Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到,
且在资源受到限制的环境中,该方针变得更加重要。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到,
且在资源受到限制的环境中,该方针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡
。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
的是,支
穷国这些努力的官方发展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的
安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,且在
断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在断恶
。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且在资源受到限制环境中,该方针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光
流逝,关于电影界黄金时期
记忆也再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸是,支持穷国这些努力
官方发展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区主要水源,但它
正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷
夜晚过去,关于他
不安感越发强烈,找到他
且生还
希望也越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我入减少了。
Son avance s'amenuise.
他领先地位比以前减弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降关税对政府
短期
入产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定工资差距,但这一差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小,而且在不断
缩
部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年就业前景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源稀缺和污染,对妇女产生了日益严重
威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾是,
年来,为这种合作提供
捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家生物技术潜力可能会受到与贸易有关
各种问题
限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年统计数据表明,性别比
不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一针将得到维持,而且在资源受到限制的环境中,该
针变得更
要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越
强烈,找到他们且生还的希望也越
渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
展中国家的生物技术潜力可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且在资源受到限制的环境中,该方针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
幸的是,支持穷国这些努力的官方发展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的
安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位减弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业景却在
恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别的
均衡性正在
降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且在资源受到限制的环境中,该方针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官方发展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发
。
Nos revenus s'amenuisent.
们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一方针将得到维持,而且在资源受到限制的环境中,该方针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆
再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官方展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感
强烈,找到他们且
还的希望
渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资在减少,只有少数几个
展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产了日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
展中国家的
物技术潜力可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一针将得到维持,而且在资源受到限制的环境
,
针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电
金时期的记忆也再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官发展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展国家从
受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展国家的生物技术潜力可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这一得到维
,而且在资源受到限制的环境中,该
变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光的流逝,关于电影界黄金时期的记忆也再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,国这些努力的官
发展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷的夜晚过去,关于他们的不安感越发强烈,找到他们且生还的希望也越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们的收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他的领先地位比以前减弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年的就业前景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源的稀缺和污染,对妇女产生了日益严重的威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾的是,近年来,为这种合作提供的捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Cette démarche, d'autant plus importante que les ressources s'amenuisent, sera poursuivie.
这方针将得到维持,而且在资源受到限制
环境中,该方针变得更加重要。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随时光
流逝,关于电影界黄金时期
记忆也再逐渐淡化。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸是,支持穷国这些努力
官方发展援助大大减少。
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区主要水源,但它们正在退缩。
Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.
随六个寒冷
夜晚过去,关于他们
不安感越发强烈,找到他们且生还
希望也越发渺茫。
Nos revenus s'amenuisent.
我们收入减少了。
Son avance s'amenuise.
他领先地位比以前减弱了。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降关税对政府
短期收入产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在工资差距,但这
差距正在缩小。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民态度似乎也在松动。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小,而且在不断收缩
部门。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在大多数地区,青年就业前景却在不断恶化。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展中国家从中受益。
Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.
水资源稀缺和污染,对妇女产生了日益严重
威胁。
Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.
令人遗憾是,近年来,为这种合作提供
捐助正在减少。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家生物技术潜力可能会受到与贸易有关
各种问题
限制。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年统计数据表明,性别比
不均衡性正在下降。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.
当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。