法语助手
  • 关闭
n.f.
游手好闲, 无所事事;空闲;悠闲
vivre dans l'oisiveté 活悠闲
L'oisiveté est (la) mère de tous les vices.〈谚语〉闲散是万恶之源。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
désuvrement,  fainéantise,  inaction,  inactivité,  inoccupation,  loisirs,  désoeuvrement,  farniente,  paresse,  loisir,  désœuvrement
反义词:
affairement,  occupation,  activité,  besogne,  labeur,  travail,  étude
联想词
paresse懒惰;ennui烦恼,麻烦;débauche放荡,荒淫;insouciance无忧无虑,在意;inactivité活动,活泼,活跃;distraction分心,专心,心在焉;misère贫苦;égoïsme利己主义;ignorance愚昧,无知;solitude孤独,孤单;passivité被动性,消极性;

L'oisiveté est la mère de tous les vices.

无聊是万恶之源。

La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.

记忆力在懒散中会逐步衰退

L'oisiveté aveulit l'homme.

闲逸使人意志消沉。

En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.

在这种情况下,我们等闲视之

La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.

重返社会必须提供各种机会;然,游手好闲人就会制造麻烦。

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

当他回想往事时,因虚度年华而悔恨,也碌碌无为而羞耻

Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.

年过苏珊与做丈夫居住在法国南部,已有一儿一女她看似幸福,内心却难以忍受成日无所事事中产阶级家庭活。

Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.

在这方面,我们或许应当记住军中存在一句老话:士兵游手好闲就会心邪念。

À preuve, la création du Ministère de la jeunesse dont l'une des tâches principales est de promouvoir le sport afin d'éloigner les jeunes et la population en général du vice et de l'oisiveté.

表明这一认识迹象是任命了青年问题秘书,他主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰行为

Cela réduirait les longues périodes d'oisiveté, préparerait les détenues à leur réinsertion dans la société et renforcerait le sentiment d'estime de soi aussi bien de celles qui enseignent que de celles qui apprennent.

这样可以减少长期无所事事为她们重新融入社会做准备,并且提高教师和学自我价值。

En deuxième lieu, aujourd'hui plus que jamais, alors que des progrès considérables ont été réalisés dans le cadre d'une autre rencontre importante liée au désarmement, la Conférence du désarmement peut difficilement se permettre de passer pour un lieu d'oisiveté.

第二个因素是,在另一个具有重要意义与裁军有关活动取得重要进展之后,裁谈会现在比以往任何时候都更加能继续被人们看作是个“理想休闲之地”(far niente)了

Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.

能充分发挥产潜力年青人容易走向边缘,陷于贫困,游手好闲并可能被引诱从事非法活动,向制造其愤懑情绪社会发泄满。

Ce qui amène les mineurs dans des refuges, ce sont les difficultés financières de la famille, le fait que leur famille ne s'occupe pas d'eux, l'oisiveté, la violence familiale ou le manque de logements; pour les adultes, cette dernière cause est la cause principale.

未成年人被安置或居住在庇护所原因是他们家庭经济状况困难、在家无人照管、东游西荡、家庭暴力或者缺乏住房;而对成年人来说,缺乏住房则是主要原因。

Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).

多数情况,原告总以像游手好闲、妨害治安(卖淫婉称,特别是与在午夜被捕妇女有关)以及在街头流浪和袭击拉客轻罪名控告被告。

D'autres contraintes importantes incluent : l'accès limité aux services fondamentaux de qualité, occasions limitées particulièrement pour les femmes et les jeunes de gagner de l'argent; surpeuplement des maisons et surpopulation des communautés qui sont dus a certaines attitudes familiales, religieuses, communautaires, insulaires, à l'oisiveté et a une attitude de dépendance.

其他制约因素包括:获得优质基本服务机会有限、特别是女性和青少年赚钱机会有限;家庭太多以至于家庭和社区过分拥挤、人满为患;礼拜;社区和岛内捐助、慵懒和依赖心态。

A cet égard également, le HCR et les Etats devraient étudier des stratégies de substitution aux secours23 en puisant dans les ressources et le potentiel des femmes réfugiées afin d'éviter les graves problèmes de protection, y compris la violence sexuelle et sexiste, pouvant résulter d'une dépendance trop grande ou de l'oisiveté.

也是在这方面,难民高专办和各缔约国将研究替代救济战略,特别要开发难民妇女智慧和潜力,也是为了避免严重保护问题,包括性暴力和同性别有关暴力行为,因为这可能由于过度依赖和无所事事而产

Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir ; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.

这是真正非洲和平与发展问题和为实现这一目标慷慨供资问题;将发展援助与减少被迫移民、减少贫困、减少在难民营游手好闲难民,减少儿童士兵和减少脆弱者人数等息息相关。

Au vu de la gravité des motifs de préoccupation susmentionnés, on peut dire qu'à ce jour, peu de mesures cohérentes ont été prises en faveur des jeunes de ce groupe d'âge, en dépit de leur vulnérabilité face au chômage et des problèmes d'accès à l'enseignement secondaire dont ils sont souvent victimes, condamnés qu'ils sont à l'oisiveté.

尽管存在这些令人关切问题,青年又很容易失业和无所事事,往往没有机会接受中等教育,但是这一年龄组人至今仍很少得到持续关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oisiveté 的法语例句

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté, oison, ojibwa, OK, okaïte,
n.f.
游手好闲, 无所事事;空闲;悠闲
vivre dans l'oisiveté 生活悠闲
L'oisiveté est (la) mère de tous les vices.〈谚语〉闲散是万恶源。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
désuvrement,  fainéantise,  inaction,  inactivité,  inoccupation,  loisirs,  désoeuvrement,  farniente,  paresse,  loisir,  désœuvrement
反义词:
affairement,  occupation,  activité,  besogne,  labeur,  travail,  étude
联想词
paresse懒惰;ennui烦恼,麻烦;débauche放荡,荒淫;insouciance无忧无虑,不在意;inactivité不活动,不活泼,不活跃;distraction分心,不专心,心不在焉;misère贫苦;égoïsme利己主义;ignorance愚昧,无知;solitude孤独,孤单;passivité被动性,消极性;

L'oisiveté est la mère de tous les vices.

无聊是万恶源。

La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.

忆力在懒散中会逐步衰退

L'oisiveté aveulit l'homme.

闲逸使人意志消沉。

En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.

在这种情况下,我们不能等闲视

La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.

社会必须提供各种机会;不然,游手好闲的人就会制造麻烦。

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

他回想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻

Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.

年过不惑的苏珊与做医生的丈夫居在法国南部,已有一儿一女的她看似幸福,内心却难以忍受成日无所事事的中产阶级家庭生活。

Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.

在这方面,我们或许应军中存在的一句老话:士兵游手好闲就会心生邪念。

À preuve, la création du Ministère de la jeunesse dont l'une des tâches principales est de promouvoir le sport afin d'éloigner les jeunes et la population en général du vice et de l'oisiveté.

表明这一认识的迹象是任命了青年问题秘书,他的主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰的行为

Cela réduirait les longues périodes d'oisiveté, préparerait les détenues à leur réinsertion dans la société et renforcerait le sentiment d'estime de soi aussi bien de celles qui enseignent que de celles qui apprennent.

这样可以减少长期无所事事为她们新融入社会做准备,并且提高教师和学生的自我价值。

En deuxième lieu, aujourd'hui plus que jamais, alors que des progrès considérables ont été réalisés dans le cadre d'une autre rencontre importante liée au désarmement, la Conférence du désarmement peut difficilement se permettre de passer pour un lieu d'oisiveté.

第二个因素是,在另一个具有要意义的与裁军有关的活动取得要进展后,裁谈会现在比以往任何时候都更加不能继续被人们看作是个“理想的休闲地”(far niente)了

Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.

不能充分发挥生产潜力的年青人容易走向边缘,陷于贫困,游手好闲并可能被引诱从事非法活动,向制造其愤懑情绪的社会发泄不满。

Ce qui amène les mineurs dans des refuges, ce sont les difficultés financières de la famille, le fait que leur famille ne s'occupe pas d'eux, l'oisiveté, la violence familiale ou le manque de logements; pour les adultes, cette dernière cause est la cause principale.

未成年人被安置或居在庇护所的原因是他们家庭的经济状况困难、在家无人照管、东游西荡、家庭暴力或者缺乏房;而对成年人来说,缺乏房则是主要原因。

Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).

多数情况,原告总以像游手好闲、妨害治安(卖淫的婉称,特别是与在午夜被捕的妇女有关)以及在街头流浪和袭击拉客的轻罪名控告被告。

D'autres contraintes importantes incluent : l'accès limité aux services fondamentaux de qualité, occasions limitées particulièrement pour les femmes et les jeunes de gagner de l'argent; surpeuplement des maisons et surpopulation des communautés qui sont dus a certaines attitudes familiales, religieuses, communautaires, insulaires, à l'oisiveté et a une attitude de dépendance.

其他制约因素包括:获得优质基本服务的机会有限、特别是女性和青少年赚钱的机会有限;家庭太多以至于家庭和社区过分拥挤、人满为患;礼拜;社区和岛内的捐助、慵懒和依赖心态。

A cet égard également, le HCR et les Etats devraient étudier des stratégies de substitution aux secours23 en puisant dans les ressources et le potentiel des femmes réfugiées afin d'éviter les graves problèmes de protection, y compris la violence sexuelle et sexiste, pouvant résulter d'une dépendance trop grande ou de l'oisiveté.

也是在这方面,难民高专办和各缔约国将研究替代救济的战略,特别要开发难民妇女的智慧和潜力,也是为了避免严的保护问题,包括性暴力和同性别有关的暴力行为,因为这可能由于过度依赖和无所事事而产生。

Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir ; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.

这是真正的非洲和平与发展问题和为实现这一目标慷慨供资的问题;将发展援助与减少被迫移民、减少贫困、减少在难民营游手好闲的难民,减少儿童士兵和减少脆弱者的人数等息息相关。

Au vu de la gravité des motifs de préoccupation susmentionnés, on peut dire qu'à ce jour, peu de mesures cohérentes ont été prises en faveur des jeunes de ce groupe d'âge, en dépit de leur vulnérabilité face au chômage et des problèmes d'accès à l'enseignement secondaire dont ils sont souvent victimes, condamnés qu'ils sont à l'oisiveté.

尽管存在这些令人关切的问题,青年又很容易失业和无所事事,往往没有机会接受中等教育,但是这一年龄组的人至今仍很少得到持续关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oisiveté 的法语例句

用户正在搜索


掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人,

相似单词


oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté, oison, ojibwa, OK, okaïte,
n.f.
游手好, 无所事事;空;
vivre dans l'oisiveté
L'oisiveté est (la) mère de tous les vices.〈谚语〉散是万恶之源。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
désuvrement,  fainéantise,  inaction,  inactivité,  inoccupation,  loisirs,  désoeuvrement,  farniente,  paresse,  loisir,  désœuvrement
反义词:
affairement,  occupation,  activité,  besogne,  labeur,  travail,  étude
联想词
paresse懒惰;ennui烦恼,麻烦;débauche放荡,荒淫;insouciance无忧无虑,不在意;inactivité不活动,不活泼,不活跃;distraction分心,不专心,心不在焉;misère贫苦;égoïsme利己主义;ignorance愚昧,无知;solitude孤独,孤单;passivité被动性,消极性;

L'oisiveté est la mère de tous les vices.

无聊是万恶之源。

La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.

记忆力在懒散中会逐步衰退

L'oisiveté aveulit l'homme.

使人意志消沉。

En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.

在这种情况下,我们不能视之

La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.

返社会必须提供各种机会;不然,游手好的人就会制造麻烦。

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

当他回想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻

Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.

年过不惑的苏珊与做医的丈夫居住在法国南部,已有一儿一女的她看似幸福,内心却难以忍受成日无所事事的中产阶级家庭活。

Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.

在这方面,我们或许应当记住军中存在的一句老话:士兵游手好就会心邪念。

À preuve, la création du Ministère de la jeunesse dont l'une des tâches principales est de promouvoir le sport afin d'éloigner les jeunes et la population en général du vice et de l'oisiveté.

表明这一认识的迹象是任命了青年问题秘书,他的主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰的行为

Cela réduirait les longues périodes d'oisiveté, préparerait les détenues à leur réinsertion dans la société et renforcerait le sentiment d'estime de soi aussi bien de celles qui enseignent que de celles qui apprennent.

这样可以减少长期无所事事为她们新融入社会做准备,并且提高教师和学的自我价值。

En deuxième lieu, aujourd'hui plus que jamais, alors que des progrès considérables ont été réalisés dans le cadre d'une autre rencontre importante liée au désarmement, la Conférence du désarmement peut difficilement se permettre de passer pour un lieu d'oisiveté.

第二个因素是,在另一个具有要意义的与裁军有关的活动要进展之后,裁谈会现在比以往任何时候都更加不能继续被人们看作是个“理想的之地”(far niente)了

Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.

不能充分发挥产潜力的年青人容易走向边缘,陷于贫困,游手好并可能被引诱从事非法活动,向制造其愤懑情绪的社会发泄不满。

Ce qui amène les mineurs dans des refuges, ce sont les difficultés financières de la famille, le fait que leur famille ne s'occupe pas d'eux, l'oisiveté, la violence familiale ou le manque de logements; pour les adultes, cette dernière cause est la cause principale.

未成年人被安置或居住在庇护所的原因是他们家庭的经济状况困难、在家无人照管、东游西荡、家庭暴力或者缺乏住房;而对成年人来说,缺乏住房则是主要原因。

Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).

多数情况,原告总以像游手好、妨害治安(卖淫的婉称,特别是与在午夜被捕的妇女有关)以及在街头流浪和袭击拉客的轻罪名控告被告。

D'autres contraintes importantes incluent : l'accès limité aux services fondamentaux de qualité, occasions limitées particulièrement pour les femmes et les jeunes de gagner de l'argent; surpeuplement des maisons et surpopulation des communautés qui sont dus a certaines attitudes familiales, religieuses, communautaires, insulaires, à l'oisiveté et a une attitude de dépendance.

其他制约因素包括:获优质基本服务的机会有限、特别是女性和青少年赚钱的机会有限;家庭太多以至于家庭和社区过分拥挤、人满为患;礼拜;社区和岛内的捐助、慵懒和依赖心态。

A cet égard également, le HCR et les Etats devraient étudier des stratégies de substitution aux secours23 en puisant dans les ressources et le potentiel des femmes réfugiées afin d'éviter les graves problèmes de protection, y compris la violence sexuelle et sexiste, pouvant résulter d'une dépendance trop grande ou de l'oisiveté.

也是在这方面,难民高专办和各缔约国将研究替代救济的战略,特别要开发难民妇女的智慧和潜力,也是为了避免严的保护问题,包括性暴力和同性别有关的暴力行为,因为这可能由于过度依赖和无所事事而产

Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir ; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.

这是真正的非洲和平与发展问题和为实现这一目标慷慨供资的问题;将发展援助与减少被迫移民、减少贫困、减少在难民营游手好的难民,减少儿童士兵和减少脆弱者的人数等息息相关。

Au vu de la gravité des motifs de préoccupation susmentionnés, on peut dire qu'à ce jour, peu de mesures cohérentes ont été prises en faveur des jeunes de ce groupe d'âge, en dépit de leur vulnérabilité face au chômage et des problèmes d'accès à l'enseignement secondaire dont ils sont souvent victimes, condamnés qu'ils sont à l'oisiveté.

尽管存在这些令人关切的问题,青年又很容易失业和无所事事,往往没有机会接受中等教育,但是这一年龄组的人至今仍很少到持续关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oisiveté 的法语例句

用户正在搜索


搀着病人进屋, , , 襜褕, 辿, , 谗谄, 谗害, 谗佞, 谗言,

相似单词


oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté, oison, ojibwa, OK, okaïte,
n.f.
游手好, 无所事事;空;悠
vivre dans l'oisiveté 生活悠
L'oisiveté est (la) mère de tous les vices.〈谚语〉散是万恶之源。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
désuvrement,  fainéantise,  inaction,  inactivité,  inoccupation,  loisirs,  désoeuvrement,  farniente,  paresse,  loisir,  désœuvrement
反义词:
affairement,  occupation,  activité,  besogne,  labeur,  travail,  étude
联想词
paresse懒惰;ennui烦恼,麻烦;débauche放荡,荒淫;insouciance无忧无虑,不在意;inactivité不活动,不活泼,不活跃;distraction分心,不专心,心不在焉;misère贫苦;égoïsme利己主义;ignorance愚昧,无知;solitude孤独,孤单;passivité被动性,消极性;

L'oisiveté est la mère de tous les vices.

无聊是万恶之源。

La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.

记忆力在懒散中会逐步衰

L'oisiveté aveulit l'homme.

使人意志消沉。

En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.

在这种情况下,我们不能视之

La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.

重返社会必须提供各种机会;不然,游手好的人就会制造麻烦。

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

当他回想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻

Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.

年过不惑的苏珊与做医生的丈夫居住在法国南部,已有一儿一女的她看似幸福,内心却难以忍受成日无所事事的中产阶级家庭生活。

Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.

在这方面,我们或许应当记住军中存在的一句老话:士兵游手好就会心生

À preuve, la création du Ministère de la jeunesse dont l'une des tâches principales est de promouvoir le sport afin d'éloigner les jeunes et la population en général du vice et de l'oisiveté.

明这一认识的迹象是任命了青年问题秘书,他的主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱恶和懒惰的行为

Cela réduirait les longues périodes d'oisiveté, préparerait les détenues à leur réinsertion dans la société et renforcerait le sentiment d'estime de soi aussi bien de celles qui enseignent que de celles qui apprennent.

这样可以减少长期无所事事为她们重新融入社会做准备,并且提高教师和学生的自我价值。

En deuxième lieu, aujourd'hui plus que jamais, alors que des progrès considérables ont été réalisés dans le cadre d'une autre rencontre importante liée au désarmement, la Conférence du désarmement peut difficilement se permettre de passer pour un lieu d'oisiveté.

第二个因素是,在另一个具有重要意义的与裁军有关的活动取得重要进展之后,裁谈会现在比以往任何时候都更加不能继续被人们看作是个“理想的之地”(far niente)了

Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.

不能充分发挥生产潜力的年青人容易走向边缘,陷于贫困,游手好并可能被引诱从事非法活动,向制造其愤懑情绪的社会发泄不满。

Ce qui amène les mineurs dans des refuges, ce sont les difficultés financières de la famille, le fait que leur famille ne s'occupe pas d'eux, l'oisiveté, la violence familiale ou le manque de logements; pour les adultes, cette dernière cause est la cause principale.

未成年人被安置或居住在庇护所的原因是他们家庭的经济状况困难、在家无人照管、东游西荡、家庭暴力或者缺乏住房;而对成年人来说,缺乏住房则是主要原因。

Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).

多数情况,原告总以像游手好、妨害治安(卖淫的婉称,特别是与在午夜被捕的妇女有关)以及在街头流浪和袭击拉客的轻罪名控告被告。

D'autres contraintes importantes incluent : l'accès limité aux services fondamentaux de qualité, occasions limitées particulièrement pour les femmes et les jeunes de gagner de l'argent; surpeuplement des maisons et surpopulation des communautés qui sont dus a certaines attitudes familiales, religieuses, communautaires, insulaires, à l'oisiveté et a une attitude de dépendance.

其他制约因素包括:获得优质基本服务的机会有限、特别是女性和青少年赚钱的机会有限;家庭太多以至于家庭和社区过分拥挤、人满为患;礼拜;社区和岛内的捐助、慵懒和依赖心态。

A cet égard également, le HCR et les Etats devraient étudier des stratégies de substitution aux secours23 en puisant dans les ressources et le potentiel des femmes réfugiées afin d'éviter les graves problèmes de protection, y compris la violence sexuelle et sexiste, pouvant résulter d'une dépendance trop grande ou de l'oisiveté.

也是在这方面,难民高专办和各缔约国将研究替代救济的战略,特别要开发难民妇女的智慧和潜力,也是为了避免严重的保护问题,包括性暴力和同性别有关的暴力行为,因为这可能由于过度依赖和无所事事而产生。

Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir ; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.

这是真正的非洲和平与发展问题和为实现这一目标慷慨供资的问题;将发展援助与减少被迫移民、减少贫困、减少在难民营游手好的难民,减少儿童士兵和减少脆弱者的人数等息息相关。

Au vu de la gravité des motifs de préoccupation susmentionnés, on peut dire qu'à ce jour, peu de mesures cohérentes ont été prises en faveur des jeunes de ce groupe d'âge, en dépit de leur vulnérabilité face au chômage et des problèmes d'accès à l'enseignement secondaire dont ils sont souvent victimes, condamnés qu'ils sont à l'oisiveté.

尽管存在这些令人关切的问题,青年又很容易失业和无所事事,往往没有机会接受中等教育,但是这一年龄组的人至今仍很少得到持续关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oisiveté 的法语例句

用户正在搜索


, 禅房, 禅机, 禅经, 禅理, 禅门, 禅趣, 禅让, 禅师, 禅堂,

相似单词


oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté, oison, ojibwa, OK, okaïte,
n.f.
游手好闲, 无所事事;空闲;悠闲
vivre dans l'oisiveté 生活悠闲
L'oisiveté est (la) mère de tous les vices.〈谚语〉闲散是万恶之源。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
désuvrement,  fainéantise,  inaction,  inactivité,  inoccupation,  loisirs,  désoeuvrement,  farniente,  paresse,  loisir,  désœuvrement
反义词:
affairement,  occupation,  activité,  besogne,  labeur,  travail,  étude
联想词
paresse懒惰;ennui烦恼,麻烦;débauche放荡,荒淫;insouciance无忧无虑,不在意;inactivité不活动,不活泼,不活跃;distraction分心,不专心,心不在焉;misère贫苦;égoïsme利己主义;ignorance愚昧,无知;solitude孤独,孤单;passivité被动性,消极性;

L'oisiveté est la mère de tous les vices.

无聊是万恶之源。

La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.

记忆力在懒散中会逐步衰退

L'oisiveté aveulit l'homme.

闲逸使人意志消沉。

En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.

在这种情况下,们不能等闲视之

La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.

重返社会必须种机会;不然,游手好闲的人就会制造麻烦。

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

当他回想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻

Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.

年过不惑的苏珊与做医生的丈夫居住在法国南部,已有一儿一女的她看似幸福,内心却难以忍受成日无所事事的中产阶级家庭生活。

Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.

在这们或许应当记住军中存在的一句老话:士兵游手好闲就会心生邪念。

À preuve, la création du Ministère de la jeunesse dont l'une des tâches principales est de promouvoir le sport afin d'éloigner les jeunes et la population en général du vice et de l'oisiveté.

表明这一认识的迹象是任命了青年问题秘书,他的主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰的行为

Cela réduirait les longues périodes d'oisiveté, préparerait les détenues à leur réinsertion dans la société et renforcerait le sentiment d'estime de soi aussi bien de celles qui enseignent que de celles qui apprennent.

这样可以减少长期无所事事为她们重新融入社会做准备,并且高教师和学生的自价值。

En deuxième lieu, aujourd'hui plus que jamais, alors que des progrès considérables ont été réalisés dans le cadre d'une autre rencontre importante liée au désarmement, la Conférence du désarmement peut difficilement se permettre de passer pour un lieu d'oisiveté.

第二个因素是,在另一个具有重要意义的与裁军有关的活动取得重要进展之后,裁谈会现在比以往任何时候都更加不能继续被人们看作是个“理想的休闲之地”(far niente)了

Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.

不能充分发挥生产潜力的年青人容易走向边缘,陷于贫困,游手好闲并可能被引诱从事非法活动,向制造其愤懑情绪的社会发泄不满。

Ce qui amène les mineurs dans des refuges, ce sont les difficultés financières de la famille, le fait que leur famille ne s'occupe pas d'eux, l'oisiveté, la violence familiale ou le manque de logements; pour les adultes, cette dernière cause est la cause principale.

未成年人被安置或居住在庇护所的原因是他们家庭的经济状况困难、在家无人照管、东游西荡、家庭暴力或者缺乏住房;而对成年人来说,缺乏住房则是主要原因。

Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).

多数情况,原告总以像游手好闲、妨害治安(卖淫的婉称,特别是与在午夜被捕的妇女有关)以及在街头流浪和袭击拉客的轻罪名控告被告。

D'autres contraintes importantes incluent : l'accès limité aux services fondamentaux de qualité, occasions limitées particulièrement pour les femmes et les jeunes de gagner de l'argent; surpeuplement des maisons et surpopulation des communautés qui sont dus a certaines attitudes familiales, religieuses, communautaires, insulaires, à l'oisiveté et a une attitude de dépendance.

其他制约因素包括:获得优质基本服务的机会有限、特别是女性和青少年赚钱的机会有限;家庭太多以至于家庭和社区过分拥挤、人满为患;礼拜;社区和岛内的捐助、慵懒和依赖心态。

A cet égard également, le HCR et les Etats devraient étudier des stratégies de substitution aux secours23 en puisant dans les ressources et le potentiel des femmes réfugiées afin d'éviter les graves problèmes de protection, y compris la violence sexuelle et sexiste, pouvant résulter d'une dépendance trop grande ou de l'oisiveté.

也是在这,难民高专办和缔约国将研究替代救济的战略,特别要开发难民妇女的智慧和潜力,也是为了避免严重的保护问题,包括性暴力和同性别有关的暴力行为,因为这可能由于过度依赖和无所事事而产生。

Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir ; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.

这是真正的非洲和平与发展问题和为实现这一目标慷慨资的问题;将发展援助与减少被迫移民、减少贫困、减少在难民营游手好闲的难民,减少儿童士兵和减少脆弱者的人数等息息相关。

Au vu de la gravité des motifs de préoccupation susmentionnés, on peut dire qu'à ce jour, peu de mesures cohérentes ont été prises en faveur des jeunes de ce groupe d'âge, en dépit de leur vulnérabilité face au chômage et des problèmes d'accès à l'enseignement secondaire dont ils sont souvent victimes, condamnés qu'ils sont à l'oisiveté.

尽管存在这些令人关切的问题,青年又很容易失业和无所事事,往往没有机会接受中等教育,但是这一年龄组的人至今仍很少得到持续关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 oisiveté 的法语例句

用户正在搜索


, 缠(尸首), 缠绑, 缠绷带, 缠喉风, 缠结, 缠结(使), 缠乱的线, 缠霉素, 缠绵,

相似单词


oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté, oison, ojibwa, OK, okaïte,

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté, oison, ojibwa, OK, okaïte,
n.f.
游手好闲, 无所事事;空闲;悠闲
vivre dans l'oisiveté 生活悠闲
L'oisiveté est (la) mère de tous les vices.〈谚语〉闲散是万恶之源。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
désuvrement,  fainéantise,  inaction,  inactivité,  inoccupation,  loisirs,  désoeuvrement,  farniente,  paresse,  loisir,  désœuvrement
反义词:
affairement,  occupation,  activité,  besogne,  labeur,  travail,  étude
联想词
paresse懒惰;ennui烦恼,麻烦;débauche放荡,荒淫;insouciance无忧无虑,不在意;inactivité不活,不活泼,不活跃;distraction分心,不专心,心不在焉;misère贫苦;égoïsme利己主义;ignorance愚昧,无知;solitude单;passivité性,消极性;

L'oisiveté est la mère de tous les vices.

无聊是万恶之源。

La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.

记忆力在懒散中会逐步衰退

L'oisiveté aveulit l'homme.

闲逸使人意志消沉。

En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.

在这种情况下,我们不能等闲视之

La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.

重返社会必须提供各种机会;不然,游手好闲的人就会制造麻烦。

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

当他回想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻

Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.

年过不惑的苏珊与做医生的丈夫居住在法国南部,已有一儿一女的她看似幸福,内心却忍受成日无所事事的中产阶级家庭生活。

Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.

在这方面,我们或许应当记住军中存在的一句老话:士兵游手好闲就会心生邪念。

À preuve, la création du Ministère de la jeunesse dont l'une des tâches principales est de promouvoir le sport afin d'éloigner les jeunes et la population en général du vice et de l'oisiveté.

表明这一认识的迹象是任命了青年问题秘书,他的主要任务包括促进体育此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰的行为

Cela réduirait les longues périodes d'oisiveté, préparerait les détenues à leur réinsertion dans la société et renforcerait le sentiment d'estime de soi aussi bien de celles qui enseignent que de celles qui apprennent.

这样可减少长期无所事事为她们重新融入社会做准备,并且提高教师和学生的自我价值。

En deuxième lieu, aujourd'hui plus que jamais, alors que des progrès considérables ont été réalisés dans le cadre d'une autre rencontre importante liée au désarmement, la Conférence du désarmement peut difficilement se permettre de passer pour un lieu d'oisiveté.

第二个因素是,在另一个具有重要意义的与裁军有关的活取得重要进展之后,裁谈会现在比往任何时候都更加不能继续被人们看作是个“理想的休闲之地”(far niente)了

Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.

不能充分发挥生产潜力的年青人容易走向边缘,陷于贫困,游手好闲并可能被引诱从事非法活,向制造其愤懑情绪的社会发泄不满。

Ce qui amène les mineurs dans des refuges, ce sont les difficultés financières de la famille, le fait que leur famille ne s'occupe pas d'eux, l'oisiveté, la violence familiale ou le manque de logements; pour les adultes, cette dernière cause est la cause principale.

未成年人被安置或居住在庇护所的原因是他们家庭的经济状况困难、在家无人照管、东游西荡、家庭暴力或者缺乏住房;而对成年人来说,缺乏住房则是主要原因。

Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).

多数情况,原告总像游手好闲、妨害治安(卖淫的婉称,特别是与在午夜被捕的妇女有关)及在街头流浪和袭击拉客的轻罪名控告被告。

D'autres contraintes importantes incluent : l'accès limité aux services fondamentaux de qualité, occasions limitées particulièrement pour les femmes et les jeunes de gagner de l'argent; surpeuplement des maisons et surpopulation des communautés qui sont dus a certaines attitudes familiales, religieuses, communautaires, insulaires, à l'oisiveté et a une attitude de dépendance.

其他制约因素包括:获得优质基本服务的机会有限、特别是女性和青少年赚钱的机会有限;家庭太多至于家庭和社区过分拥挤、人满为患;礼拜;社区和岛内的捐助、慵懒和依赖心态。

A cet égard également, le HCR et les Etats devraient étudier des stratégies de substitution aux secours23 en puisant dans les ressources et le potentiel des femmes réfugiées afin d'éviter les graves problèmes de protection, y compris la violence sexuelle et sexiste, pouvant résulter d'une dépendance trop grande ou de l'oisiveté.

也是在这方面,难民高专办和各缔约国将研究替代救济的战略,特别要开发难民妇女的智慧和潜力,也是为了避免严重的保护问题,包括性暴力和同性别有关的暴力行为,因为这可能由于过度依赖和无所事事而产生。

Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir ; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.

这是真正的非洲和平与发展问题和为实现这一目标慷慨供资的问题;将发展援助与减少被迫移民、减少贫困、减少在难民营游手好闲的难民,减少儿童士兵和减少脆弱者的人数等息息相关。

Au vu de la gravité des motifs de préoccupation susmentionnés, on peut dire qu'à ce jour, peu de mesures cohérentes ont été prises en faveur des jeunes de ce groupe d'âge, en dépit de leur vulnérabilité face au chômage et des problèmes d'accès à l'enseignement secondaire dont ils sont souvent victimes, condamnés qu'ils sont à l'oisiveté.

尽管存在这些令人关切的问题,青年又很容易失业和无所事事,往往没有机会接受中等教育,但是这一年龄组的人至今仍很少得到持续关注。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oisiveté 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté, oison, ojibwa, OK, okaïte,
n.f.
游手好闲, 无所事事;空闲;悠闲
vivre dans l'oisiveté 生活悠闲
L'oisiveté est (la) mère de tous les vices.〈谚语〉闲散是万恶之源。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
désuvrement,  fainéantise,  inaction,  inactivité,  inoccupation,  loisirs,  désoeuvrement,  farniente,  paresse,  loisir,  désœuvrement
反义词:
affairement,  occupation,  activité,  besogne,  labeur,  travail,  étude
paresse懒惰;ennui烦恼,麻烦;débauche放荡,荒淫;insouciance无忧无虑,不在意;inactivité不活动,不活泼,不活跃;distraction分心,不专心,心不在焉;misère贫苦;égoïsme利己主义;ignorance愚昧,无知;solitude孤独,孤单;passivité被动性,消极性;

L'oisiveté est la mère de tous les vices.

无聊是万恶之源。

La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.

记忆力在懒散中会逐步衰退

L'oisiveté aveulit l'homme.

闲逸使人意志消沉。

En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.

在这种情况下,我们不能等闲视之

La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.

重返社会必须提供各种机会;不然,游手好闲的人就会制造麻烦。

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

当他事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻

Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.

年过不惑的苏珊与做医生的丈夫居住在法国南部,已有一儿一女的她看似幸福,内心忍受成日无所事事的中产阶级家庭生活。

Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.

在这方面,我们或许应当记住军中存在的一句老话:士兵游手好闲就会心生邪念。

À preuve, la création du Ministère de la jeunesse dont l'une des tâches principales est de promouvoir le sport afin d'éloigner les jeunes et la population en général du vice et de l'oisiveté.

表明这一认识的迹象是任命了青年问题秘书,他的主要任务包括促进体育运动,此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰的行为

Cela réduirait les longues périodes d'oisiveté, préparerait les détenues à leur réinsertion dans la société et renforcerait le sentiment d'estime de soi aussi bien de celles qui enseignent que de celles qui apprennent.

这样可减少长期无所事事为她们重新融入社会做准备,并且提高教师和学生的自我价值。

En deuxième lieu, aujourd'hui plus que jamais, alors que des progrès considérables ont été réalisés dans le cadre d'une autre rencontre importante liée au désarmement, la Conférence du désarmement peut difficilement se permettre de passer pour un lieu d'oisiveté.

第二个因素是,在另一个具有重要意义的与裁军有关的活动取得重要进展之后,裁谈会现在比任何时候都更加不能继续被人们看作是个“理休闲之地”(far niente)了

Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.

不能充分发挥生产潜力的年青人容易走向边缘,陷于贫困,游手好闲并可能被引诱从事非法活动,向制造其愤懑情绪的社会发泄不满。

Ce qui amène les mineurs dans des refuges, ce sont les difficultés financières de la famille, le fait que leur famille ne s'occupe pas d'eux, l'oisiveté, la violence familiale ou le manque de logements; pour les adultes, cette dernière cause est la cause principale.

未成年人被安置或居住在庇护所的原因是他们家庭的经济状况困、在家无人照管、东游西荡、家庭暴力或者缺乏住房;而对成年人来说,缺乏住房则是主要原因。

Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).

多数情况,原告总像游手好闲、妨害治安(卖淫的婉称,特别是与在午夜被捕的妇女有关)及在街头流浪和袭击拉客的轻罪名控告被告。

D'autres contraintes importantes incluent : l'accès limité aux services fondamentaux de qualité, occasions limitées particulièrement pour les femmes et les jeunes de gagner de l'argent; surpeuplement des maisons et surpopulation des communautés qui sont dus a certaines attitudes familiales, religieuses, communautaires, insulaires, à l'oisiveté et a une attitude de dépendance.

其他制约因素包括:获得优质基本服务的机会有限、特别是女性和青少年赚钱的机会有限;家庭太多至于家庭和社区过分拥挤、人满为患;礼拜;社区和岛内的捐助、慵懒和依赖心态。

A cet égard également, le HCR et les Etats devraient étudier des stratégies de substitution aux secours23 en puisant dans les ressources et le potentiel des femmes réfugiées afin d'éviter les graves problèmes de protection, y compris la violence sexuelle et sexiste, pouvant résulter d'une dépendance trop grande ou de l'oisiveté.

也是在这方面,民高专办和各缔约国将研究替代救济的战略,特别要开发民妇女的智慧和潜力,也是为了避免严重的保护问题,包括性暴力和同性别有关的暴力行为,因为这可能由于过度依赖和无所事事而产生。

Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir ; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.

这是真正的非洲和平与发展问题和为实现这一目标慷慨供资的问题;将发展援助与减少被迫移民、减少贫困、减少在民营游手好闲的民,减少儿童士兵和减少脆弱者的人数等息息相关。

Au vu de la gravité des motifs de préoccupation susmentionnés, on peut dire qu'à ce jour, peu de mesures cohérentes ont été prises en faveur des jeunes de ce groupe d'âge, en dépit de leur vulnérabilité face au chômage et des problèmes d'accès à l'enseignement secondaire dont ils sont souvent victimes, condamnés qu'ils sont à l'oisiveté.

尽管存在这些令人关切的问题,青年又很容易失业和无所事事,没有机会接受中等教育,但是这一年龄组的人至今仍很少得到持续关注。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oisiveté 的法语例句

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté, oison, ojibwa, OK, okaïte,
n.f.
手好闲, 无所事事;空闲;悠闲
vivre dans l'oisiveté 生活悠闲
L'oisiveté est (la) mère de tous les vices.〈谚语〉闲散是万恶之源。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
désuvrement,  fainéantise,  inaction,  inactivité,  inoccupation,  loisirs,  désoeuvrement,  farniente,  paresse,  loisir,  désœuvrement
反义词:
affairement,  occupation,  activité,  besogne,  labeur,  travail,  étude
联想词
paresse懒惰;ennui烦恼,麻烦;débauche放荡,荒淫;insouciance无忧无虑,不意;inactivité不活动,不活泼,不活跃;distraction分心,不专心,心不焉;misère贫苦;égoïsme利己主义;ignorance愚昧,无知;solitude孤独,孤单;passivité被动性,消极性;

L'oisiveté est la mère de tous les vices.

无聊是万恶之源。

La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.

记忆力懒散中会逐步衰退

L'oisiveté aveulit l'homme.

闲逸使人意志消沉。

En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.

情况下,我们不能等闲视之

La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.

重返社会必须提供各机会;不然,手好闲的人就会制造麻烦。

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

当他回想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻

Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.

年过不惑的苏珊与做医生的丈夫居住法国南部,已有一儿一女的她看似幸福,内心却难以忍受成日无所事事的中产阶级家庭生活。

Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.

方面,我们或许应当记住军中存的一句老话:士手好闲就会心生邪念。

À preuve, la création du Ministère de la jeunesse dont l'une des tâches principales est de promouvoir le sport afin d'éloigner les jeunes et la population en général du vice et de l'oisiveté.

表明一认识的迹象是任命了青年问题秘书,他的主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰的行为

Cela réduirait les longues périodes d'oisiveté, préparerait les détenues à leur réinsertion dans la société et renforcerait le sentiment d'estime de soi aussi bien de celles qui enseignent que de celles qui apprennent.

样可以减少长期无所事事为她们重新融入社会做准备,并且提高教师和学生的自我价值。

En deuxième lieu, aujourd'hui plus que jamais, alors que des progrès considérables ont été réalisés dans le cadre d'une autre rencontre importante liée au désarmement, la Conférence du désarmement peut difficilement se permettre de passer pour un lieu d'oisiveté.

第二个因素是,另一个具有重要意义的与裁军有关的活动取得重要进展之后,裁谈会现比以往任何时候都更加不能继续被人们看作是个“理想的休闲之地”(far niente)了

Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.

不能充分发挥生产潜力的年青人容易走向边缘,陷于贫困,手好闲并可能被引诱从事非法活动,向制造其愤懑情绪的社会发泄不满。

Ce qui amène les mineurs dans des refuges, ce sont les difficultés financières de la famille, le fait que leur famille ne s'occupe pas d'eux, l'oisiveté, la violence familiale ou le manque de logements; pour les adultes, cette dernière cause est la cause principale.

未成年人被安置或居住庇护所的原因是他们家庭的经济状况困难、家无人照管、东西荡、家庭暴力或者缺乏住房;而对成年人来说,缺乏住房则是主要原因。

Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).

多数情况,原告总以像手好闲、妨害治安(卖淫的婉称,特别是与午夜被捕的妇女有关)以及街头流浪和袭击拉客的轻罪名控告被告。

D'autres contraintes importantes incluent : l'accès limité aux services fondamentaux de qualité, occasions limitées particulièrement pour les femmes et les jeunes de gagner de l'argent; surpeuplement des maisons et surpopulation des communautés qui sont dus a certaines attitudes familiales, religieuses, communautaires, insulaires, à l'oisiveté et a une attitude de dépendance.

其他制约因素包括:获得优质基本服务的机会有限、特别是女性和青少年赚钱的机会有限;家庭太多以至于家庭和社区过分拥挤、人满为患;礼拜;社区和岛内的捐助、慵懒和依赖心态。

A cet égard également, le HCR et les Etats devraient étudier des stratégies de substitution aux secours23 en puisant dans les ressources et le potentiel des femmes réfugiées afin d'éviter les graves problèmes de protection, y compris la violence sexuelle et sexiste, pouvant résulter d'une dépendance trop grande ou de l'oisiveté.

也是方面,难民高专办和各缔约国将研究替代救济的战略,特别要开发难民妇女的智慧和潜力,也是为了避免严重的保护问题,包括性暴力和同性别有关的暴力行为,因为可能由于过度依赖和无所事事而产生。

Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir ; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.

是真正的非洲和平与发展问题和为实现一目标慷慨供资的问题;将发展援助与减少被迫移民、减少贫困、减少难民营手好闲的难民,减少儿童士和减少脆弱者的人数等息息相关。

Au vu de la gravité des motifs de préoccupation susmentionnés, on peut dire qu'à ce jour, peu de mesures cohérentes ont été prises en faveur des jeunes de ce groupe d'âge, en dépit de leur vulnérabilité face au chômage et des problèmes d'accès à l'enseignement secondaire dont ils sont souvent victimes, condamnés qu'ils sont à l'oisiveté.

尽管存些令人关切的问题,青年又很容易失业和无所事事,往往没有机会接受中等教育,但是一年龄组的人至今仍很少得到持续关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oisiveté 的法语例句

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté, oison, ojibwa, OK, okaïte,
n.f.
游手好闲, 无所事事;空闲;悠闲
vivre dans l'oisiveté 生活悠闲
L'oisiveté est (la) mère de tous les vices.〈谚语〉闲散是万恶之源。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
désuvrement,  fainéantise,  inaction,  inactivité,  inoccupation,  loisirs,  désoeuvrement,  farniente,  paresse,  loisir,  désœuvrement
反义词:
affairement,  occupation,  activité,  besogne,  labeur,  travail,  étude
联想词
paresse懒惰;ennui烦恼,麻烦;débauche淫;insouciance无忧无虑,不在意;inactivité不活动,不活泼,不活跃;distraction分心,不专心,心不在焉;misère贫苦;égoïsme利己主义;ignorance愚昧,无知;solitude孤独,孤单;passivité被动性,消极性;

L'oisiveté est la mère de tous les vices.

无聊是万恶之源。

La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.

记忆力在懒散中会逐步衰退

L'oisiveté aveulit l'homme.

闲逸使人意志消沉。

En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.

在这种情况下,我们不能等闲视之

La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.

重返会必须提供各种机会;不然,游手好闲的人就会制造麻烦。

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

当他回想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻

Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.

年过不惑的苏珊与做医生的丈夫居住在法国南部,已有一儿一女的她看似幸福,内心却难以忍受成日无所事事的中产阶级家庭生活。

Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.

在这方面,我们或许应当记住军中存在的一句老话:士兵游手好闲就会心生邪念。

À preuve, la création du Ministère de la jeunesse dont l'une des tâches principales est de promouvoir le sport afin d'éloigner les jeunes et la population en général du vice et de l'oisiveté.

表明这一认识的迹象是任命了青年问题秘书,他的主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰的行为

Cela réduirait les longues périodes d'oisiveté, préparerait les détenues à leur réinsertion dans la société et renforcerait le sentiment d'estime de soi aussi bien de celles qui enseignent que de celles qui apprennent.

这样可以减少长期无所事事为她们重新会做准备,并且提高教师和学生的自我价值。

En deuxième lieu, aujourd'hui plus que jamais, alors que des progrès considérables ont été réalisés dans le cadre d'une autre rencontre importante liée au désarmement, la Conférence du désarmement peut difficilement se permettre de passer pour un lieu d'oisiveté.

第二个因素是,在另一个具有重要意义的与裁军有关的活动取得重要进展之后,裁谈会现在比以往任何时候都更加不能继续被人们看作是个“理想的休闲之地”(far niente)了

Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.

不能充分发挥生产潜力的年青人容易走向边缘,陷于贫困,游手好闲并可能被引诱从事非法活动,向制造其愤懑情绪的会发泄不满。

Ce qui amène les mineurs dans des refuges, ce sont les difficultés financières de la famille, le fait que leur famille ne s'occupe pas d'eux, l'oisiveté, la violence familiale ou le manque de logements; pour les adultes, cette dernière cause est la cause principale.

未成年人被安置或居住在庇护所的原因是他们家庭的经济状况困难、在家无人照管、东游西、家庭暴力或者缺乏住房;而对成年人来说,缺乏住房则是主要原因。

Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).

多数情况,原告总以像游手好闲、妨害治安(卖淫的婉称,特别是与在午夜被捕的妇女有关)以及在街头流浪和袭击拉客的轻罪名控告被告。

D'autres contraintes importantes incluent : l'accès limité aux services fondamentaux de qualité, occasions limitées particulièrement pour les femmes et les jeunes de gagner de l'argent; surpeuplement des maisons et surpopulation des communautés qui sont dus a certaines attitudes familiales, religieuses, communautaires, insulaires, à l'oisiveté et a une attitude de dépendance.

其他制约因素包括:获得优质基本服务的机会有限、特别是女性和青少年赚钱的机会有限;家庭太多以至于家庭和区过分拥挤、人满为患;礼拜;区和岛内的捐助、慵懒和依赖心态。

A cet égard également, le HCR et les Etats devraient étudier des stratégies de substitution aux secours23 en puisant dans les ressources et le potentiel des femmes réfugiées afin d'éviter les graves problèmes de protection, y compris la violence sexuelle et sexiste, pouvant résulter d'une dépendance trop grande ou de l'oisiveté.

也是在这方面,难民高专办和各缔约国将研究替代救济的战略,特别要开发难民妇女的智慧和潜力,也是为了避免严重的保护问题,包括性暴力和同性别有关的暴力行为,因为这可能由于过度依赖和无所事事而产生。

Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir ; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.

这是真正的非洲和平与发展问题和为实现这一目标慷慨供资的问题;将发展援助与减少被迫移民、减少贫困、减少在难民营游手好闲的难民,减少儿童士兵和减少脆弱者的人数等息息相关。

Au vu de la gravité des motifs de préoccupation susmentionnés, on peut dire qu'à ce jour, peu de mesures cohérentes ont été prises en faveur des jeunes de ce groupe d'âge, en dépit de leur vulnérabilité face au chômage et des problèmes d'accès à l'enseignement secondaire dont ils sont souvent victimes, condamnés qu'ils sont à l'oisiveté.

尽管存在这些令人关切的问题,青年又很容易失业和无所事事,往往没有机会接受中等教育,但是这一年龄组的人至今仍很少得到持续关注。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 oisiveté 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


oisellerie, oiseux, oisif, oisillon, oisivement, oisiveté, oison, ojibwa, OK, okaïte,