter des frontières maritimes est en effet un processus difficile.

确立海洋边界是困难的程。

Il avait cependant essayé de délimiter strictement la question.

但是,他意图使这种干涉受到严格的限制

Dans ce cadre, je voudrais délimiter trois domaines qui nous paraissent nécessiter une action immédiate.

在这种情况下,让我说明需要立即得到注意和采取动的三个方面。

Cette question montre qu'il est important de délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique.

这个问题表明空气空间与外层空间的界限非常重要。

Il sera impossible de délimiter cette zone tant qu'Israël ne s'en retirera pas.

除非以色列撤出,该地段无法勘测和绘制地图。

Cette définition sert aussi à délimiter le champ d'application du projet d'articles.

义有助于界本条款草案的范

Il importe de délimiter correctement l'assiette de la sûreté.

必须明确区别设有担保权的资产。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut délimiter clairement les responsabilités pour l'ensemble du projet.

咨询委员会强调,整个项目必须有明确的责任线和问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délimiter 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


déligneuse, délignifier, délignure, Delille, délimitation, délimiter, délimiteur, délinéament, délinéamenter, délinéarisé,
v. t.
界限:
délimiter la frontière entre deux Etats 两国的边界

[转]规范围:
délimiter les attributions d'un envoyé 规范使节的权限
délimiter un sujet 限题目范围


常见用法
délimiter l'objet d'une étude限研究对象的范围

近义词:
assigner,  borner,  cerner,  circonvenir,  limiter,  marquer,  circonscrire,  définir,  fixer,  restreindre,  déterminer,  resserrer,  préciser,  cibler,  matérialiser
反义词:
déborder,  débordé,  élargir
联想词
délimitation界限,界限;définir,规;structurer使具有结构;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;encadrer装以框子,镶以框子;déterminer,限;distinguer区别,辨别,识别;fixer使固,使不动;situer位置;cerner围住,包围;redéfinir重新义;

Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.

国家由九个古代庄园的地区组成的。

Chaque sous-thème doit être clairement délimité pour permettre un débat ciblé.

该项目的范围应加以明确,以便进行有重点的讨论。

La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.

说明一个数量级的角度来看,量化似乎是可取的。

Il a délimité les frontières, établi des tribunaux, imposé des réparations et élaboré des lois.

它迄今所做的包括边界、建立法庭、规赔偿和制法律。

La loi délimite clairement le champ du secret d'État et l'encadre rigoureusement.

对国家秘密案件的范围法律是有明确规的,而且是依法从严掌握。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间的职责还可以更明确地

Le Rapporteur spécial devrait conserver ce titre, en en délimitant soigneusement la portée.

特别报告员应该保留该标题,同时该专题的范围。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分的目的在于阐明需要作出分析的领域。

L'article 141 délimite le champ d'application de ces dispositions relatives au terrorisme.

第141条了这些有关恐怖主义的条款所适用的范围。

Le droit d'expulser n'est pas absolu, il est délimité par les dispositions du droit international.

驱逐权不是绝对的,应在国际法规限度内行使。

Paragraphe 5 - Cette disposition devrait être modifiée pour délimiter plus clairement la responsabilité du transporteur.

第50(5)条草案 - 应当对该条文加以修改,以便更明确地承运人的赔偿责任。

Il faudrait délimiter clairement les responsabilités sous la forme d'un « pare-feu » interne au PNUD.

在开发署内,必须以内部“防火墙”的形式,明确职责。

Délimiter des frontières maritimes est en effet un processus difficile.

确立海洋边界是困难的进程。

Il avait cependant essayé de délimiter strictement la question.

但是,他意图使这种干涉受到严格的限制

Dans ce cadre, je voudrais délimiter trois domaines qui nous paraissent nécessiter une action immédiate.

在这种情况下,让我说明需要立即得到注意和采取行动的三个方面。

Cette question montre qu'il est important de délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique.

这个问题表明空气空间与外层空间的界限非常重要。

Il sera impossible de délimiter cette zone tant qu'Israël ne s'en retirera pas.

除非以色列撤出,该地段无法勘测和绘制地图。

Cette définition sert aussi à délimiter le champ d'application du projet d'articles.

义有助于界本条款草案的范围。

Il importe de délimiter correctement l'assiette de la sûreté.

必须明确区别设有担保权的资产。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut délimiter clairement les responsabilités pour l'ensemble du projet.

咨询委员会强调,整个项目必须有明确的责任线和问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délimiter 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


déligneuse, délignifier, délignure, Delille, délimitation, délimiter, délimiteur, délinéament, délinéamenter, délinéarisé,
v. t.
界限:
délimiter la frontière entre deux Etats 划两国边界

[转]规范围:
délimiter les attributions d'un envoyé 规范使节权限
délimiter un sujet 限题目范围


常见用法
délimiter l'objet d'une étude限研究对象范围

近义词:
assigner,  borner,  cerner,  circonvenir,  limiter,  marquer,  circonscrire,  définir,  fixer,  restreindre,  déterminer,  resserrer,  préciser,  cibler,  matérialiser
反义词:
déborder,  débordé,  élargir
联想词
délimitation划界限,界限;définir,规;structurer使具有结构;caractériser显示…特征,特征;encadrer装以框子,镶以框子;déterminer,限;distinguer区别,辨别,识别;fixer使固,使不动;situer位置;cerner围住,包围;redéfinir重新义;

Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.

国家由九个古代庄园地区组成

Chaque sous-thème doit être clairement délimité pour permettre un débat ciblé.

该项目范围应加以明确,以便进行有重点讨论。

La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.

说明一个数量级角度来看,量化似乎是可取

Il a délimité les frontières, établi des tribunaux, imposé des réparations et élaboré des lois.

它迄今所包括边界、建立法庭、规赔偿和制法律。

La loi délimite clairement le champ du secret d'État et l'encadre rigoureusement.

对国家秘密案件范围法律是有明确规,而且是依法从严掌握。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间职责还可以更明确地划分

Le Rapporteur spécial devrait conserver ce titre, en en délimitant soigneusement la portée.

特别报告员应该保留该标题,同时详细该专题范围。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分在于阐明需要作出分析领域。

L'article 141 délimite le champ d'application de ces dispositions relatives au terrorisme.

第141条了这些有关恐怖主义条款所适用范围。

Le droit d'expulser n'est pas absolu, il est délimité par les dispositions du droit international.

驱逐权不是绝对,应在国际法规限度内行使。

Paragraphe 5 - Cette disposition devrait être modifiée pour délimiter plus clairement la responsabilité du transporteur.

第50(5)条草案 - 应当对该条文加以修改,以便更明确地承运人赔偿责任。

Il faudrait délimiter clairement les responsabilités sous la forme d'un « pare-feu » interne au PNUD.

在开发署内,必须以内部“防火墙”形式,明确划分职责。

Délimiter des frontières maritimes est en effet un processus difficile.

确立海洋边界是困难进程。

Il avait cependant essayé de délimiter strictement la question.

但是,他意图使这种干涉受到严格限制

Dans ce cadre, je voudrais délimiter trois domaines qui nous paraissent nécessiter une action immédiate.

在这种情况下,让我说明需要立即得到注意和采取行动三个方面。

Cette question montre qu'il est important de délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique.

这个问题表明空气空间与外层空间界限非常重要。

Il sera impossible de délimiter cette zone tant qu'Israël ne s'en retirera pas.

除非以色列撤出,该地段无法勘测和制地图。

Cette définition sert aussi à délimiter le champ d'application du projet d'articles.

义有助于界本条款草案范围。

Il importe de délimiter correctement l'assiette de la sûreté.

必须明确区别设有担保权资产。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut délimiter clairement les responsabilités pour l'ensemble du projet.

咨询委员会强调,整个项目必须有明确责任线和问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délimiter 的法语例句

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


déligneuse, délignifier, délignure, Delille, délimitation, délimiter, délimiteur, délinéament, délinéamenter, délinéarisé,
v. t.
界限:
délimiter la frontière entre deux Etats 两国的边界

[转]规范围:
délimiter les attributions d'un envoyé 规范使节的权限
délimiter un sujet 限题目范围


常见用法
délimiter l'objet d'une étude限研究对象的范围

近义词:
assigner,  borner,  cerner,  circonvenir,  limiter,  marquer,  circonscrire,  définir,  fixer,  restreindre,  déterminer,  resserrer,  préciser,  cibler,  matérialiser
反义词:
déborder,  débordé,  élargir
联想词
délimitation界限,界限;définir,规;structurer使具有结构;caractériser显示…的特征,描绘…的特征;encadrer装以框子,镶以框子;déterminer,限;distinguer区别,辨别,识别;fixer使固,使不动;situer位置;cerner围住,包围;redéfinir重新义;

Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.

国家由九个古代庄园的地区组成的。

Chaque sous-thème doit être clairement délimité pour permettre un débat ciblé.

该项目的范围应加以明确,以便进行有重点的讨论。

La quantification paraissait souhaitable afin de délimiter un ordre de grandeur.

说明一个数量级的角度来看,量化似乎是可取的。

Il a délimité les frontières, établi des tribunaux, imposé des réparations et élaboré des lois.

它迄今所做的包括边界、建立法庭、规赔偿和制法律。

La loi délimite clairement le champ du secret d'État et l'encadre rigoureusement.

对国家秘密案件的范围法律是有明确规的,而且是依法从严掌握。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间的职责还可以更明确地

Le Rapporteur spécial devrait conserver ce titre, en en délimitant soigneusement la portée.

特别报告员应该保留该标题,同时详该专题的范围。

La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude.

本报告第一部分的目的在于阐明需要作出分析的领域。

L'article 141 délimite le champ d'application de ces dispositions relatives au terrorisme.

第141条了这些有关恐怖主义的条款所适用的范围。

Le droit d'expulser n'est pas absolu, il est délimité par les dispositions du droit international.

驱逐权不是绝对的,应在国际法规限度内行使。

Paragraphe 5 - Cette disposition devrait être modifiée pour délimiter plus clairement la responsabilité du transporteur.

第50(5)条草案 - 应当对该条文加以修改,以便更明确地承运人的赔偿责任。

Il faudrait délimiter clairement les responsabilités sous la forme d'un « pare-feu » interne au PNUD.

在开发署内,必须以内部“防火墙”的形式,明确职责。

Délimiter des frontières maritimes est en effet un processus difficile.

确立海洋边界是困难的进程。

Il avait cependant essayé de délimiter strictement la question.

但是,他意图使这种干涉受到严格的限制

Dans ce cadre, je voudrais délimiter trois domaines qui nous paraissent nécessiter une action immédiate.

在这种情况下,让我说明需要立即得到注意和采取行动的三个方面。

Cette question montre qu'il est important de délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique.

这个问题表明空气空间与外层空间的界限非常重要。

Il sera impossible de délimiter cette zone tant qu'Israël ne s'en retirera pas.

除非以色列撤出,该地段无法勘测和绘制地图。

Cette définition sert aussi à délimiter le champ d'application du projet d'articles.

义有助于界本条款草案的范围。

Il importe de délimiter correctement l'assiette de la sûreté.

必须明确区别设有担保权的资产。

Le Comité consultatif souligne qu'il faut délimiter clairement les responsabilités pour l'ensemble du projet.

咨询委员会强调,整个项目必须有明确的责任线和问责制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 délimiter 的法语例句

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


déligneuse, délignifier, délignure, Delille, délimitation, délimiter, délimiteur, délinéament, délinéamenter, délinéarisé,