Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.
相,我关切的是坦诚和透明地强调明摆的事实。
Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.
相,我关切的是坦诚和透明地强调明摆的事实。
L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.
展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外倒也简单明了,难怪格在其心灵深处的真诚圣殿里,也为这出戏的简洁明晰赞赏不已。
J'ai voulu, profitant de ce caractère ouvert du débat m'exprimer de façon informelle mais de façon libre et de façon candide, comme diraient les anglophones, pour apporter une contribution au débat.
我想利用这次辩论的公开性质,非正式地、自由地和坦率地阐述自己的想法,以促进辩论。
Les dirigeants et le peuple timorais doivent savoir que l'ONU sera prête à leur offrir ses bons offices, de même que l'appui d'une nouvelle mission prolongée au Timor-Leste, en même temps qu'une équipe de pays des Nations Unies, en tant qu'amie et partenaire candide et autocritique prête à les aider dans cette tâche.
东帝汶领导人和人民应该知道,联合国将乐于提供斡旋和可持续的驻东帝汶新特团以及联合国国家工作队的支助,作为一个真诚和具有自我批评精神的朋友和伙伴来帮助他们进行上述工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.
相反,我关切的是坦诚和透地强调
摆的事实。
L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.
展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外倒也了,难怪格兰古瓦在其心灵深处的
诚圣殿里,也为这出戏的
洁
晰赞赏不已。
J'ai voulu, profitant de ce caractère ouvert du débat m'exprimer de façon informelle mais de façon libre et de façon candide, comme diraient les anglophones, pour apporter une contribution au débat.
我利用这次辩论的公开性质,非正式地、自由地和坦率地阐述自己的
法,以促进辩论。
Les dirigeants et le peuple timorais doivent savoir que l'ONU sera prête à leur offrir ses bons offices, de même que l'appui d'une nouvelle mission prolongée au Timor-Leste, en même temps qu'une équipe de pays des Nations Unies, en tant qu'amie et partenaire candide et autocritique prête à les aider dans cette tâche.
东帝汶领导人和人民应该知道,联合国将乐于提供斡旋和可持续的驻东帝汶新特派团以及联合国国家工作队的支助,作为一个诚和具有自我批评精神的朋友和伙伴来帮助他们进行上述工作。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.
相反,我关切是坦诚和透明地强调明摆
事实。
L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.
展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外倒也简单明了,难怪格兰古瓦在其心灵深处真诚圣殿里,也为这出戏
简洁明晰赞赏不已。
J'ai voulu, profitant de ce caractère ouvert du débat m'exprimer de façon informelle mais de façon libre et de façon candide, comme diraient les anglophones, pour apporter une contribution au débat.
我想利用这次辩论公开性质,非正式地、自由地和坦率地阐述自己
想法,以促进辩论。
Les dirigeants et le peuple timorais doivent savoir que l'ONU sera prête à leur offrir ses bons offices, de même que l'appui d'une nouvelle mission prolongée au Timor-Leste, en même temps qu'une équipe de pays des Nations Unies, en tant qu'amie et partenaire candide et autocritique prête à les aider dans cette tâche.
东帝汶领导人和人民应该知道,联合国将乐于提供斡旋和可持续驻东帝汶新特派团以及联合国国家工作队
支助,作为一个真诚和具有自我批评精神
朋友和伙伴来帮助他们进行上述工作。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.
相反,我关切是坦诚和透明地强调明摆
事实。
L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.
展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外倒也简单明了,难怪格兰古瓦在其心灵深处真诚圣殿里,也为这出戏
简洁明晰赞赏不已。
J'ai voulu, profitant de ce caractère ouvert du débat m'exprimer de façon informelle mais de façon libre et de façon candide, comme diraient les anglophones, pour apporter une contribution au débat.
我这次辩论
公开性质,非正式地、自由地和坦率地阐述自己
法,以促进辩论。
Les dirigeants et le peuple timorais doivent savoir que l'ONU sera prête à leur offrir ses bons offices, de même que l'appui d'une nouvelle mission prolongée au Timor-Leste, en même temps qu'une équipe de pays des Nations Unies, en tant qu'amie et partenaire candide et autocritique prête à les aider dans cette tâche.
东帝汶领导人和人民应该知道,联合国将乐于提供斡旋和可持续驻东帝汶新特派团以及联合国国家工作队
支助,作为一个真诚和具有自我批评精神
朋友和伙伴来帮助他们进行上述工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.
相反,我关切是坦
和透明地强调明摆
事实。
L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.
展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外倒也简单明了,难怪格兰古瓦在其心灵深处殿里,也为这出戏
简洁明晰赞赏不已。
J'ai voulu, profitant de ce caractère ouvert du débat m'exprimer de façon informelle mais de façon libre et de façon candide, comme diraient les anglophones, pour apporter une contribution au débat.
我想利用这次辩论公开性质,非正式地、自由地和坦率地阐述自己
想法,以促进辩论。
Les dirigeants et le peuple timorais doivent savoir que l'ONU sera prête à leur offrir ses bons offices, de même que l'appui d'une nouvelle mission prolongée au Timor-Leste, en même temps qu'une équipe de pays des Nations Unies, en tant qu'amie et partenaire candide et autocritique prête à les aider dans cette tâche.
东帝汶领导人和人民应该知道,联合国将乐于提供斡旋和可持续驻东帝汶新特派团以及联合国国家工作队
支助,作为一个
和具有自我批评精神
朋友和伙伴来帮助他们进行上述工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.
相反,我关切是坦诚和透明地强调明摆
事实。
L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.
展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除倒也简单明了,难怪格兰古瓦在其心灵深处
真诚圣殿里,也为这出戏
简洁明晰赞赏不已。
J'ai voulu, profitant de ce caractère ouvert du débat m'exprimer de façon informelle mais de façon libre et de façon candide, comme diraient les anglophones, pour apporter une contribution au débat.
我想利用这次辩论公开性质,非正式地、自由地和坦率地阐述自己
想法,以促进辩论。
Les dirigeants et le peuple timorais doivent savoir que l'ONU sera prête à leur offrir ses bons offices, de même que l'appui d'une nouvelle mission prolongée au Timor-Leste, en même temps qu'une équipe de pays des Nations Unies, en tant qu'amie et partenaire candide et autocritique prête à les aider dans cette tâche.
东帝汶领导人和人民应该知道,联合国将乐于提供斡旋和可持续驻东帝汶新特派团以及联合国国家工作队
支助,作为一个真诚和具有自我批评精神
朋友和伙伴来帮助他们进行上述工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.
相反,我关切是坦诚和透明地强调明摆
事实。
L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.
展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外倒也简单明了,难怪格兰古瓦在其灵深处
真诚圣殿里,也为这出戏
简洁明晰赞赏不已。
J'ai voulu, profitant de ce caractère ouvert du débat m'exprimer de façon informelle mais de façon libre et de façon candide, comme diraient les anglophones, pour apporter une contribution au débat.
我想利用这次辩论公开性质,非正式地、自由地和坦率地阐述自己
想法,以促进辩论。
Les dirigeants et le peuple timorais doivent savoir que l'ONU sera prête à leur offrir ses bons offices, de même que l'appui d'une nouvelle mission prolongée au Timor-Leste, en même temps qu'une équipe de pays des Nations Unies, en tant qu'amie et partenaire candide et autocritique prête à les aider dans cette tâche.
东帝汶领导人和人民应该知道,联合国将乐于提供斡旋和可持续驻东帝汶新特派团以及联合国国家工作队
支助,作为一个真诚和具有自我批评精神
朋友和伙伴来帮助他们进行上述工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.
相反,我关切的和透明地强调明摆的事实。
L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.
展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外倒也简单明了,难怪格兰古瓦在其心灵深处的真圣殿里,也为这出戏的简洁明晰赞赏不已。
J'ai voulu, profitant de ce caractère ouvert du débat m'exprimer de façon informelle mais de façon libre et de façon candide, comme diraient les anglophones, pour apporter une contribution au débat.
我想利用这次辩论的公开性质,非正式地、自由地和率地阐述自己的想法,以促进辩论。
Les dirigeants et le peuple timorais doivent savoir que l'ONU sera prête à leur offrir ses bons offices, de même que l'appui d'une nouvelle mission prolongée au Timor-Leste, en même temps qu'une équipe de pays des Nations Unies, en tant qu'amie et partenaire candide et autocritique prête à les aider dans cette tâche.
东帝汶领导人和人民应该知道,联合国将乐于提供斡旋和可持续的驻东帝汶新特派团以及联合国国家工作队的支助,作为一个真和具有自我批评精神的朋友和伙伴来帮助他们进行上述工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon souci est plutôt de souligner les faits de manière candide et transparente.
相反,我关切是坦诚和透
调
摆
事实。
L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté.
展开部分,就章法而言,稍嫌长了些,空洞了些,除此之外倒也简单了,难怪格兰古瓦在其心灵深处
诚圣殿里,也为这出戏
简洁
晰赞赏不已。
J'ai voulu, profitant de ce caractère ouvert du débat m'exprimer de façon informelle mais de façon libre et de façon candide, comme diraient les anglophones, pour apporter une contribution au débat.
我想利用这次辩论公开性质,非正式
、自由
和坦率
阐述自己
想法,以促进辩论。
Les dirigeants et le peuple timorais doivent savoir que l'ONU sera prête à leur offrir ses bons offices, de même que l'appui d'une nouvelle mission prolongée au Timor-Leste, en même temps qu'une équipe de pays des Nations Unies, en tant qu'amie et partenaire candide et autocritique prête à les aider dans cette tâche.
东帝汶领导人和人民应该知道,联合国将乐于提供斡旋和可持续驻东帝汶新特派团以及联合国国家工作队
支助,作为一个
诚和具有自我批评精神
朋友和伙伴来帮助他们进行上述工作。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。