Si ces démarches aboutissaient, les coûts d'exploitation du nouveau bureau s'en trouveraient amoindris.
如果顺利,



减少新办事处的运作成本。
在
天天变小s'amoindrir: décroître, affaibli, diminué, usé,
s'amoindrir: ragaillardi, revigoré,
Si ces démarches aboutissaient, les coûts d'exploitation du nouveau bureau s'en trouveraient amoindris.
如果顺利,



减少新办事处的运作成本。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减少的情况下,
些问题使难民专员办事处面临效率下降的危险。
Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.
当它们受到削弱时,我们采取行动的集体意志就受到损害。
Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.
种不完整的办法限制了流动的价值。
La pauvreté amoindrit les capacités des pays pauvres d'affronter les effets de ces phénomènes.
贫穷削弱了穷国承受
些现象影响的能力。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有
些做法都导致希望消散和恐惧增加。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得的
展。
La compétitivité s'en trouverait-elle renforcée ou au contraire amoindrie dans l'industrie des services de TIC?
样作
增强还是降低信通技术服务业的竞争力?
À défaut, la portée de l'article sera amoindrie.
没有
些要素,该条的重要性将受到影响。
Ces conflits coûtent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.
些冲突使非洲付出了巨大的代价,国民经济不断下滑。
Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.
应更有效地利用日趋减少的资源。
Dans le cas contraire, notre foi est amoindrie et incomplète.
否则,我们的信仰就
被削弱,就是不完全的。
Sans cela, la portée de l'article sera amoindrie.
没有
些,
条的意义就
减弱。
Le projet a également permis, par divers moyens, d'amoindrir l'opprobre lié à la détention.
该项目还通过采取各种措施,成功地减少了拘留引起的负面问题。
Toutefois, une version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.
但是,对《中程核力量条约》作任何新的、扩大地域的更改都不应当有损于现有的承诺。
Le dialogue social est amoindri par les politiques d'ajustement structurel.
结构调整政策造成社
对话的削弱。
La paix est fragile, et la confiance entre le nord et le sud va s'amoindrissant.
和平很脆弱,北方和南方之间的信任鸿沟在扩大。
La crédibilité du Conseil serait sapée et celle de l'ONU et des organisations régionales amoindrie.
安理
信誉与联合国信誉将受到损害,区域组织的作用将被降低。
Cependant, ses chances de réussite seraient amoindries sans le soutien de la communauté internationale.
然而,离开了国际社
的支持,其成功的可能性将
减少。
Avec le temps, il faut renforcer cette perception et non pas l'amoindrir.
今后必须加强而不是削弱
观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 缩小, 使变小:
。
, 变小
, 变小
机会在一天天变小s'amoindrir: décroître, affaibli, diminué, usé,
s'amoindrir: ragaillardi, revigoré,
Si ces démarches aboutissaient, les coûts d'exploitation du nouveau bureau s'en trouveraient amoindris.
如果顺利,这会
一步减
新办事处
运作成本。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减
情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下
危险。
Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.
当它们受到削弱时,我们采取

集体意志就受到损害。
Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.
这种不完整
办法限制了流
价值。
La pauvreté amoindrit les capacités des pays pauvres d'affronter les effets de ces phénomènes.
贫穷削弱了穷国承受这些现象影响
能力。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得
展。
La compétitivité s'en trouverait-elle renforcée ou au contraire amoindrie dans l'industrie des services de TIC?
这样作会增强还是
信通技术服务业
竞争力?
À défaut, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些要素,该条
重要性将受到影响。
Ces conflits coûtent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.
这些冲突使非洲付出了巨大
代价,国民经济不断下滑。
Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.
应更有效地利用日趋减
资源。
Dans le cas contraire, notre foi est amoindrie et incomplète.
否则,我们
信仰就会被削弱,就是不完全
。
Sans cela, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些,这一条
意义就会减弱。
Le projet a également permis, par divers moyens, d'amoindrir l'opprobre lié à la détention.
该项目还通过采取各种措施,成功地减
了拘留引起
负面问题。
Toutefois, une version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.
但是,对《中程核力量条约》作任何新
、扩大地域
更改都不应当有损于现有
承诺。
Le dialogue social est amoindri par les politiques d'ajustement structurel.
结构调整政策造成社会对话
削弱。
La paix est fragile, et la confiance entre le nord et le sud va s'amoindrissant.
和平很脆弱,北方和南方之间
信任鸿沟在扩大。
La crédibilité du Conseil serait sapée et celle de l'ONU et des organisations régionales amoindrie.
安理会信誉与联合国信誉将受到损害,区域组织
作用将被
。
Cependant, ses chances de réussite seraient amoindries sans le soutien de la communauté internationale.
然而,离开了国际社会
支持,其成功
可能性将会减
。
Avec le temps, il faut renforcer cette perception et non pas l'amoindrir.
今后必须加强而不是削弱这一观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 使变
:
:
使东西显得
了。 

一天天变
s'amoindrir: décroître, affaibli, diminué, usé,
s'amoindrir: ragaillardi, revigoré,
Si ces démarches aboutissaient, les coûts d'exploitation du nouveau bureau s'en trouveraient amoindris.
如果顺利,这会
一步减少新办事处的运作成本。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
资源减少的情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下降的危险。
Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.
当它们受到削弱时,我们采取行动的集体意志就受到损害。
Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.
这种不完整的办法限制了流动的价值。
La pauvreté amoindrit les capacités des pays pauvres d'affronter les effets de ces phénomènes.
贫穷削弱了穷国承受这些现象影响的能力。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还

多困难,但无损于已经取得的
展。
La compétitivité s'en trouverait-elle renforcée ou au contraire amoindrie dans l'industrie des services de TIC?
这样作会增强还是降低信通技术服务业的竞争力?
À défaut, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些要素,该条的重要性将受到影响。
Ces conflits coûtent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.
这些冲突使非洲付出了巨大的代价,国民经济不断下滑。
Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.
应更有效地利用日趋减少的资源。
Dans le cas contraire, notre foi est amoindrie et incomplète.
否则,我们的信仰就会被削弱,就是不完全的。
Sans cela, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些,这一条的意义就会减弱。
Le projet a également permis, par divers moyens, d'amoindrir l'opprobre lié à la détention.
该项目还通过采取各种措施,成功地减少了拘留引起的负面问题。
Toutefois, une version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.
但是,对《中程核力量条约》作任何新的、扩大地域的更改都不应当有损于现有的承诺。
Le dialogue social est amoindri par les politiques d'ajustement structurel.
结构调整政策造成社会对话的削弱。
La paix est fragile, et la confiance entre le nord et le sud va s'amoindrissant.
和平很脆弱,北方和南方之间的信任鸿沟
扩大。
La crédibilité du Conseil serait sapée et celle de l'ONU et des organisations régionales amoindrie.
安理会信誉与联合国信誉将受到损害,区域组织的作用将被降低。
Cependant, ses chances de réussite seraient amoindries sans le soutien de la communauté internationale.
然而,
开了国际社会的支持,其成功的可能性将会减少。
Avec le temps, il faut renforcer cette perception et non pas l'amoindrir.
今后必须加强而不是削弱这一观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
。 s'amoindrir: décroître, affaibli, diminué, usé,
s'amoindrir: ragaillardi, revigoré,
Si ces démarches aboutissaient, les coûts d'exploitation du nouveau bureau s'en trouveraient amoindris.
如果顺利,这会
一步减少新办事处的运作成本。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减少的情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下降的危险。
Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.
当它们受到削弱时,我们采取行动的集体意志就受到损害。
Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.
这种不完整的办法限制
流动的价值。
La pauvreté amoindrit les capacités des pays pauvres d'affronter les effets de ces phénomènes.
贫
削弱

承受这些现象影响的能力。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得的
展。
La compétitivité s'en trouverait-elle renforcée ou au contraire amoindrie dans l'industrie des services de TIC?
这样作会增强还是降低信通技术服务业的竞争力?
À défaut, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些要素,该条的重要性将受到影响。
Ces conflits coûtent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.
这些冲突使非洲付出
巨大的代价,
民经济不断下滑。
Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.
应更有效地利用日趋减少的资源。
Dans le cas contraire, notre foi est amoindrie et incomplète.
否则,我们的信仰就会被削弱,就是不完全的。
Sans cela, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些,这一条的意义就会减弱。
Le projet a également permis, par divers moyens, d'amoindrir l'opprobre lié à la détention.
该项目还通过采取各种措施,成功地减少
拘留引起的负面问题。
Toutefois, une version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.
但是,对《中程核力量条约》作任何新的、扩大地域的更改都不应当有损于现有的承诺。
Le dialogue social est amoindri par les politiques d'ajustement structurel.
结构调整政策造成社会对话的削弱。
La paix est fragile, et la confiance entre le nord et le sud va s'amoindrissant.
和平很脆弱,北方和南方之间的信任鸿沟在扩大。
La crédibilité du Conseil serait sapée et celle de l'ONU et des organisations régionales amoindrie.
安理会信誉与联合
信誉将受到损害,区域组织的作用将被降低。
Cependant, ses chances de réussite seraient amoindries sans le soutien de la communauté internationale.
然而,离开
际社会的支持,其成功的可能性将会减少。
Avec le temps, il faut renforcer cette perception et non pas l'amoindrir.
今后必须加强而不是削弱这一观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 缩小, 使变小:
。
。 
, 变小
, 变小s'amoindrir: décroître, affaibli, diminué, usé,
s'amoindrir: ragaillardi, revigoré,
Si ces démarches aboutissaient, les coûts d'exploitation du nouveau bureau s'en trouveraient amoindris.
如果顺利,这会
一步
新办事处的运作成本。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源
的情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下降的危险。
Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.
当它们受到削弱时,我们采取行动的集体意志就受到损害。
Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.
这种不完整的办法限制
流动的价值。
La pauvreté amoindrit les capacités des pays pauvres d'affronter les effets de ces phénomènes.
贫穷削弱
穷国承受这些现象影响的能力。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消

惧增加。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得的
展。
La compétitivité s'en trouverait-elle renforcée ou au contraire amoindrie dans l'industrie des services de TIC?
这样作会增强还是降低信通技术服务业的竞争力?
À défaut, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些要素,该条的重要性将受到影响。
Ces conflits coûtent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.
这些冲突使非洲付出
巨大的代价,国民经济不断下滑。
Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.
应更有效地利用日趋
的资源。
Dans le cas contraire, notre foi est amoindrie et incomplète.
否则,我们的信仰就会被削弱,就是不完全的。
Sans cela, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些,这一条的意义就会
弱。
Le projet a également permis, par divers moyens, d'amoindrir l'opprobre lié à la détention.
该项目还通过采取各种措施,成功地

拘留引起的负面问题。
Toutefois, une version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.
但是,对《中程核力量条约》作任何新的、扩大地域的更改都不应当有损于现有的承诺。
Le dialogue social est amoindri par les politiques d'ajustement structurel.
结构调整政策造成社会对话的削弱。
La paix est fragile, et la confiance entre le nord et le sud va s'amoindrissant.
平很脆弱,北方
南方之间的信任鸿沟在扩大。
La crédibilité du Conseil serait sapée et celle de l'ONU et des organisations régionales amoindrie.
安理会信誉与联合国信誉将受到损害,区域组织的作用将被降低。
Cependant, ses chances de réussite seraient amoindries sans le soutien de la communauté internationale.
然而,离开
国际社会的支持,其成功的可能性将会
。
Avec le temps, il faut renforcer cette perception et non pas l'amoindrir.
今后必须加强而不是削弱这一观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amoindrir: décroître, affaibli, diminué, usé,
s'amoindrir: ragaillardi, revigoré,
Si ces démarches aboutissaient, les coûts d'exploitation du nouveau bureau s'en trouveraient amoindris.
如果顺利,这会
一步减少新办事处的运作成本。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减少的情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下
的危险。
Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.
当它们受到削弱时,我们采取行动的集体意志就受到损害。
Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.
这种不完整的办法限制了流动的价值。
La pauvreté amoindrit les capacités des pays pauvres d'affronter les effets de ces phénomènes.
贫穷削弱了穷国承受这些现象影响的能力。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得的
展。
La compétitivité s'en trouverait-elle renforcée ou au contraire amoindrie dans l'industrie des services de TIC?
这样作会增强还

信通技术服务业的竞争力?
À défaut, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些要素,该条的重要性将受到影响。
Ces conflits coûtent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.
这些冲突使非洲付出了巨大的代价,国民经济不断下滑。
Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.
应更有效地利用日趋减少的资源。
Dans le cas contraire, notre foi est amoindrie et incomplète.
否则,我们的信仰就会被削弱,就
不完全的。
Sans cela, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些,这一条的意义就会减弱。
Le projet a également permis, par divers moyens, d'amoindrir l'opprobre lié à la détention.
该项目还通过采取各种措施,成功地减少了拘留引起的负面问题。
Toutefois, une version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.
但
,对《中程核力量条约》作任何新的、扩大地域的更改都不应当有损于现有的承诺。
Le dialogue social est amoindri par les politiques d'ajustement structurel.
结构调整政策造成社会对话的削弱。
La paix est fragile, et la confiance entre le nord et le sud va s'amoindrissant.
和平很脆弱,北方和南方之间的信任鸿沟在扩大。
La crédibilité du Conseil serait sapée et celle de l'ONU et des organisations régionales amoindrie.
安理会信誉与联合国信誉将受到损害,区域组织的作用将被
。
Cependant, ses chances de réussite seraient amoindries sans le soutien de la communauté internationale.
然而,离开了国际社会的支持,其成功的可能性将会减少。
Avec le temps, il faut renforcer cette perception et non pas l'amoindrir.
今后必须加强而不
削弱这一观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
机会在一天天变小s'amoindrir: décroître, affaibli, diminué, usé,
s'amoindrir: ragaillardi, revigoré,
Si ces démarches aboutissaient, les coûts d'exploitation du nouveau bureau s'en trouveraient amoindris.
如果顺利,
会
一步减少新办事处
运作成本。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减少
情况下,

题使难民专员办事处面临效率下降
危险。
Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.
当它们受到削弱时,我们采取行动
集体意志就受到损害。
Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.
种不完整
办法限制了流动
价值。
La pauvreté amoindrit les capacités des pays pauvres d'affronter les effets de ces phénomènes.
贫穷削弱了穷国承受
现象影响
能力。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有
做法都导致希望消散和恐惧增加。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得
展。
La compétitivité s'en trouverait-elle renforcée ou au contraire amoindrie dans l'industrie des services de TIC?
样作会增强还是降低信通技术服务业
竞争力?
À défaut, la portée de l'article sera amoindrie.
没有
要素,该条
重要性将受到影响。
Ces conflits coûtent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.

冲突使非洲付出了巨大
代价,国民经济不断下滑。
Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.
应更有效地利用日趋减少
资源。
Dans le cas contraire, notre foi est amoindrie et incomplète.
否则,我们
信仰就会被削弱,就是不完全
。
Sans cela, la portée de l'article sera amoindrie.
没有
,
一条
意义就会减弱。
Le projet a également permis, par divers moyens, d'amoindrir l'opprobre lié à la détention.
该项目还通过采取各种措施,成功地减少了拘留引起
负面
题。
Toutefois, une version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.
但是,对《中程核力量条约》作任何新
、扩大地域
更改都不应当有损于现有
承诺。
Le dialogue social est amoindri par les politiques d'ajustement structurel.
结构调整政策造成社会对话
削弱。
La paix est fragile, et la confiance entre le nord et le sud va s'amoindrissant.
和平很脆弱,北方和南方之间
信任鸿沟在扩大。
La crédibilité du Conseil serait sapée et celle de l'ONU et des organisations régionales amoindrie.
安理会信誉与联合国信誉将受到损害,区域组织
作用将被降低。
Cependant, ses chances de réussite seraient amoindries sans le soutien de la communauté internationale.
然而,离开了国际社会
支持,其成功
可能性将会减少。
Avec le temps, il faut renforcer cette perception et non pas l'amoindrir.
今后必须加强而不是削弱
一观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
少, 缩小,
变小:
力气
少。
显得小:
东西显得小了。
少, 变小
少, 变小s'amoindrir: décroître, affaibli, diminué, usé,
s'amoindrir: ragaillardi, revigoré,
Si ces démarches aboutissaient, les coûts d'exploitation du nouveau bureau s'en trouveraient amoindris.
如果顺利,这会
一步
少新办事处的运作成本。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在

少的情况下,这些问题
难民专员办事处面临效率下降的危险。
Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.
当它们受到削弱时,我们采取行动的集体意志就受到损害。
Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.
这种不完整的办法限制了流动的价值。
La pauvreté amoindrit les capacités des pays pauvres d'affronter les effets de ces phénomènes.
贫穷削弱了穷国承受这些现象影响的能力。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然还存在许多困难,但无损于已经取得的
展。
La compétitivité s'en trouverait-elle renforcée ou au contraire amoindrie dans l'industrie des services de TIC?
这样作会增强还是降低信通技术服务业的竞争力?
À défaut, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些要素,该条的重要性将受到影响。
Ces conflits coûtent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.
这些冲突
非洲付出了巨大的代价,国民经济不断下滑。
Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.
应更有效地利用日趋
少的
。
Dans le cas contraire, notre foi est amoindrie et incomplète.
否则,我们的信仰就会被削弱,就是不完全的。
Sans cela, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些,这一条的意义就会
弱。
Le projet a également permis, par divers moyens, d'amoindrir l'opprobre lié à la détention.
该项目还通过采取各种措施,成功地
少了拘留引起的负面问题。
Toutefois, une version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.
但是,对《中程核力量条约》作任何新的、扩大地域的更改都不应当有损于现有的承诺。
Le dialogue social est amoindri par les politiques d'ajustement structurel.
结构调整政策造成社会对话的削弱。
La paix est fragile, et la confiance entre le nord et le sud va s'amoindrissant.
和平很脆弱,北方和南方之间的信任鸿沟在扩大。
La crédibilité du Conseil serait sapée et celle de l'ONU et des organisations régionales amoindrie.
安理会信誉与联合国信誉将受到损害,区域组织的作用将被降低。
Cependant, ses chances de réussite seraient amoindries sans le soutien de la communauté internationale.
然而,离开了国际社会的支持,其成功的可能性将会
少。
Avec le temps, il faut renforcer cette perception et non pas l'amoindrir.
今后必须加强而不是削弱这一观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amoindrir: décroître, affaibli, diminué, usé,
s'amoindrir: ragaillardi, revigoré,
Si ces démarches aboutissaient, les coûts d'exploitation du nouveau bureau s'en trouveraient amoindris.
如果顺利,这会
一步减少新办事处的运作成本。
Ces problèmes risquent d'amoindrir l'efficacité du HCR en période de diminution des ressources.
在资源减少的情况下,这些问题使难民专员办事处面临效率下降的危险。
Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.
当它们受到削弱时,我们采取行动的集体意志就受到损害。
Une approche aussi limitée amoindrit la valeur de la mobilité.
这种不完整的办法限制了流动的价值。
La pauvreté amoindrit les capacités des pays pauvres d'affronter les effets de ces phénomènes.
贫穷削弱了穷国承受这些现象影响的能力。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。
Le fait que nombre de ces dernières perdurent n'amoindrissent aucunement les progrès réalisés.
虽然
存在许多困难,但无损于已经取得的
展。
La compétitivité s'en trouverait-elle renforcée ou au contraire amoindrie dans l'industrie des services de TIC?
这样作会增

降低信通技术服务业的竞争力?
À défaut, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些要素,该条的重要性将受到影响。
Ces conflits coûtent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.
这些冲突使非洲付出了巨大的代价,国民经济不断下滑。
Les ressources amoindries doivent être mieux exploitées.
应更有效地利用日趋减少的资源。
Dans le cas contraire, notre foi est amoindrie et incomplète.
否则,我们的信仰就会被削弱,就
不完全的。
Sans cela, la portée de l'article sera amoindrie.
没有这些,这一条的意义就会减弱。
Le projet a également permis, par divers moyens, d'amoindrir l'opprobre lié à la détention.
该项目
通过采取各种措施,成功地减少了拘留引起的负面问题。
Toutefois, une version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.
但
,对《中程核力量条约》作任何新的、扩大地域的更改都不应当有损于现有的承诺。
Le dialogue social est amoindri par les politiques d'ajustement structurel.
结构调整政策造成社会对话的削弱。
La paix est fragile, et la confiance entre le nord et le sud va s'amoindrissant.
和平很脆弱,北方和南方之间的信任鸿沟在扩大。
La crédibilité du Conseil serait sapée et celle de l'ONU et des organisations régionales amoindrie.
安理会信誉与联合国信誉将受到损害,区域组织的作用将被降低。
Cependant, ses chances de réussite seraient amoindries sans le soutien de la communauté internationale.
然而,离开了国际社会的支持,其成功的可能性将会减少。
Avec le temps, il faut renforcer cette perception et non pas l'amoindrir.
今后必须加
而不
削弱这一观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。