法语助手
  • 关闭

articulée

添加到生词本

联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展;cohérente结构严密,连贯,紧凑,协调,有条理;organisée有组;incarnée现;orientée导向;inspirée受神灵启示人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术综合一方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见是,制定这种法律时,有披露用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾减贫战

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点可信道路,《稳定条约》概念中认识到这一点,令人遗憾是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组、自上而下处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前变化速度和强度要求工发组作出表达清晰反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们国家战轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可44个议题限定了项目确定议题阶段工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出巴勒斯坦国家设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集行动基础上作出强有力反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议布局包括一次简短会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构指挥与控制在任何时候都是独立、分开

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


单纯形法, 单纯型, 单纯性肠梗阻, 单纯性甲状腺肿, 单纯性角膜炎, 单纯性气胸, 单纯性青光眼, 单纯性哑, 单纯药物, 单词,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切可行,并将长期目标转为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际全机构和海地全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


单刀双掷开关, 单刀养路机, 单刀直入, 单到付款, 单道, 单道程序设计, 单道分析仪, 单底船, 单底鞋, 单地槽,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成统越来越多,而这些统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题了项目确议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体的援助起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控在任何时候都、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展;cohérente结构严密,连贯,协调,有条理;organisée有组织;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见是,制定这种法律时,有披露用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划阐明一条从一点走向另一点可信道路,《稳定条约》概念中认识到这一点,令人遗憾是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息通信技术采用一种有组织、自上而下战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前变化速度强度要求工发组织作出表达清晰反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们国家战略以年轻人为中心,并面向家庭

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可44个议题限定了项目确定议题阶段工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出巴勒斯坦国家设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心明确议程目标主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构部门加大了工作力度,但仍需要更协调更明确综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一急状况要求各国通过国际合作在集体行动基础上作出强有力反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法刑法体系援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议布局包括一次简短全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持平行动必须围绕准确、清楚、层次分明任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构海地安全机构指挥与控制在任何时候都是独立、分开

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展;cohérente结构严密,连贯,紧凑,协调,有条理;organisée;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见是,制定这种法律时,有披露用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点可信道路,《稳定条约》概念中认识到这一点,令遗憾是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有、自上而下战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前变化速度和强度要求工发织作出表达清晰反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们国家战略以年中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可44个议题限定了项目确定议题阶段工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出巴勒斯坦国家设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动基础上作出强有力反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变按部就班依优先次序排列中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认,必须把民警与对司法和刑法体系援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议布局包括一次简短全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构指挥与控制在任何时候都是独立、分开

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着一主

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到一点,令人遗憾的是它扩散了其一政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,系统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议限定了项目确定议阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


单轨铁道, 单跪, 单果, 单寒, 单行, 单行本, 单行程, 单行道, 单行交通, 单行距,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采一种有组织的、自的战略处理方式,造成独立系统越来越这些系统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明条从点走向另点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这点,令人遗憾的是它扩散些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

,获得统计委员会核可的44个议题限定项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展;cohérente结构严密,连贯,紧凑,协调,有条理;organisée有组织;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见是,制定这种法律时,有披露用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划阐明一条从一点走向另一点道路,《稳定条约》概念中认识到这一点,令人遗憾是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对技术采用一种有组织、自上而下战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前变化速度强度要求工发组织作出表达清晰反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们国家战略以年轻人为中心,并面向家庭社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可44个议题限定了项目确定议题阶段工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出巴勒斯坦国家设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心明确议程目标主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构部门加大了工作力度,但仍需要更协调更明确综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国过国际合作在集体行动基础上作出强有力反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法刑法体系援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议布局包括一次简短全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持平行动必须围绕准确、清楚、层次分明任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构海地安全机构指挥与控制在任何时候都是独立、分开

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,