法语助手
  • 关闭

n. f.
冷漠无情, 麻木不仁, 漠不关心, 情感淡漠, 懈怠, 懒惰
il faut secouer votre apathie. 应该摆脱掉您那种懒散样。

近义词:
inertie,  insensibilité,  langueur,  lymphatisme,  mollesse,  nonchalance,  torpeur,  assoupissement,  ataraxie,  calme,  indolence,  lenteur,  léthargie,  paresse,  passivité,  somnolence,  veulerie,  aboulie,  atonie,  prostration
反义词:
action,  activité,  allant,  dynamisme,  énergie,  entrain,  exaltation,  excitation,  frénésie,  hypersensibilité,  vivacité,  effervescence,  force,  hyperémotivité,  impétuosité,  pétulance,  sensibilité,  turbulence,  émotivité,  ardeur
联想词
passivité被动性,消极性;indifférence无所谓,不在乎;inaction不活动,无行动;lassitude疲倦,疲乏;impuissance无力,虚弱;résignation辞职;ignorance愚昧,无知;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;euphorie欣快症;insouciance无忧无虑,不在意;insatisfaction不满意,不满足;

Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.

冷漠或拖延都要不得

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展现象最终将在会员国中产普遍冷淡态度

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

漠不关心和灾祸紧密相随

Le manque de confiance dans le système a provoqué une apathie au sein de la majorité.

对联合国系统缺乏信任在大多数成员中产冷漠态度。

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

在遏制当前麻木不仁方面,有两个因素至关重要。

En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.

其次,对公众漠不关心预测证明无效

Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des États sans avenir.

该邪恶狡猾地利用无前途人民和国家冷漠和愤怒。

Malheureusement, Israël ne peut pas se permettre le luxe de poursuivre cette politique d'apathie et d'inaction.

,以色列没有推行这种冷漠和不采取行动政策。

La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.

挫折和失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕对他人采取侵犯和暴力行为。

Je voudrais donner ici deux exemples qui sont des témoignages vivants de l'apathie et de l'inaction de l'ONU.

这里我谨举两动说明联合国漠不关心和不采取行动。

Malheureusement, le Secrétaire général nous rappelait hier encore l'apathie qui règne dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement.

遗憾,秘书长昨日提醒我们,在有关不扩散和裁军行动问题上,人们仍然无动于衷。

L'apathie qui a semblé caractériser l'organisation de la quatrième session spéciale de l'Assemblée générale consacrée au désarmement illustre ce malaise.

对召开专门讨论裁军问题大会第四届特别会议明显缺乏热情,正这种状态表现。

Son aspect le plus noir réside dans l'apathie avec laquelle les plus fortunés considèrent encore ces défis et ces besoins désespérés.

其最阴暗方面就较为人仍然面对这些挑战和绝望需求感到无动于衷

De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.

这些现象许多因素造成:公司权力和政治之间联系、腐败问题和政治冷淡等。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们不仅承受着饥饿难耐痛苦,营养不良还致使他们失去活力、萎靡不振并易于罹患各种疾病。

La Rapporteuse spéciale s'inquiète également de l'apathie croissante des pays qui ont recours à la main-d'oeuvre migrante clandestine, lorsque les droits de cette main-d'oeuvre sont menacés.

特别报告员还关切在需要非法移民劳工国家普遍存在这类移民权利容易遭到侵犯情况。

Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.

失业、下等职业和对闲暇企盼混合在一起,在青年人,特别在男子中促成了冷漠心境和宿命论。

Nous voudrions donc mettre en garde contre l'apathie politique et financière, surtout quand le temps est un facteur essentiel et que la situation requiert une intervention urgente.

因此,我们要提醒各方防止出现政治和财政上冷漠态度,尤其在时间紧迫,局势危急时候。

Mais lorsque de telles atrocités sont commises dans les régions rongées par des conflits en Afrique ou ailleurs, elles ne suscitent trop souvent que l'apathie et l'indifférence.

然而,当这种暴行发在受冲突蹂躏非洲和其他地方时,有冷漠和无动于衷。

Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.

世界已经取得了长足进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apathie 的法语例句

用户正在搜索


apocynine, Apocynum, apode, Apodemus, apodictique, apodie, apodolérite, apodose, Apodytes, apoenzyme,

相似单词


aparté, apartheid, aparthrose, apastie, apatélite, apathie, apathique, apathiquement, apatite, apatitolithe,

n. f.
无情, 麻木仁, 心, 情感淡, 懈怠, 懒惰
il faut secouer votre apathie. 应该摆脱掉您那种懒散样。

近义词:
inertie,  insensibilité,  langueur,  lymphatisme,  mollesse,  nonchalance,  torpeur,  assoupissement,  ataraxie,  calme,  indolence,  lenteur,  léthargie,  paresse,  passivité,  somnolence,  veulerie,  aboulie,  atonie,  prostration
反义词:
action,  activité,  allant,  dynamisme,  énergie,  entrain,  exaltation,  excitation,  frénésie,  hypersensibilité,  vivacité,  effervescence,  force,  hyperémotivité,  impétuosité,  pétulance,  sensibilité,  turbulence,  émotivité,  ardeur
联想词
passivité被动性,消极性;indifférence无所谓,在乎;inaction活动,无行动;lassitude疲倦,疲乏;impuissance无力,虚弱;résignation辞职;ignorance愚昧,无知;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;euphorie欣快症;insouciance无忧无虑,在意;insatisfaction满意,满足;

Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.

或拖延都是要得的。

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展的现象最终将在会员国中产普遍的冷淡态度

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

心和灾祸是紧密相随的。

Le manque de confiance dans le système a provoqué une apathie au sein de la majorité.

联合国系统缺乏信任在大多数成员中产的态度。

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

在遏制当前的麻木方面,有两个因素至重要。

En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.

其次,心的预测证明是无效的。

Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des États sans avenir.

该邪恶狡猾地利用无前途人民和国家的冷和愤怒。

Malheureusement, Israël ne peut pas se permettre le luxe de poursuivre cette politique d'apathie et d'inaction.

幸的是,以色列没有推行这种采取行动的政策。

La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.

挫折和失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕的是他人采取侵犯和暴力行为。

Je voudrais donner ici deux exemples qui sont des témoignages vivants de l'apathie et de l'inaction de l'ONU.

这里我谨举两例来动说明联合国的心和采取行动。

Malheureusement, le Secrétaire général nous rappelait hier encore l'apathie qui règne dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement.

遗憾的是,秘书长昨日提醒我们,在有扩散和裁军的行动问题上,人们仍然无动于衷。

L'apathie qui a semblé caractériser l'organisation de la quatrième session spéciale de l'Assemblée générale consacrée au désarmement illustre ce malaise.

召开专门讨论裁军问题的大会第四届特别会议明显缺乏热情,正是这种状态的表现。

Son aspect le plus noir réside dans l'apathie avec laquelle les plus fortunés considèrent encore ces défis et ces besoins désespérés.

其最阴暗的方面就是较为幸运的人仍然面这些挑战和绝望的需求感到无动于衷

De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.

这些现象是许多因素造成的:司权力和政治之间的联系、腐败问题和政治冷淡等。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们仅承受着饥饿难耐的痛苦,营养良还致使他们失去活力、萎靡振并易于罹患各种疾病。

La Rapporteuse spéciale s'inquiète également de l'apathie croissante des pays qui ont recours à la main-d'oeuvre migrante clandestine, lorsque les droits de cette main-d'oeuvre sont menacés.

特别报告员还切在需要非法移民劳工的国家普遍存在这类移民的权利容易遭到侵犯的情况。

Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.

失业、下等职业和闲暇活的企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷的心境和宿命论。

Nous voudrions donc mettre en garde contre l'apathie politique et financière, surtout quand le temps est un facteur essentiel et que la situation requiert une intervention urgente.

因此,我们要提醒各方防止出现政治和财政上的冷态度,尤其是在时间紧迫,局势危急的时候。

Mais lorsque de telles atrocités sont commises dans les régions rongées par des conflits en Afrique ou ailleurs, elles ne suscitent trop souvent que l'apathie et l'indifférence.

然而,当这种暴行发在受冲突蹂躏的非洲和其他地方时,有的却是冷和无动于衷。

Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.

世界已经取得了长足的进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apathie 的法语例句

用户正在搜索


apolitisme, Apollinaire, apollinien, Apollo, apollon, apologétique, apologie, apologique, apologiste, apologue,

相似单词


aparté, apartheid, aparthrose, apastie, apatélite, apathie, apathique, apathiquement, apatite, apatitolithe,

n. f.
冷漠无情, 麻木不仁, 漠不关, 情感淡漠, 懈怠, 懒惰
il faut secouer votre apathie. 应该摆脱掉您那种懒散样。

近义词:
inertie,  insensibilité,  langueur,  lymphatisme,  mollesse,  nonchalance,  torpeur,  assoupissement,  ataraxie,  calme,  indolence,  lenteur,  léthargie,  paresse,  passivité,  somnolence,  veulerie,  aboulie,  atonie,  prostration
反义词:
action,  activité,  allant,  dynamisme,  énergie,  entrain,  exaltation,  excitation,  frénésie,  hypersensibilité,  vivacité,  effervescence,  force,  hyperémotivité,  impétuosité,  pétulance,  sensibilité,  turbulence,  émotivité,  ardeur
联想词
passivité被动性,消极性;indifférence无所谓,不在乎;inaction不活动,无行动;lassitude疲倦,疲乏;impuissance;résignation辞职;ignorance愚昧,无知;inefficacité无效,无效,无效验,无功效;euphorie欣快症;insouciance无忧无虑,不在;insatisfaction不满,不满足;

Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.

冷漠或拖延都是要不得的。

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展的现象最终将在会员国中产普遍的冷淡态度

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

漠不关和灾祸是紧密相随的。

Le manque de confiance dans le système a provoqué une apathie au sein de la majorité.

对联合国系统缺乏信任在大多数成员中产冷漠的态度。

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

在遏制当前的麻木不仁方面,有两个因素至关重要。

En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.

其次,对公众漠不关的预测证明是无效的。

Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des États sans avenir.

该邪恶狡猾地利用无前途人民和国家的冷漠和愤怒。

Malheureusement, Israël ne peut pas se permettre le luxe de poursuivre cette politique d'apathie et d'inaction.

不幸的是,以色列没有推行这种冷漠和不采取行动的政策。

La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.

挫折和失导致许多青年人变得冷,甚至更糟糕的是对他人采取侵犯和暴行为。

Je voudrais donner ici deux exemples qui sont des témoignages vivants de l'apathie et de l'inaction de l'ONU.

这里我谨举两例来动说明联合国的漠不关和不采取行动。

Malheureusement, le Secrétaire général nous rappelait hier encore l'apathie qui règne dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement.

遗憾的是,秘书长昨日提醒我们,在有关不扩散和裁军的行动问题上,人们仍然无动于衷。

L'apathie qui a semblé caractériser l'organisation de la quatrième session spéciale de l'Assemblée générale consacrée au désarmement illustre ce malaise.

对召开专门讨论裁军问题的大会第四届特别会议明显缺乏热情,正是这种状态的表现。

Son aspect le plus noir réside dans l'apathie avec laquelle les plus fortunés considèrent encore ces défis et ces besoins désespérés.

其最阴暗的方面就是较为幸运的人仍然面对这些挑战和绝望的需求感到无动于衷

De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.

这些现象是许多因素造成的:公司权和政治之间的联系、腐败问题和政治冷淡等。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们不仅承受着饥饿难耐的痛苦,营养不良还致使他们失去活、萎靡不振并易于罹患各种疾病。

La Rapporteuse spéciale s'inquiète également de l'apathie croissante des pays qui ont recours à la main-d'oeuvre migrante clandestine, lorsque les droits de cette main-d'oeuvre sont menacés.

特别报告员还关切在需要非法移民劳工的国家普遍存在这类移民的权利容易遭到侵犯的情况。

Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.

失业、下等职业和对闲暇活的企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷漠的境和宿命论。

Nous voudrions donc mettre en garde contre l'apathie politique et financière, surtout quand le temps est un facteur essentiel et que la situation requiert une intervention urgente.

因此,我们要提醒各方防止出现政治和财政上的冷漠态度,尤其是在时间紧迫,局势危急的时候。

Mais lorsque de telles atrocités sont commises dans les régions rongées par des conflits en Afrique ou ailleurs, elles ne suscitent trop souvent que l'apathie et l'indifférence.

然而,当这种暴行发在受冲突蹂躏的非洲和其他地方时,有的却是冷漠和无动于衷。

Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.

世界已经取得了长足的进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努,在全球一级解决小武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apathie 的法语例句

用户正在搜索


aponévrosite, aponévrotique, aponévrotomie, Aponogeton, apontage, apoobsidian, apophonie, apophtegme, apophyge, apophylaxie,

相似单词


aparté, apartheid, aparthrose, apastie, apatélite, apathie, apathique, apathiquement, apatite, apatitolithe,

n. f.
冷漠无情, 麻木不仁, 漠不关心, 情感淡漠, 懈怠,
il faut secouer votre apathie. 应该摆脱掉您散样。

近义词:
inertie,  insensibilité,  langueur,  lymphatisme,  mollesse,  nonchalance,  torpeur,  assoupissement,  ataraxie,  calme,  indolence,  lenteur,  léthargie,  paresse,  passivité,  somnolence,  veulerie,  aboulie,  atonie,  prostration
反义词:
action,  activité,  allant,  dynamisme,  énergie,  entrain,  exaltation,  excitation,  frénésie,  hypersensibilité,  vivacité,  effervescence,  force,  hyperémotivité,  impétuosité,  pétulance,  sensibilité,  turbulence,  émotivité,  ardeur
联想词
passivité被动性,消极性;indifférence无所谓,不在乎;inaction不活动,无动;lassitude疲倦,疲乏;impuissance无力,虚弱;résignation辞职;ignorance愚昧,无知;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;euphorie欣快症;insouciance无忧无虑,不在意;insatisfaction不满意,不满足;

Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.

冷漠或拖延都是要不得的。

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展的现象最终将在会员国中产普遍的冷淡态度

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

漠不关心和灾祸是紧密相随的。

Le manque de confiance dans le système a provoqué une apathie au sein de la majorité.

对联合国系统缺乏信任在大多数成员中产冷漠的态度。

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

在遏制当前的麻木不仁方面,有两个因素至关重要。

En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.

其次,对公众漠不关心的预测证明是无效的。

Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des États sans avenir.

该邪恶狡猾地利用无前途人民和国家的冷漠和愤怒。

Malheureusement, Israël ne peut pas se permettre le luxe de poursuivre cette politique d'apathie et d'inaction.

不幸的是,以色列没有推冷漠和不动的政策。

La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.

挫折和失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕的是对他人侵犯和暴力为。

Je voudrais donner ici deux exemples qui sont des témoignages vivants de l'apathie et de l'inaction de l'ONU.

这里我谨举两例来动说明联合国的漠不关心和不动。

Malheureusement, le Secrétaire général nous rappelait hier encore l'apathie qui règne dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement.

遗憾的是,秘书长昨日提醒我们,在有关不扩散和裁军的动问题上,人们仍然无动于衷。

L'apathie qui a semblé caractériser l'organisation de la quatrième session spéciale de l'Assemblée générale consacrée au désarmement illustre ce malaise.

对召开专门讨论裁军问题的大会第四届特别会议明显缺乏热情,正是这状态的表现。

Son aspect le plus noir réside dans l'apathie avec laquelle les plus fortunés considèrent encore ces défis et ces besoins désespérés.

其最阴暗的方面就是较为幸运的人仍然面对这些挑战和绝望的需求感到无动于衷

De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.

这些现象是许多因素造成的:公司权力和政治之间的联系、腐败问题和政治冷淡等。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们不仅承受着饥饿难耐的痛苦,营养不良还致使他们失去活力、萎靡不振并易于罹患各疾病。

La Rapporteuse spéciale s'inquiète également de l'apathie croissante des pays qui ont recours à la main-d'oeuvre migrante clandestine, lorsque les droits de cette main-d'oeuvre sont menacés.

特别报告员还关切在需要非法移民劳工的国家普遍存在这类移民的权利容易遭到侵犯的情况。

Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.

失业、下等职业和对闲暇活的企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷漠的心境和宿命论。

Nous voudrions donc mettre en garde contre l'apathie politique et financière, surtout quand le temps est un facteur essentiel et que la situation requiert une intervention urgente.

因此,我们要提醒各方防止出现政治和财政上的冷漠态度,尤其是在时间紧迫,局势危急的时候。

Mais lorsque de telles atrocités sont commises dans les régions rongées par des conflits en Afrique ou ailleurs, elles ne suscitent trop souvent que l'apathie et l'indifférence.

然而,当这在受冲突蹂躏的非洲和其他地方时,有的却是冷漠和无动于衷。

Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.

世界已经得了长足的进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apathie 的法语例句

用户正在搜索


apoporphyre, apoprotéine, apopyle, apoquinène, aporétique, aporhyolite, aporie, aporocyste, aporogamie, aporphine,

相似单词


aparté, apartheid, aparthrose, apastie, apatélite, apathie, apathique, apathiquement, apatite, apatitolithe,

n. f.
冷漠情, 麻木不仁, 漠不关心, 情感淡漠, 懈怠, 懒惰
il faut secouer votre apathie. 应该摆脱掉您那种懒散样。

近义词:
inertie,  insensibilité,  langueur,  lymphatisme,  mollesse,  nonchalance,  torpeur,  assoupissement,  ataraxie,  calme,  indolence,  lenteur,  léthargie,  paresse,  passivité,  somnolence,  veulerie,  aboulie,  atonie,  prostration
反义词:
action,  activité,  allant,  dynamisme,  énergie,  entrain,  exaltation,  excitation,  frénésie,  hypersensibilité,  vivacité,  effervescence,  force,  hyperémotivité,  impétuosité,  pétulance,  sensibilité,  turbulence,  émotivité,  ardeur
联想词
passivité被动性,消极性;indifférence所谓,不在乎;inaction不活动,行动;lassitude疲倦,疲乏;impuissance力,虚弱;résignation辞职;ignorance愚昧,知;inefficacité力,;euphorie欣快症;insouciance虑,不在意;insatisfaction不满意,不满足;

Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.

冷漠或拖延都是要不得的。

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展的现象最终将在会员国中产普遍的冷淡态度

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

漠不关心灾祸是紧密相随的。

Le manque de confiance dans le système a provoqué une apathie au sein de la majorité.

对联合国系统缺乏信任在大多数成员中产冷漠的态度。

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

在遏制当前的麻木不仁方面,有两个因素至关重要。

En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.

其次,对公众漠不关心的预测证明是的。

Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des États sans avenir.

该邪恶狡猾地利用前途人民国家的冷漠愤怒。

Malheureusement, Israël ne peut pas se permettre le luxe de poursuivre cette politique d'apathie et d'inaction.

不幸的是,以色列没有推行这种冷漠不采取行动的政策。

La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.

失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕的是对他人采取侵犯暴力行为。

Je voudrais donner ici deux exemples qui sont des témoignages vivants de l'apathie et de l'inaction de l'ONU.

这里我谨举两例来动说明联合国的漠不关心不采取行动。

Malheureusement, le Secrétaire général nous rappelait hier encore l'apathie qui règne dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement.

遗憾的是,秘书长昨日提醒我们,在有关不扩散裁军的行动问题上,人们仍然动于衷。

L'apathie qui a semblé caractériser l'organisation de la quatrième session spéciale de l'Assemblée générale consacrée au désarmement illustre ce malaise.

对召开专门讨论裁军问题的大会第四届特别会议明显缺乏热情,正是这种状态的表现。

Son aspect le plus noir réside dans l'apathie avec laquelle les plus fortunés considèrent encore ces défis et ces besoins désespérés.

其最阴暗的方面就是较为幸运的人仍然面对这些挑战绝望的需求感到动于衷

De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.

这些现象是许多因素造成的:公司权力政治之间的联系、腐败问题政治冷淡等。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们不仅承受着饥饿难耐的痛苦,营养不良还致使他们失去活力、萎靡不振并易于罹患各种疾病。

La Rapporteuse spéciale s'inquiète également de l'apathie croissante des pays qui ont recours à la main-d'oeuvre migrante clandestine, lorsque les droits de cette main-d'oeuvre sont menacés.

特别报告员还关切在需要非法移民劳工的国家普遍存在这类移民的权利容易遭到侵犯的情况。

Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.

失业、下等职业对闲暇活的企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷漠的心境宿命论。

Nous voudrions donc mettre en garde contre l'apathie politique et financière, surtout quand le temps est un facteur essentiel et que la situation requiert une intervention urgente.

因此,我们要提醒各方防止出现政治财政上的冷漠态度,尤其是在时间紧迫,局势危急的时候。

Mais lorsque de telles atrocités sont commises dans les régions rongées par des conflits en Afrique ou ailleurs, elles ne suscitent trop souvent que l'apathie et l'indifférence.

然而,当这种暴行发在受冲突蹂躏的非洲其他地方时,有的却是冷漠动于衷。

Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.

世界已经取得了长足的进展,从明显冷淡已发展到认真自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apathie 的法语例句

用户正在搜索


apostase, apostasie, apostasier, apostat, apostème, aposter, aposthicaire, apostille, apostiller, apostolat,

相似单词


aparté, apartheid, aparthrose, apastie, apatélite, apathie, apathique, apathiquement, apatite, apatitolithe,

用户正在搜索


apothicaire, apotoxine, apôtre, apotropaique, apotropine, apozymase, appairage, appairer, Appalachia, appalachien,

相似单词


aparté, apartheid, aparthrose, apastie, apatélite, apathie, apathique, apathiquement, apatite, apatitolithe,

n. f.
无情, 麻木, 心, 情感淡, 懈怠, 懒惰
il faut secouer votre apathie. 应该摆脱掉您那种懒散样。

近义词:
inertie,  insensibilité,  langueur,  lymphatisme,  mollesse,  nonchalance,  torpeur,  assoupissement,  ataraxie,  calme,  indolence,  lenteur,  léthargie,  paresse,  passivité,  somnolence,  veulerie,  aboulie,  atonie,  prostration
反义词:
action,  activité,  allant,  dynamisme,  énergie,  entrain,  exaltation,  excitation,  frénésie,  hypersensibilité,  vivacité,  effervescence,  force,  hyperémotivité,  impétuosité,  pétulance,  sensibilité,  turbulence,  émotivité,  ardeur
联想词
passivité被动性,消极性;indifférence无所谓,在乎;inaction活动,无行动;lassitude疲倦,疲乏;impuissance无力,虚弱;résignation辞职;ignorance愚昧,无知;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;euphorie欣快症;insouciance无忧无虑,在意;insatisfaction满意,满足;

Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.

或拖延都是要得的。

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展的现象最终将在会员国中产普遍的冷淡态度

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

心和灾祸是紧密相随的。

Le manque de confiance dans le système a provoqué une apathie au sein de la majorité.

对联合国系统缺乏信任在大多数成员中产的态度。

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

在遏制当前的麻木方面,有两个因素至重要。

En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.

其次,对公众心的预测证明是无效的。

Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des États sans avenir.

该邪恶狡猾地利用无前途人民和国家的冷和愤怒。

Malheureusement, Israël ne peut pas se permettre le luxe de poursuivre cette politique d'apathie et d'inaction.

幸的是,以色列没有推行这种采取行动的政策。

La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.

挫折和失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕的是对他人采取侵犯和暴力行为。

Je voudrais donner ici deux exemples qui sont des témoignages vivants de l'apathie et de l'inaction de l'ONU.

这里我谨举两例来动说明联合国的心和采取行动。

Malheureusement, le Secrétaire général nous rappelait hier encore l'apathie qui règne dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement.

遗憾的是,秘书长昨日提醒我们,在有散和裁军的行动问题上,人们仍然无动于衷。

L'apathie qui a semblé caractériser l'organisation de la quatrième session spéciale de l'Assemblée générale consacrée au désarmement illustre ce malaise.

对召开专门讨论裁军问题的大会第四届特别会议明显缺乏热情,正是这种状态的表现。

Son aspect le plus noir réside dans l'apathie avec laquelle les plus fortunés considèrent encore ces défis et ces besoins désespérés.

其最阴暗的方面就是较为幸运的人仍然面对这些挑战和绝望的需求感到无动于衷

De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.

这些现象是许多因素造成的:公司权力和政治之间的联系、腐败问题和政治冷淡等。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们仅承受着饥饿难耐的痛苦,营养良还致使他们失去活力、萎靡振并易于罹患各种疾病。

La Rapporteuse spéciale s'inquiète également de l'apathie croissante des pays qui ont recours à la main-d'oeuvre migrante clandestine, lorsque les droits de cette main-d'oeuvre sont menacés.

特别报告员还切在需要非法移民劳工的国家普遍存在这类移民的权利容易遭到侵犯的情况。

Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.

失业、下等职业和对闲暇活的企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷的心境和宿命论。

Nous voudrions donc mettre en garde contre l'apathie politique et financière, surtout quand le temps est un facteur essentiel et que la situation requiert une intervention urgente.

因此,我们要提醒各方防止出现政治和财政上的冷态度,尤其是在时间紧迫,局势危急的时候。

Mais lorsque de telles atrocités sont commises dans les régions rongées par des conflits en Afrique ou ailleurs, elles ne suscitent trop souvent que l'apathie et l'indifférence.

然而,当这种暴行发在受冲突蹂躏的非洲和其他地方时,有的却是冷和无动于衷。

Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.

世界已经取得了长足的进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apathie 的法语例句

用户正在搜索


appareil digestif, appareil ménager, appareil photo, appareil vidéo, appareillable, appareillade, appareillage, appareille photographique, appareillement, appareiller,

相似单词


aparté, apartheid, aparthrose, apastie, apatélite, apathie, apathique, apathiquement, apatite, apatitolithe,

n. f.
无情, 麻木仁, 心, 情感淡, 懈怠, 懒惰
il faut secouer votre apathie. 应该摆脱掉您那种懒散样。

近义词:
inertie,  insensibilité,  langueur,  lymphatisme,  mollesse,  nonchalance,  torpeur,  assoupissement,  ataraxie,  calme,  indolence,  lenteur,  léthargie,  paresse,  passivité,  somnolence,  veulerie,  aboulie,  atonie,  prostration
反义词:
action,  activité,  allant,  dynamisme,  énergie,  entrain,  exaltation,  excitation,  frénésie,  hypersensibilité,  vivacité,  effervescence,  force,  hyperémotivité,  impétuosité,  pétulance,  sensibilité,  turbulence,  émotivité,  ardeur
联想词
passivité被动性,消极性;indifférence无所谓,在乎;inaction活动,无行动;lassitude疲倦,疲乏;impuissance无力,虚弱;résignation辞职;ignorance愚昧,无知;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;euphorie欣快症;insouciance无忧无虑,在意;insatisfaction满意,满足;

Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.

或拖延都是要得的。

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展的现象最终将在会员国中产普遍的冷淡态度

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

心和灾祸是紧密相随的。

Le manque de confiance dans le système a provoqué une apathie au sein de la majorité.

对联合国系统缺乏信任在大多数成员中产的态度。

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

在遏制当前的麻木方面,有两个因素至重要。

En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.

其次,对公众心的预测证明是无效的。

Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des États sans avenir.

该邪恶狡猾地利用无前途人民和国家的冷和愤怒。

Malheureusement, Israël ne peut pas se permettre le luxe de poursuivre cette politique d'apathie et d'inaction.

幸的是,以色列没有推行这种采取行动的政策。

La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.

挫折和失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕的是对他人采取侵犯和暴力行为。

Je voudrais donner ici deux exemples qui sont des témoignages vivants de l'apathie et de l'inaction de l'ONU.

这里我谨举两例来动说明联合国的心和采取行动。

Malheureusement, le Secrétaire général nous rappelait hier encore l'apathie qui règne dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement.

遗憾的是,秘书长昨日提醒我们,在有扩散和裁军的行动问题上,人们仍然无动于衷。

L'apathie qui a semblé caractériser l'organisation de la quatrième session spéciale de l'Assemblée générale consacrée au désarmement illustre ce malaise.

对召开专门讨论裁军问题的大会第四届特别会议明显缺乏热情,正是这种状态的表现。

Son aspect le plus noir réside dans l'apathie avec laquelle les plus fortunés considèrent encore ces défis et ces besoins désespérés.

其最阴暗的方面就是较为幸运的人仍然面对这些挑战和绝望的需求感到无动于衷

De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.

这些现象是许多因素造成的:公司权力和政治之间的联系、腐败问题和政治冷淡等。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们仅承受着饥饿难耐的痛苦,营养良还致使他们失去活力、萎靡振并易于罹患各种疾病。

La Rapporteuse spéciale s'inquiète également de l'apathie croissante des pays qui ont recours à la main-d'oeuvre migrante clandestine, lorsque les droits de cette main-d'oeuvre sont menacés.

特别报告员还切在需要非法移民劳工的国家普遍存在这类移民的权利容易遭到侵犯的情况。

Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.

失业、下等职业和对闲暇活的企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷的心境和宿命论。

Nous voudrions donc mettre en garde contre l'apathie politique et financière, surtout quand le temps est un facteur essentiel et que la situation requiert une intervention urgente.

因此,我们要提醒各方防止出现政治和财政上的冷态度,尤其是在时间紧迫,局势危急的时候。

Mais lorsque de telles atrocités sont commises dans les régions rongées par des conflits en Afrique ou ailleurs, elles ne suscitent trop souvent que l'apathie et l'indifférence.

然而,当这种暴行发在受冲突蹂躏的非洲和其他地方时,有的却是冷和无动于衷。

Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.

世界已经取得了长足的进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apathie 的法语例句

用户正在搜索


apparier, appariteur, apparition, apparler, apparoir, appartement, appartements, appartenance, appartenances, appartenant,

相似单词


aparté, apartheid, aparthrose, apastie, apatélite, apathie, apathique, apathiquement, apatite, apatitolithe,

n. f.
冷漠无情, 仁, 漠关心, 情感淡漠, 懈怠, 懒惰
il faut secouer votre apathie. 应该摆脱掉您那种懒散样。

近义词:
inertie,  insensibilité,  langueur,  lymphatisme,  mollesse,  nonchalance,  torpeur,  assoupissement,  ataraxie,  calme,  indolence,  lenteur,  léthargie,  paresse,  passivité,  somnolence,  veulerie,  aboulie,  atonie,  prostration
反义词:
action,  activité,  allant,  dynamisme,  énergie,  entrain,  exaltation,  excitation,  frénésie,  hypersensibilité,  vivacité,  effervescence,  force,  hyperémotivité,  impétuosité,  pétulance,  sensibilité,  turbulence,  émotivité,  ardeur
联想词
passivité被动性,消极性;indifférence无所谓,在乎;inaction活动,无行动;lassitude疲倦,疲乏;impuissance无力,虚弱;résignation辞职;ignorance愚昧,无知;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;euphorie欣快症;insouciance无忧无虑,在意;insatisfaction满意,满足;

Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.

冷漠或拖延都是要得的。

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

乏进展的现象最终将在会员国中产普遍的冷淡态度

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

关心和灾祸是紧密相随的。

Le manque de confiance dans le système a provoqué une apathie au sein de la majorité.

对联合国乏信任在大多数成员中产冷漠的态度。

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

在遏制当前的方面,有两个因素至关重要。

En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.

其次,对公众漠关心的预测证明是无效的。

Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des États sans avenir.

该邪恶狡猾地利用无前途人民和国家的冷漠和愤怒。

Malheureusement, Israël ne peut pas se permettre le luxe de poursuivre cette politique d'apathie et d'inaction.

幸的是,以色列没有推行这种冷漠采取行动的政策。

La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.

挫折和失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕的是对他人采取侵犯和暴力行为。

Je voudrais donner ici deux exemples qui sont des témoignages vivants de l'apathie et de l'inaction de l'ONU.

这里我谨举两例来动说明联合国的漠关心和采取行动。

Malheureusement, le Secrétaire général nous rappelait hier encore l'apathie qui règne dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement.

遗憾的是,秘书长昨日提醒我们,在有关扩散和裁军的行动问题上,人们仍然无动于衷。

L'apathie qui a semblé caractériser l'organisation de la quatrième session spéciale de l'Assemblée générale consacrée au désarmement illustre ce malaise.

对召开专门讨论裁军问题的大会第四届特别会议明显热情,正是这种状态的表现。

Son aspect le plus noir réside dans l'apathie avec laquelle les plus fortunés considèrent encore ces défis et ces besoins désespérés.

其最阴暗的方面就是较为幸运的人仍然面对这些挑战和绝望的需求感到无动于衷

De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.

这些现象是许多因素造成的:公司权力和政治之间的联、腐败问题和政治冷淡等。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们仅承受着饥饿难耐的痛苦,营养良还致使他们失去活力、萎靡振并易于罹患各种疾病。

La Rapporteuse spéciale s'inquiète également de l'apathie croissante des pays qui ont recours à la main-d'oeuvre migrante clandestine, lorsque les droits de cette main-d'oeuvre sont menacés.

特别报告员还关切在需要非法移民劳工的国家普遍存在这类移民的权利容易遭到侵犯的情况。

Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.

失业、下等职业和对闲暇活的企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷漠的心境和宿命论。

Nous voudrions donc mettre en garde contre l'apathie politique et financière, surtout quand le temps est un facteur essentiel et que la situation requiert une intervention urgente.

因此,我们要提醒各方防止出现政治和财政上的冷漠态度,尤其是在时间紧迫,局势危急的时候。

Mais lorsque de telles atrocités sont commises dans les régions rongées par des conflits en Afrique ou ailleurs, elles ne suscitent trop souvent que l'apathie et l'indifférence.

然而,当这种暴行发在受冲突蹂躏的非洲和其他地方时,有的却是冷漠和无动于衷。

Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.

世界已经取得了长足的进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apathie 的法语例句

用户正在搜索


appel d'air, appelant, appelante, appelé, appeler, appeler au téléphone, appeleur, appellatif, appellation, appellative,

相似单词


aparté, apartheid, aparthrose, apastie, apatélite, apathie, apathique, apathiquement, apatite, apatitolithe,

n. f.
无情, 麻木仁, 心, 情感淡, 懈怠, 懒惰
il faut secouer votre apathie. 应该摆脱掉您那种懒散样。

近义词:
inertie,  insensibilité,  langueur,  lymphatisme,  mollesse,  nonchalance,  torpeur,  assoupissement,  ataraxie,  calme,  indolence,  lenteur,  léthargie,  paresse,  passivité,  somnolence,  veulerie,  aboulie,  atonie,  prostration
反义词:
action,  activité,  allant,  dynamisme,  énergie,  entrain,  exaltation,  excitation,  frénésie,  hypersensibilité,  vivacité,  effervescence,  force,  hyperémotivité,  impétuosité,  pétulance,  sensibilité,  turbulence,  émotivité,  ardeur
联想词
passivité被动性,消极性;indifférence无所谓,在乎;inaction活动,无行动;lassitude疲倦,疲乏;impuissance无力,虚弱;résignation辞职;ignorance愚昧,无知;inefficacité无效,无效力,无效验,无功效;euphorie欣快症;insouciance无忧无虑,在意;insatisfaction满意,满足;

Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.

或拖延都是要得的。

Le manque de progrès risque en fin de provoquer l'apathie générale chez eux.

缺乏进展的现象最终将在会员国中产普遍的冷淡态度

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

心和灾祸是紧密相随的。

Le manque de confiance dans le système a provoqué une apathie au sein de la majorité.

联合国系统缺乏信任在大多数成员中产的态度。

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

在遏制当前的麻木方面,有两个因素至重要。

En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.

其次,心的预测证明是无效的。

Ce mal profite habilement de l'apathie et de la colère des peuples et des États sans avenir.

该邪恶狡猾地利用无前途人民和国家的冷和愤怒。

Malheureusement, Israël ne peut pas se permettre le luxe de poursuivre cette politique d'apathie et d'inaction.

幸的是,以色列没有推行这种采取行动的政策。

La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.

挫折和失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕的是他人采取侵犯和暴力行为。

Je voudrais donner ici deux exemples qui sont des témoignages vivants de l'apathie et de l'inaction de l'ONU.

这里我谨举两例来动说明联合国的心和采取行动。

Malheureusement, le Secrétaire général nous rappelait hier encore l'apathie qui règne dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement.

遗憾的是,秘书长昨日提醒我们,在有扩散和裁军的行动问题上,人们仍然无动于衷。

L'apathie qui a semblé caractériser l'organisation de la quatrième session spéciale de l'Assemblée générale consacrée au désarmement illustre ce malaise.

召开专门讨论裁军问题的大会第四届特别会议明显缺乏热情,正是这种状态的表现。

Son aspect le plus noir réside dans l'apathie avec laquelle les plus fortunés considèrent encore ces défis et ces besoins désespérés.

其最阴暗的方面就是较为幸运的人仍然面这些挑战和绝望的需求感到无动于衷

De nombreux facteurs expliquent ces phénomènes : les liens entre les grandes sociétés et la politique, les problèmes de corruption et l'apathie politique, etc.

这些现象是许多因素造成的:司权力和政治之间的联系、腐败问题和政治冷淡等。

Outre qu'ils subissent les affres de la faim, la malnutrition les prive d'énergie, les plonge dans l'apathie et les expose à toutes sortes de maladies.

他们仅承受着饥饿难耐的痛苦,营养良还致使他们失去活力、萎靡振并易于罹患各种疾病。

La Rapporteuse spéciale s'inquiète également de l'apathie croissante des pays qui ont recours à la main-d'oeuvre migrante clandestine, lorsque les droits de cette main-d'oeuvre sont menacés.

特别报告员还切在需要非法移民劳工的国家普遍存在这类移民的权利容易遭到侵犯的情况。

Le chômage, un mauvais travail et les perspectives de loisir se combinent pour promouvoir une apathie et un fatalisme chez les jeunes, en particulier chez les garçons.

失业、下等职业和闲暇活的企盼混合在一起,在青年人,特别是在男子中促成了冷的心境和宿命论。

Nous voudrions donc mettre en garde contre l'apathie politique et financière, surtout quand le temps est un facteur essentiel et que la situation requiert une intervention urgente.

因此,我们要提醒各方防止出现政治和财政上的冷态度,尤其是在时间紧迫,局势危急的时候。

Mais lorsque de telles atrocités sont commises dans les régions rongées par des conflits en Afrique ou ailleurs, elles ne suscitent trop souvent que l'apathie et l'indifférence.

然而,当这种暴行发在受冲突蹂躏的非洲和其他地方时,有的却是冷和无动于衷。

Le monde a parcouru un long chemin, passant d'une apathie manifeste à un effort conscient et délibéré pour s'attaquer aux problèmes des armes légères au niveau mondial.

世界已经取得了长足的进展,从明显冷淡已发展到认真和自觉地努力,在全球一级解决小武器问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apathie 的法语例句

用户正在搜索


appendiculé, appendre, appentis, appenzell, Appert, appertisation, appertiser, appesantir, appesantissement, appétence,

相似单词


aparté, apartheid, aparthrose, apastie, apatélite, apathie, apathique, apathiquement, apatite, apatitolithe,