Franchise d'acheter une variété de revendeurs d'inactivité du matériel et des fournitures, y compris les machines-outils, électrique, mécanique, textile, et d'autres fournitures.
专营收购转销各种闲置用品和设备,包括各种机床、电机、机械、纺织用品等。
Franchise d'acheter une variété de revendeurs d'inactivité du matériel et des fournitures, y compris les machines-outils, électrique, mécanique, textile, et d'autres fournitures.
专营收购转销各种闲置用品和设备,包括各种机床、电机、机械、纺织用品等。
Il faut donc que l'ONU, par l'entremise de ses divers organes et organismes, appuie nos initiatives d'élaboration de stratégies visant à prévenir et à contrôler les maladies cardiaques, les attaques, le diabète, l'hypertension, l'obésité et le cancer dans la région en s'attaquant aux facteurs de risque que sont une alimentation malsaine, l'inactivité physique, l'usage du tabac et l'abus d'alcool, et en renforçant nos services de santé.
因此,联合国必需通过它的各种机关和机构,支持我们地区制订预防和控制心脏病、中风、糖尿病、高血压、肥胖症和癌症等疾病战略的倡议,解决造成这些疾病的危险因素,如饮食不卫生、缺少体力活动、吸烟和酗酒,以及加强保健服务。
Le Bureau des services de contrôle interne conclut que, s'il constitue toujours un site Web utile, le réseau POPIN a perdu de son intérêt en tant que réseau à cause de l'élimination du poste de coordonnateur et de l'inactivité du Comité consultatif du POPIN.
内部监督事务厅的结论是,虽然该网站仍然有用,但由撤销
协调员职位并且人口信息网咨询委员会停
活动,人口信息网的网络价值降低
。
Ayant moi-même présidé la Conférence cette année, je connais les efforts que vous faites dans l'espoir de voir la Conférence progresser quelque peu dans ses travaux après une inactivité prolongée de huit ans.
今年早些时候我本人曾主持过裁谈会,因此我解你做出
多大的努力,才使裁谈会在过去8年失去活力无所作为之后,在工作中能取得一些进展。
Ces chiffres montrent un nombre élevé d'abandon de l'école dans la capitale ce qui, ajouté à la pauvreté, entraîne la population jeune dans une situation d'inactivité.
这些数字表明都市退学指数很高,加之贫困,使这一部分年轻人口无工作状态。
Toujours selon l'Organisation internationale du Travail, un jeune sur trois dans la tranche des 15-24 ans et plus de la moitié des 25-29 ans étaient réduits à l'inactivité, ce qui témoignait de la situation hors norme prévalant dans les territoires occupés.
劳工组织报告,三分之一的15到24岁青年和一半以上的25到29岁青年迫失业状态,这加剧
占领土上普遍存在的特殊情况。
De plus, le fait que les auteurs n'ont pas essayé d'accélérer la procédure en dénonçant l'inactivité des autorités semble indiquer qu'ils avaient tout intérêt à retarder l'exécution de l'ordonnance de démolition.
此外,提交人没有为加速审理进程对主管当局的不行为提出异议似乎表明,他们关注的是推迟最
的拆除。
Tandis que les autorités ont procédé, comme elles y étaient tenues, à plusieurs séries de vérifications pour déterminer le bien-fondé des demandes et des recours des auteurs, ceux-ci ont manqué à leurs responsabilités d'exploiter les possibilités offertes pour abréger la procédure, comme par exemple une demande de transfert de compétences ou une plainte dénonçant l'inactivité de l'administration mentionnées plus haut.
当局为履行其义务进行若干轮审理,以确定提交人的要求和上诉的同时,提交人本身未能兑现其程序性责任,采取诸如以上所述要求更换主管当局,或者就行政方面的不行为提出申诉等所有程序性措施 以遏
拖延。
Il ne suffit pas de chercher une solution tout simplement en reprenant les efforts internationaux après une longue période d'inactivité. Il faudrait plutôt que le monde soit prêt à tirer les leçons du processus de paix qui a trébuché après son lancement à Madrid, et comprenne également que la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui est due à l'absence d'une vision claire et d'une volonté déterminée de mettre fin à la dernière occupation au monde.
仅仅在长期搁置之后重启国际努力寻求解决还不够,全世界需要善吸取和平进程在马德里发起后历经挫折的经验教训,并且认识到,之所以出现今天这种局面是因为缺乏清晰的目标和丧失
当今世界唯一仅存的占领状态的坚定意志。
La vie dans un camp, même si les besoins élémentaires sont satisfaits, est une vie misérable : l'inactivité et l'ennui sont des facteurs profondément débilitants et donnent souvent lieu à une politisation et une militarisation croissantes des intéressés, ce qui perpétue les cycles de violence et réduit encore les chances du retour à la paix, à la stabilité et à la normalité.
在营地中的生活,即使基本需要能够得到满足,也是一种不幸的生活:无所事事和无聊对有关者是一种极大的消磨,常常导致越来越严重的政治化和军事化,进而使暴力的循环长期持续下去,进一步减少恢复和平、稳定与正常的机会。
Ainsi, d'un côté une majorité de femmes en âge de travailler se trouve en inactivité et elles n'ont probablement aucun droit à une pension personnelle, d'un autre côté, la plupart des femmes ayant droit à une pension personnelle ne disposent que de carrières incomplètes impliquant par conséquent des pensions limitées.
一方面,大部分工作年龄的妇女没有参加工作,很可能无权领取任何个人养恤金;另一方面,大部分有权领取养恤金的妇女又没有完整的职业生涯,导致只能享受数量有限的养恤金。
Des mesures spécifiques permettent aux femmes de maintenir les droits à pension en cas d'inactivité suite à l'éducation des d'enfants.
现已制订一些具体措施,使妇女能够在因为子女教育而停工作的情况下保留领取养恤金的权利。
Le taux d'inactivité est beaucoup plus élevé chez les femmes (dans le monde, 5 femmes sur 10 sont inactives) et chez les jeunes qui, lorsqu'ils participent au marché du travail, risquent au moins trois fois plus que les adultes d'être au chômage.
世界上,10名妇女中有5名不在劳工市场,而青年进入劳工市场后,失业率是成年人的三倍以上。
On a notamment élargi les questions d'enquête pour déterminer la propension des gens à travailler à l'avenir, et utilisé les données sur les flux pour étudier les mouvements d'entrée en inactivité et de sortie de cet état pour certains groupes.
这包括增加劳动力调查的问题,以确定人们未来工作的意向,并用流动量数据研究某些群体参加和不参加就业的情况。
Plus d'enfants et de jeunes que jamais souffrent de surcharge pondérale et d'obésité, dues en grande partie à de mauvaises habitudes alimentaires et à l'inactivité.
现在,体重过重和肥胖儿童和青年的数量超过以往任何时候,这主要是不良饮食习惯和缺乏运动造成的。
Cette politique porte déjà ses fruits puisque l'inactivité décroît.
待业率的下降就已经反映出这项政策的成果。
Nous notons également la première inscription dans la section consacrée aux Taliban sur les listes récapitulatives du Comité 1267, après pratiquement six ans d'inactivité.
我们还注意到1267制裁委员会在近六年无所作为后,已在其综合名单塔利班这一节中列出它的第一批名单。
Ces organismes peuvent se porter eux-mêmes plaignants ou corroborer et documenter certains faits et activités d'un suspect ou aussi son inactivité, en soutien à une enquête.
这些机构可在进一步推动一项调查活动过程中作为最初的起诉者或负责证明和记录某一嫌疑人有关的某些事实、作为或不作为。
L'analyse et la compilation de ces données peuvent aider à identifier les entreprises suspectes par la création de profils réglementaires basés sur leur activité ou inactivité.
对此种数据的分析和汇编可通过根据其具体的作为和不作为的管制简介来确定涉嫌的企业。
L'obésité, l'hypertension et le cholestérol sont liés directement à l'inactivité physique ainsi qu'à un régime alimentaire contenant trop de matières grasses, de sucre et de sel.
肥胖病、高血压和高胆固醇与身体不运动和含有太多脂肪、糖和盐的饮食有直接的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。