Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到的是成为合法结构的一。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到的是成为合法结构的一。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委员会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。
Sept femmes faisaient partie du groupe - un nombre relativement modeste mais significatif à notre avis.
工程兵中有七名妇女,我们认为,人数不多,但意义重。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的根本支柱之一。
Le responsable du programme fait office de secrétaire de la Conférence des Parties.
方案负责人兼任缔约方会议秘书。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各缔约国表现出这样的意愿。
Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列的规则仅意在为当事人未另行约定时予以适用。
Les explications fournies au paragraphe précédent répondent à la deuxième partie de la question.
上一段已答复该问题的第二。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了本国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们本国境内含有山区。
La superficie totale déclarée des forêts dans ces Parties avoisine 250 000 km2.
这些缔约方所报告的森林总面积将近250,000平方公里。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于本国济情况的信息。
Presque toutes les Parties ont fait état des principaux problèmes auxquels leur économie est confrontée.
几乎所有缔约方都报告了本国济所面临的主要困难。
Les Parties ont présenté les données sur leur structure économique de différentes manières.
缔约方以不同方式报告了本国的济结构的情况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到的是成为合法结构的一部。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委员会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。
Sept femmes faisaient partie du groupe - un nombre relativement modeste mais significatif à notre avis.
工程兵中有七名妇女,我们认为,人数多,但意义重大。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的根本支柱之一。
Le responsable du programme fait office de secrétaire de la Conférence des Parties.
方案负责人兼任缔约方会议秘书。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各缔约国表现出这样的意愿。
Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列的规则仅意在为当事人未另行约定时予以适用。
Les explications fournies au paragraphe précédent répondent à la deuxième partie de la question.
上一段已答复该问题的第二部。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了本国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们本国境内含有山区。
La superficie totale déclarée des forêts dans ces Parties avoisine 250 000 km2.
这些缔约方所报告的森林总面积将近250,000平方公里。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于本国经济情况的信息。
Presque toutes les Parties ont fait état des principaux problèmes auxquels leur économie est confrontée.
几乎所有缔约方都报告了本国经济所面临的主要困难。
Les Parties ont présenté les données sur leur structure économique de différentes manières.
缔约方以同方式报告了本国的经济结构的情况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方民确切想要得到的
成为合法结构的一
。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委员会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。
Sept femmes faisaient partie du groupe - un nombre relativement modeste mais significatif à notre avis.
工程兵中有七名妇女,我们认为,数不多,但意义重大。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端联合国的根本支柱之一。
Le responsable du programme fait office de secrétaire de la Conférence des Parties.
方案负责兼任缔约方会议秘书。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各缔约国表现出这样的意愿。
Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列的规则仅意在为当事未另行约定时予以适用。
Les explications fournies au paragraphe précédent répondent à la deuxième partie de la question.
上一段已答复该问题的第二。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了本国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们本国境内含有山区。
La superficie totale déclarée des forêts dans ces Parties avoisine 250 000 km2.
这些缔约方所报告的森林总面积将近250,000平方公里。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于本国经济情况的信息。
Presque toutes les Parties ont fait état des principaux problèmes auxquels leur économie est confrontée.
几乎所有缔约方都报告了本国经济所面临的主要困难。
Les Parties ont présenté les données sur leur structure économique de différentes manières.
缔约方以不同方式报告了本国的经济结构的情况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到的是成为合法结构的一部。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委员会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔约国应结束将寻求庇护者拘留监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约的第二择议定书。
Sept femmes faisaient partie du groupe - un nombre relativement modeste mais significatif à notre avis.
工程兵中有七名妇女,我们认为,人数不多,但意义重大。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的根本支柱之一。
Le responsable du programme fait office de secrétaire de la Conférence des Parties.
方案负责人兼缔约方会议秘书。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各缔约国表现出这样的意愿。
Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列的规则仅意为当事人未另行约定时予以适用。
Les explications fournies au paragraphe précédent répondent à la deuxième partie de la question.
上一段已答复该问题的第二部。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了本国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们本国境内含有山区。
La superficie totale déclarée des forêts dans ces Parties avoisine 250 000 km2.
这些缔约方所报告的森林总面积将近250,000平方公里。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于本国经济情况的信息。
Presque toutes les Parties ont fait état des principaux problèmes auxquels leur économie est confrontée.
几乎所有缔约方都报告了本国经济所面临的主要困难。
Les Parties ont présenté les données sur leur structure économique de différentes manières.
缔约方以不同方式报告了本国的经济结构的情况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方民确切想要得到的是成为合法结构的一
。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委员会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。
Sept femmes faisaient partie du groupe - un nombre relativement modeste mais significatif à notre avis.
工程兵中有七名妇女,我们认为,数不多,但意义重大。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的根本支柱之一。
Le responsable du programme fait office de secrétaire de la Conférence des Parties.
方案负责兼任缔约方会议秘书。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各缔约国表现出这样的意愿。
Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列的规则仅意在为当事未另行约定时予以适用。
Les explications fournies au paragraphe précédent répondent à la deuxième partie de la question.
上一段已答复该问题的第二。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了本国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们本国境内含有山区。
La superficie totale déclarée des forêts dans ces Parties avoisine 250 000 km2.
这些缔约方所报告的森林总面积将近250,000平方公里。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于本国经济情况的信息。
Presque toutes les Parties ont fait état des principaux problèmes auxquels leur économie est confrontée.
几乎所有缔约方都报告了本国经济所面临的主要困难。
Les Parties ont présenté les données sur leur structure économique de différentes manières.
缔约方以不同方式报告了本国的经济结构的情况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到的是成为合法结构的部
。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委员会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。
Sept femmes faisaient partie du groupe - un nombre relativement modeste mais significatif à notre avis.
工程兵中有七名妇女,我们认为,人不多,但意义重大。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的根本支柱之。
Le responsable du programme fait office de secrétaire de la Conférence des Parties.
方案负责人兼任缔约方会议秘书。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各缔约国表现出这样的意愿。
Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列的规则仅意在为当事人未另行约定时予以适用。
Les explications fournies au paragraphe précédent répondent à la deuxième partie de la question.
上段已答复该问题的第二部
。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提报告的缔约方介绍了本国国土实
地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们本国境内含有山区。
La superficie totale déclarée des forêts dans ces Parties avoisine 250 000 km2.
这些缔约方所报告的森林面积将近250,000平方公里。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于本国经济情况的信息。
Presque toutes les Parties ont fait état des principaux problèmes auxquels leur économie est confrontée.
几乎所有缔约方都报告了本国经济所面临的主要困难。
Les Parties ont présenté les données sur leur structure économique de différentes manières.
缔约方以不同方式报告了本国的经济结构的情况。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到的是成为合法结构的一部。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委员会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。
Sept femmes faisaient partie du groupe - un nombre relativement modeste mais significatif à notre avis.
工程兵中有七名妇女,我们认为,人数多,但意义重大。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的根本支柱之一。
Le responsable du programme fait office de secrétaire de la Conférence des Parties.
方案负责人兼任缔约方会议秘书。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各缔约国表现出这样的意愿。
Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列的规则仅意在为当事人未另行约定时予以适用。
Les explications fournies au paragraphe précédent répondent à la deuxième partie de la question.
上一段已答复该问题的第二部。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了本国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们本国境内含有山区。
La superficie totale déclarée des forêts dans ces Parties avoisine 250 000 km2.
这些缔约方所报告的森林总面积将近250,000平方公里。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于本国经济情况的信息。
Presque toutes les Parties ont fait état des principaux problèmes auxquels leur économie est confrontée.
几乎所有缔约方都报告了本国经济所面临的主要困难。
Les Parties ont présenté les données sur leur structure économique de différentes manières.
缔约方以同方式报告了本国的经济结构的情况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内
亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得的是成为合法结构的一部
。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委员会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委员会的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。
Sept femmes faisaient partie du groupe - un nombre relativement modeste mais significatif à notre avis.
工程兵中有七名妇女,我们认为,人数不多,但意义重大。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的根本支柱之一。
Le responsable du programme fait office de secrétaire de la Conférence des Parties.
方案负责人兼任缔约方会议秘书。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各缔约国表现出这样的意愿。
Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列的规则仅意在为当事人未另行约定时予以适用。
Les explications fournies au paragraphe précédent répondent à la deuxième partie de la question.
上一段已答复该问题的第二部。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的缔约方介绍了本国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有缔约方都报告说,它们本国境内含有山区。
La superficie totale déclarée des forêts dans ces Parties avoisine 250 000 km2.
这些缔约方所报告的森林总面积将250,000平方公里。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有缔约方都提供了关于本国经济情况的信息。
Presque toutes les Parties ont fait état des principaux problèmes auxquels leur économie est confrontée.
几乎所有缔约方都报告了本国经济所面临的主要困难。
Les Parties ont présenté les données sur leur structure économique de différentes manières.
缔约方以不同方式报告了本国的经济结构的情况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les résidents du nord souhaitent faire partie des structures légitimes.
北方人民确切想要得到的是成为合法结构的一部。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委员会鼓励国批准劳工组织第117、第118和第122号公
。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
国应根据委员会的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委员会再次建议国应加入《公
任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委员会希望国将批准公
的第二任择议定书。
Sept femmes faisaient partie du groupe - un nombre relativement modeste mais significatif à notre avis.
工程兵中有七名妇女,我们认为,人数不多,但意义重大。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的根本支柱之一。
Le responsable du programme fait office de secrétaire de la Conférence des Parties.
方案负责人兼任方会议秘书。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各国表现出这样的意愿。
Les règles figurant dans le présent chapitre sont censées s'appliquer sauf stipulation contraire des parties.
本章所列的规则仅意在为当事人未另行定时予以适用。
Les explications fournies au paragraphe précédent répondent à la deuxième partie de la question.
上一段已答复该问题的第二部。
Toutes les Parties déclarantes ont fourni des informations sur la géographie physique de leur territoire.
所有提交报告的方介绍了本国国土实际地理情况。
Toutes les Parties, à l'exception du Bangladesh, ont signalé que leur territoire comptait des régions montagneuses.
除孟加拉国以外,所有方都报告说,它们本国境内含有山区。
La superficie totale déclarée des forêts dans ces Parties avoisine 250 000 km2.
这些方所报告的森林总面积将近250,000平方公里。
Toutes les Parties ont fourni des renseignements d'ordre économique.
所有方都提供了关于本国经济情况的信息。
Presque toutes les Parties ont fait état des principaux problèmes auxquels leur économie est confrontée.
几乎所有方都报告了本国经济所面临的主要困难。
Les Parties ont présenté les données sur leur structure économique de différentes manières.
方以不同方式报告了本国的经济结构的情况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。