La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了慌。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了慌。
Il ressent de l'appréhension devant son patron.
在老板面他感到害怕。
Physiquement, n’aviez-vous pas d’appréhensions particulières avant ce match ?
上说,您在比赛之
没有感到一些特别的
惧么?
Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.
有些单元更有图表配合说明,使学生一目了然。
Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.
陷入危机的程度影响了对经济系的
惧程度。
Elle a un peu d'appréhension cette nuit.
今晚她感到有点害怕。
Nous sommes également déterminés à élargir l'appréhension mondiale sur ce sujet.
我们还致力于建立谅解,使它成为全面途径的一部分。
Le Comité a néanmoins remarqué que les fonctionnaires continuaient à avoir des appréhensions.
但是,审计委员会注意到工作人员方面一直有忧虑。
Le processus de dialogue crée une appréhension même s'il engendre des espoirs.
这个对话过程既使人们产生期望,也造成一些不安。
La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.
科托努会议使我们消除了任何改革进程中均必然存在的一些担忧。
J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.
我向尊敬的联合王国大使保证他在这方面的忧虑是不必要的。
Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.
这包括逮捕被起诉者,以及按要求将他们交给这些机构。
Ce qui est décisif, c'est l'existence ou non de raisons objectives à ces appréhensions.
起决定作用的,是是否存在此担心的客观理由。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这局面撒下了不确定性和疑惧的
子。
Certaines délégations avaient cependant des appréhensions vis-à-vis de la formulation de réserves.
不过,一些代表团对诉诸保留表示了某疑虑。
Nous considérons que de telles appréhensions n'ont pas de fondement sérieux.
我们认为,提出上述威胁没有实际根据。
La situation internationale est aujourd'hui marquée par l'incertitude et l'appréhension.
当今国际形势充满不确定性和担忧。
Cette méthode est très appréciée par les personnes qui ont peur ou des appréhensions des aiguilles.
这方法非常适合于那些害怕针或晕针的人。
Ces incidents faisaient naître des appréhensions parmi le personnel des FDI et risquaient de devenir violents.
这些事件引起以色列国防军人员担心,并可能引发暴力行为。
Les appréhensions suscitées par la mondialisation ont été largement identifiées et débattues.
对全球化的担忧已得到充分讨论和确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种恐慌。
Il ressent de l'appréhension devant son patron.
在老板面他感到害怕。
Physiquement, n’aviez-vous pas d’appréhensions particulières avant ce match ?
从身体上说,您在比赛之没有感到一些特别的恐惧么?
Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.
有些单元更有图表配合说明,使学生一目了然。
Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.
陷入危机的程度影响了对经济体系的恐惧程度。
Elle a un peu d'appréhension cette nuit.
今晚她感到有点害怕。
Nous sommes également déterminés à élargir l'appréhension mondiale sur ce sujet.
我们还致力于解,使它成为全面途径的一部分。
Le Comité a néanmoins remarqué que les fonctionnaires continuaient à avoir des appréhensions.
但是,审计委员会注意到工作人员方面一直有忧虑。
Le processus de dialogue crée une appréhension même s'il engendre des espoirs.
这个对话过程既使人们产生期望,也造成一些不安。
La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.
科托努会议使我们消除了任何改革进程中均必然存在的一些忧。
J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.
我向尊敬的联合王国大使保证他在这方面的忧虑是不必要的。
Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.
这包括逮捕被起诉者,以及按要求将他们交给这些机构。
Ce qui est décisif, c'est l'existence ou non de raisons objectives à ces appréhensions.
起决定作用的,是是否存在此种的客观理由。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了不确定性和疑惧的种子。
Certaines délégations avaient cependant des appréhensions vis-à-vis de la formulation de réserves.
不过,一些代表团对诉诸保留表示了某种疑虑。
Nous considérons que de telles appréhensions n'ont pas de fondement sérieux.
我们认为,提出上述威胁没有实际根据。
La situation internationale est aujourd'hui marquée par l'incertitude et l'appréhension.
当今国际形势充满不确定性和忧。
Cette méthode est très appréciée par les personnes qui ont peur ou des appréhensions des aiguilles.
这种方法非常适合于那些害怕针或晕针的人。
Ces incidents faisaient naître des appréhensions parmi le personnel des FDI et risquaient de devenir violents.
这些事件引起以色列国防军人员,并可能引发暴力行为。
Les appréhensions suscitées par la mondialisation ont été largement identifiées et débattues.
对全球化的忧已得到充分讨论和确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下色增加了种种恐慌。
Il ressent de l'appréhension devant son patron.
在老板面他感到害怕。
Physiquement, n’aviez-vous pas d’appréhensions particulières avant ce match ?
从身体上说,您在没有感到一些特别
恐惧么?
Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.
有些单元更有图表配合说明,使学生一目了然。
Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.
陷入危机程度影响了对经济体系
恐惧程度。
Elle a un peu d'appréhension cette nuit.
今晚她感到有点害怕。
Nous sommes également déterminés à élargir l'appréhension mondiale sur ce sujet.
我们还致力于建立谅解,使它成为全面途径一部分。
Le Comité a néanmoins remarqué que les fonctionnaires continuaient à avoir des appréhensions.
但是,审计委员会注意到工作人员方面一直有忧虑。
Le processus de dialogue crée une appréhension même s'il engendre des espoirs.
这个对话过程既使人们产生期望,也造成一些不安。
La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.
科托努会议使我们消除了任何改革进程中均必然存在一些担忧。
J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.
我向尊敬联合王国大使保证他在这方面
忧虑是不必要
。
Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.
这包括逮捕被起诉者,以及按要求将他们交给这些机构。
Ce qui est décisif, c'est l'existence ou non de raisons objectives à ces appréhensions.
起决定作用,是是否存在此种担心
客观理由。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了不确定性和疑惧种子。
Certaines délégations avaient cependant des appréhensions vis-à-vis de la formulation de réserves.
不过,一些代表团对诉诸保留表示了某种疑虑。
Nous considérons que de telles appréhensions n'ont pas de fondement sérieux.
我们认为,提出上述威胁没有实际根据。
La situation internationale est aujourd'hui marquée par l'incertitude et l'appréhension.
当今国际形势充满不确定性和担忧。
Cette méthode est très appréciée par les personnes qui ont peur ou des appréhensions des aiguilles.
这种方法非常适合于那些害怕针或晕针人。
Ces incidents faisaient naître des appréhensions parmi le personnel des FDI et risquaient de devenir violents.
这些事件引起以色列国防军人员担心,并可能引发暴力行为。
Les appréhensions suscitées par la mondialisation ont été largement identifiées et débattues.
对全球化担忧已得到充分讨论和确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种恐慌。
Il ressent de l'appréhension devant son patron.
在老板面他
害怕。
Physiquement, n’aviez-vous pas d’appréhensions particulières avant ce match ?
从身体上说,您在比赛之没有
一些特别的恐惧么?
Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.
有些单元更有图表配合说明,学生一目了然。
Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.
陷入危机的度影响了对经济体系的恐惧
度。
Elle a un peu d'appréhension cette nuit.
今晚她有点害怕。
Nous sommes également déterminés à élargir l'appréhension mondiale sur ce sujet.
我们还致力于建立谅解,它成为全面途径的一部分。
Le Comité a néanmoins remarqué que les fonctionnaires continuaient à avoir des appréhensions.
但是,审计委员会注意工作人员方面一直有忧虑。
Le processus de dialogue crée une appréhension même s'il engendre des espoirs.
这个对话过人们产生期望,也造成一些不安。
La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.
科托努会议我们消除了任何改革进
中均必然存在的一些担忧。
J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.
我向尊敬的联合王国大保证他在这方面的忧虑是不必要的。
Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.
这包括逮捕被起诉者,以及按要求将他们交给这些机构。
Ce qui est décisif, c'est l'existence ou non de raisons objectives à ces appréhensions.
起决定作用的,是是否存在此种担心的客观理由。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了不确定性和疑惧的种子。
Certaines délégations avaient cependant des appréhensions vis-à-vis de la formulation de réserves.
不过,一些代表团对诉诸保留表示了某种疑虑。
Nous considérons que de telles appréhensions n'ont pas de fondement sérieux.
我们认为,提出上述威胁没有实际根据。
La situation internationale est aujourd'hui marquée par l'incertitude et l'appréhension.
当今国际形势充满不确定性和担忧。
Cette méthode est très appréciée par les personnes qui ont peur ou des appréhensions des aiguilles.
这种方法非常适合于那些害怕针或晕针的人。
Ces incidents faisaient naître des appréhensions parmi le personnel des FDI et risquaient de devenir violents.
这些事件引起以色列国防军人员担心,并可能引发暴力行为。
Les appréhensions suscitées par la mondialisation ont été largement identifiées et débattues.
对全球化的担忧已得充分讨论和确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种恐慌。
Il ressent de l'appréhension devant son patron.
在老板面他
到害怕。
Physiquement, n’aviez-vous pas d’appréhensions particulières avant ce match ?
从身体上说,您在比赛之没有
到
些特别的恐惧么?
Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.
有些单元更有图表配合说明,使目了然。
Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.
陷入危机的程度影响了对经济体系的恐惧程度。
Elle a un peu d'appréhension cette nuit.
今晚她到有点害怕。
Nous sommes également déterminés à élargir l'appréhension mondiale sur ce sujet.
我们还致力于建立谅解,使它成为全面途径的部分。
Le Comité a néanmoins remarqué que les fonctionnaires continuaient à avoir des appréhensions.
但是,审计委员会注意到工作人员方面直有忧虑。
Le processus de dialogue crée une appréhension même s'il engendre des espoirs.
这个对话过程既使人们产期
,也造成
些不安。
La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.
科托努会议使我们消除了任何改革进程中均必然存在的些担忧。
J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.
我向尊敬的联合王国大使保证他在这方面的忧虑是不必要的。
Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.
这包括逮捕被起诉者,以及按要求将他们交给这些机构。
Ce qui est décisif, c'est l'existence ou non de raisons objectives à ces appréhensions.
起决定作用的,是是否存在此种担心的客观理由。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了不确定性和疑惧的种子。
Certaines délégations avaient cependant des appréhensions vis-à-vis de la formulation de réserves.
不过,些代表团对诉诸保留表示了某种疑虑。
Nous considérons que de telles appréhensions n'ont pas de fondement sérieux.
我们认为,提出上述威胁没有实际根据。
La situation internationale est aujourd'hui marquée par l'incertitude et l'appréhension.
当今国际形势充满不确定性和担忧。
Cette méthode est très appréciée par les personnes qui ont peur ou des appréhensions des aiguilles.
这种方法非常适合于那些害怕针或晕针的人。
Ces incidents faisaient naître des appréhensions parmi le personnel des FDI et risquaient de devenir violents.
这些事件引起以色列国防军人员担心,并可能引发暴力行为。
Les appréhensions suscitées par la mondialisation ont été largement identifiées et débattues.
对全球化的担忧已得到充分讨论和确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种恐慌。
Il ressent de l'appréhension devant son patron.
在老板面他
到害怕。
Physiquement, n’aviez-vous pas d’appréhensions particulières avant ce match ?
从身体上说,您在比赛之没有
到一些特别的恐惧么?
Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.
有些单元更有图表配合说明,学生一目了然。
Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.
陷入危机的程度影响了对经济体系的恐惧程度。
Elle a un peu d'appréhension cette nuit.
今晚她到有点害怕。
Nous sommes également déterminés à élargir l'appréhension mondiale sur ce sujet.
我还致力于建立谅解,
它成为全面途径的一部分。
Le Comité a néanmoins remarqué que les fonctionnaires continuaient à avoir des appréhensions.
但是,审计委员会注意到工作员方面一直有
虑。
Le processus de dialogue crée une appréhension même s'il engendre des espoirs.
这个对话过程既产生期望,也造成一些不安。
La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.
科托努会议我
消除了任何改革进程中均必然存在的一些
。
J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.
我向尊敬的联合王国大保证他在这方面的
虑是不必要的。
Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.
这包括逮捕被起诉者,以及按要求将他交给这些机构。
Ce qui est décisif, c'est l'existence ou non de raisons objectives à ces appréhensions.
起决定作用的,是是否存在此种心的客观理由。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了不确定性和疑惧的种子。
Certaines délégations avaient cependant des appréhensions vis-à-vis de la formulation de réserves.
不过,一些代表团对诉诸保留表示了某种疑虑。
Nous considérons que de telles appréhensions n'ont pas de fondement sérieux.
我认为,提出上述威胁没有实际根据。
La situation internationale est aujourd'hui marquée par l'incertitude et l'appréhension.
当今国际形势充满不确定性和。
Cette méthode est très appréciée par les personnes qui ont peur ou des appréhensions des aiguilles.
这种方法非常适合于那些害怕针或晕针的。
Ces incidents faisaient naître des appréhensions parmi le personnel des FDI et risquaient de devenir violents.
这些事件引起以色列国防军员
心,并可能引发暴力行为。
Les appréhensions suscitées par la mondialisation ont été largement identifiées et débattues.
对全球化的已得到充分讨论和确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加种种恐慌。
Il ressent de l'appréhension devant son patron.
在老板面他感到害怕。
Physiquement, n’aviez-vous pas d’appréhensions particulières avant ce match ?
从身体上说,您在比赛之没有感到一些特别的恐惧么?
Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.
有些单元更有图表配合说明,使学生一目然。
Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.
陷入危机的程度对经济体系的恐惧程度。
Elle a un peu d'appréhension cette nuit.
今晚她感到有点害怕。
Nous sommes également déterminés à élargir l'appréhension mondiale sur ce sujet.
我们还致力于建立谅,使它成为全面途径的一部分。
Le Comité a néanmoins remarqué que les fonctionnaires continuaient à avoir des appréhensions.
但是,审计委员会注意到工作人员方面一直有忧虑。
Le processus de dialogue crée une appréhension même s'il engendre des espoirs.
这个对话过程既使人们产生期望,也造成一些安。
La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.
科托努会议使我们消除任何改革进程中均必然存在的一些担忧。
J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.
我向尊敬的联合王国大使保证他在这方面的忧虑是必要的。
Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.
这包括逮捕被起诉者,以及按要求将他们交给这些机构。
Ce qui est décisif, c'est l'existence ou non de raisons objectives à ces appréhensions.
起决定作用的,是是否存在此种担心的客观由。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下确定性和疑惧的种子。
Certaines délégations avaient cependant des appréhensions vis-à-vis de la formulation de réserves.
过,一些代表团对诉诸保留表示
某种疑虑。
Nous considérons que de telles appréhensions n'ont pas de fondement sérieux.
我们认为,提出上述威胁没有实际根据。
La situation internationale est aujourd'hui marquée par l'incertitude et l'appréhension.
当今国际形势充满确定性和担忧。
Cette méthode est très appréciée par les personnes qui ont peur ou des appréhensions des aiguilles.
这种方法非常适合于那些害怕针或晕针的人。
Ces incidents faisaient naître des appréhensions parmi le personnel des FDI et risquaient de devenir violents.
这些事件引起以色列国防军人员担心,并可能引发暴力行为。
Les appréhensions suscitées par la mondialisation ont été largement identifiées et débattues.
对全球化的担忧已得到充分讨论和确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种恐慌。
Il ressent de l'appréhension devant son patron.
在老板面他
到害怕。
Physiquement, n’aviez-vous pas d’appréhensions particulières avant ce match ?
从身体上说,您在比赛之没有
到一些特别的恐惧么?
Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.
有些单元更有图表配合说明,使学生一目了然。
Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.
陷入危机的程度影响了对经济体系的恐惧程度。
Elle a un peu d'appréhension cette nuit.
今晚她到有点害怕。
Nous sommes également déterminés à élargir l'appréhension mondiale sur ce sujet.
我们还致力于建立谅解,使它成为全面途径的一部分。
Le Comité a néanmoins remarqué que les fonctionnaires continuaient à avoir des appréhensions.
但是,审计委员会注意到工作人员方面一直有。
Le processus de dialogue crée une appréhension même s'il engendre des espoirs.
个对话过程既使人们产生期望,也造成一些不安。
La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.
科托努会议使我们消除了任何改革进程中均必然存在的一些担。
J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.
我向尊敬的联合王国大使保证他在方面的
是不必要的。
Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.
包括逮捕被起诉者,以及按要求将他们交给
些机构。
Ce qui est décisif, c'est l'existence ou non de raisons objectives à ces appréhensions.
起决定作用的,是是否存在此种担心的客观由。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
种局面撒下了不确定性和疑惧的种子。
Certaines délégations avaient cependant des appréhensions vis-à-vis de la formulation de réserves.
不过,一些代表团对诉诸保留表示了某种疑。
Nous considérons que de telles appréhensions n'ont pas de fondement sérieux.
我们认为,提出上述威胁没有实际根据。
La situation internationale est aujourd'hui marquée par l'incertitude et l'appréhension.
当今国际形势充满不确定性和担。
Cette méthode est très appréciée par les personnes qui ont peur ou des appréhensions des aiguilles.
种方法非常适合于那些害怕针或晕针的人。
Ces incidents faisaient naître des appréhensions parmi le personnel des FDI et risquaient de devenir violents.
些事件引起以色列国防军人员担心,并可能引发暴力行为。
Les appréhensions suscitées par la mondialisation ont été largement identifiées et débattues.
对全球化的担已得到充分讨论和确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种恐慌。
Il ressent de l'appréhension devant son patron.
在老板面他感
害怕。
Physiquement, n’aviez-vous pas d’appréhensions particulières avant ce match ?
从身体上说,您在比赛之没有感
特别的恐惧么?
Des tableaux accompagnent certains dossiers et rendent ainsi leur appréhension plus évidente.
有单元更有图表配合说明,使学生
目了然。
Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.
陷入危机的程度影响了对经济体系的恐惧程度。
Elle a un peu d'appréhension cette nuit.
今晚她感有点害怕。
Nous sommes également déterminés à élargir l'appréhension mondiale sur ce sujet.
我们还致力于建立谅解,使它成为全面途径的部分。
Le Comité a néanmoins remarqué que les fonctionnaires continuaient à avoir des appréhensions.
但是,审计委员会注意工作人员方面
直有忧虑。
Le processus de dialogue crée une appréhension même s'il engendre des espoirs.
这个对话过程既使人们产生期望,也造成不安。
La rencontre de Cotonou a permis d'atténuer les appréhensions légitimes inhérentes à toute réforme.
科托努会议使我们消除了何改革进程中均必然存在的
担忧。
J'assure l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni que ses appréhensions à ce sujet sont déplacées.
我向尊敬的联合王国大使保证他在这方面的忧虑是不必要的。
Cette collaboration passe par l'appréhension des accusés et leur déferrement devant ces organes sur demande.
这包括逮捕被起诉者,以及按要求将他们交给这机构。
Ce qui est décisif, c'est l'existence ou non de raisons objectives à ces appréhensions.
起决定作用的,是是否存在此种担心的客观理由。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
这种局面撒下了不确定性和疑惧的种子。
Certaines délégations avaient cependant des appréhensions vis-à-vis de la formulation de réserves.
不过,代表团对诉诸保留表示了某种疑虑。
Nous considérons que de telles appréhensions n'ont pas de fondement sérieux.
我们认为,提出上述威胁没有实际根据。
La situation internationale est aujourd'hui marquée par l'incertitude et l'appréhension.
当今国际形势充满不确定性和担忧。
Cette méthode est très appréciée par les personnes qui ont peur ou des appréhensions des aiguilles.
这种方法非常适合于那害怕针或晕针的人。
Ces incidents faisaient naître des appréhensions parmi le personnel des FDI et risquaient de devenir violents.
这事件引起以色列国防军人员担心,并可能引发暴力行为。
Les appréhensions suscitées par la mondialisation ont été largement identifiées et débattues.
对全球化的担忧已得充分讨论和确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。