法语助手
  • 关闭
动词变位提示:apanage可能是动词apanager变位形式

n. m
1(亲王的)采地, 封邑, 采邑
2<转>(固有的)特性; 独有的财产, 特权

Avoir l'~ de . . . 固有的特征
法语 助 手
近义词:
bien,  possession,  monopole,  privilège,  lot,  prérogative,  propre,  attribut,  patrimoine,  sanction,  suite,  exclusivité
联想词
jusque-là迄今;autrefois过去,以前,从前,往昔;considéré考虑;héréditaire继承的,世袭的;jadis从前,以往,过去;incontestablement无可争辩地,不容置疑地,确凿地;héritier继承人,遗产继承人;réservée谨慎的,稳重的;exclusivement专一地,唯一地;réservé预定的,保留的;omniprésent无所不的,普遍存的;

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,巧克力好像是巴斯克人的

Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.

高级管理职位似乎被某国独家专有。

L'établissement des priorités est et doit rester l'apanage des États Membres.

优先事项的确定曾经是,将来也应国的特权。

Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.

工作所基于的信念就是发展不是少数人的特权。

Par exemple, il y a 10 ans, la capacité informatique était l'apanage de quelques experts.

例如,10年前电脑知识不过是少数专家的特权。

L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.

对这资源的了解和利用不能集中少数几个国家手中

L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.

对宏观经济吸纳和影响的分析仍然由货币基金组织主导。

C'est l'apanage de certains milieux du Bénin bien connus.

这是贝宁某有名的阶层的特性。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

因此,这类活动也是全人类的事情”,有必要拟订一个与此相称的法律制度。

Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.

显然,执行决定的责任政府方面。

L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.

这个问题构成了全球安全的另一个方面。 外层空间是全人类共同的遗产,绝不应该军事化。

Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.

任何价值观都不是一个集团、民族或文化所独有的。

Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.

恐怖主义不是固有特性,既不是一种宗教、一种民族特性,更不是一种文明。

Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.

我们必须动用我们人类所特有的思辨和抽象思维能力。

Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des États parties à la Convention d'Ottawa.

此种伙伴关系和援助决不应仅限于《渥太华公约》缔约国。

La recherche sur les fonds marins est encore trop souvent l'apanage d'un club fermé de pays développés.

深海研究基本上仍是少数发达国家的专领地。

Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.

千年村证明了自己的价值,但不应仅为幸运的少数人所享有

Comme il est dit dans le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, ces activités sont l'apanage de l'humanité tout entière.

正如《外层空间条约》明确指出,外层空间“应为于全体人类之事”。

Elle continue à se demander pourquoi la possession des armes de destruction massive doit rester l'apanage de certains États.

我们还想知道的是为什么某国家享受拥有大规模毁灭性武器的特权。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apanage 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


apaiser, apalachine, apalhraun, Apallagine, apallesthésie, apanage, apanager, apandre, apandrie, apanéite,
动词变位提示:apanage可能是动词apanager变位形式

n. m
1(亲王的)采地, 封邑, 采邑
2<转>(固有的)性; 独有的

Avoir l'~ de . . . 固有的
法语 助 手
近义词:
bien,  possession,  monopole,  privilège,  lot,  prérogative,  propre,  attribut,  patrimoine,  sanction,  suite,  exclusivité
联想词
jusque-là迄今;autrefois过去,以前,从前,往昔;considéré考虑;héréditaire继承的,世袭的;jadis从前,以往,过去;incontestablement无可争辩地,不容置疑地,确凿地;héritier继承人,遗继承人;réservée谨慎的,稳重的;exclusivement专一地,唯一地;réservé预定的,保留的;omniprésent无所不在的,普遍存在的;

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是巴斯克人的

Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.

一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。

L'établissement des priorités est et doit rester l'apanage des États Membres.

优先事项的确定曾经是,将来也应当是会员国的权。

Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.

这些工作所基于的信念就是发展不是少数人的权。

Par exemple, il y a 10 ans, la capacité informatique était l'apanage de quelques experts.

例如,10年前电脑知识不过是少数专家的权。

L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.

对这些资源的了解和利用不能集中在少数几个国家手中

L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.

对宏观经济吸纳和影响的分析仍币基金组织主导。

C'est l'apanage de certains milieux du Bénin bien connus.

这是贝宁某些有名的阶层的性。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

因此,这类活动也是全人类的事情”,有必要拟订一个与此相称的法律制度。

Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.

,执行决定的责任仍在政府方面。

L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.

这个问题构成了全球安全的另一个方面。 外层空间是全人类共同的遗,绝不应该军事化。

Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.

任何价值观都不是一个集团、民族或文化所独有的。

Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.

恐怖主义不是固有,既不是一种宗教、一种民族性,更不是一种文明。

Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.

我们必须动用我们人类所的思辨和抽象思维能力。

Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des États parties à la Convention d'Ottawa.

此种伙伴关系和援助决不应仅限于《渥太华公约》缔约国。

La recherche sur les fonds marins est encore trop souvent l'apanage d'un club fermé de pays développés.

深海研究基本上仍是少数发达国家的专领地。

Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.

千年村证明了自己的价值,但不应仅为幸运的少数人所享有

Comme il est dit dans le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, ces activités sont l'apanage de l'humanité tout entière.

正如《外层空间条约》明确指出,外层空间“应为于全体人类之事”。

Elle continue à se demander pourquoi la possession des armes de destruction massive doit rester l'apanage de certains États.

我们还想知道的是为什么某些国家享受拥有大规模毁灭性武器的权。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某些领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apanage 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


apaiser, apalachine, apalhraun, Apallagine, apallesthésie, apanage, apanager, apandre, apandrie, apanéite,
动词变位提示:apanage可能是apanager变位形式

n. m
1(亲王)采地, 封邑, 采邑
2<转>(固有)特性; 独有财产, 特权

Avoir l'~ de . . . 固有特征
法语 助 手
近义词:
bien,  possession,  monopole,  privilège,  lot,  prérogative,  propre,  attribut,  patrimoine,  sanction,  suite,  exclusivité
联想词
jusque-là迄今;autrefois过去,以前,从前,往昔;considéré考虑;héréditaire继承,世袭;jadis从前,以往,过去;incontestablement无可争辩地,不容置疑地,确凿地;héritier继承人,遗产继承人;réservée谨慎,稳重;exclusivement专一地,唯一地;réservé预定,保留;omniprésent无所不在,普遍存在;

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是巴斯克人

Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.

一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。

L'établissement des priorités est et doit rester l'apanage des États Membres.

优先确定曾经是,将来也应当是会员国特权。

Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.

这些工作所基于信念就是发展不是少数人特权。

Par exemple, il y a 10 ans, la capacité informatique était l'apanage de quelques experts.

例如,10年前电脑知识不过是少数专家特权。

L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.

对这些资源了解和利用不能集中在少数几个国家手中

L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.

对宏观经济吸纳和影响分析仍然由货币基金组织主导。

C'est l'apanage de certains milieux du Bénin bien connus.

这是贝宁某些有名阶层特性。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

因此,这类活也是全人类”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.

显然,执行决定责任仍在政府方面。

L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.

这个问题构成了全球安全另一个方面。 外层空间是全人类共同遗产,绝不应该军化。

Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.

任何价值观都不是一个集团、民族或文化所独有

Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.

恐怖主义不是固有特性,既不是一种宗教、一种民族特性,更不是一种文明。

Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.

我们必须用我们人类所特有思辨和抽象思维能力。

Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des États parties à la Convention d'Ottawa.

此种伙伴关系和援助决不应仅限于《渥太华公约》缔约国。

La recherche sur les fonds marins est encore trop souvent l'apanage d'un club fermé de pays développés.

深海研究基本上仍是少数发达国家领地。

Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.

千年村证明了自己价值,但不应仅为幸运少数人所享有

Comme il est dit dans le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, ces activités sont l'apanage de l'humanité tout entière.

正如《外层空间条约》明确指出,外层空间“应为于全体人类之”。

Elle continue à se demander pourquoi la possession des armes de destruction massive doit rester l'apanage de certains États.

我们还想知道是为什么某些国家享受拥有大规模毁灭性武器特权。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某些领域,如木工、泥瓦匠等等是男子世袭领地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apanage 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


apaiser, apalachine, apalhraun, Apallagine, apallesthésie, apanage, apanager, apandre, apandrie, apanéite,
动词变位提示:apanage可能是动词apanager变位形式

n. m
1(亲王的)采地, 封邑, 采邑
2<转>(固有的)性; 独有的财产,

Avoir l'~ de . . . 固有的
法语 助 手
近义词:
bien,  possession,  monopole,  privilège,  lot,  prérogative,  propre,  attribut,  patrimoine,  sanction,  suite,  exclusivité
联想词
jusque-là迄今;autrefois过去,以前,从前,往昔;considéré考虑;héréditaire继承的,世袭的;jadis从前,以往,过去;incontestablement无可争辩地,不容置疑地,确凿地;héritier继承人,遗产继承人;réservée谨慎的,稳重的;exclusivement专一地,唯一地;réservé预定的,保留的;omniprésent无所不在的,普遍存在的;

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是巴斯克人的

Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.

一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。

L'établissement des priorités est et doit rester l'apanage des États Membres.

优先事项的确定曾经是,将来也应当是会员国的权。

Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.

这些工作所基于的信念就是发展不是少数人的权。

Par exemple, il y a 10 ans, la capacité informatique était l'apanage de quelques experts.

例如,10年前电脑知识不过是少数专家的权。

L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.

对这些资源的了解和利用不能集中在少数几个国家手中

L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.

对宏观经济吸纳和影响的分由货币基金组织主导。

C'est l'apanage de certains milieux du Bénin bien connus.

这是贝宁某些有名的阶层的性。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

因此,这类活动也是全人类的事情”,有必要拟订一个与此相称的法律制度。

Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.

,执行决定的责任在政府方面。

L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.

这个问题构成了全球安全的另一个方面。 外层空间是全人类共同的遗产,绝不应该军事化。

Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.

任何价值观都不是一个集团、民族或文化所独有的。

Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.

恐怖主义不是固有,既不是一种宗教、一种民族性,更不是一种文明。

Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.

我们必须动用我们人类所的思辨和抽象思维能力。

Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des États parties à la Convention d'Ottawa.

此种伙伴关系和援助决不应仅限于《渥太华公约》缔约国。

La recherche sur les fonds marins est encore trop souvent l'apanage d'un club fermé de pays développés.

深海研究基本上是少数发达国家的专领地。

Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.

千年村证明了自己的价值,但不应仅为幸运的少数人所享有

Comme il est dit dans le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, ces activités sont l'apanage de l'humanité tout entière.

正如《外层空间条约》明确指出,外层空间“应为于全体人类之事”。

Elle continue à se demander pourquoi la possession des armes de destruction massive doit rester l'apanage de certains États.

我们还想知道的是为什么某些国家享受拥有大规模毁灭性武器的权。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某些领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apanage 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


apaiser, apalachine, apalhraun, Apallagine, apallesthésie, apanage, apanager, apandre, apandrie, apanéite,
动词变位提示:apanage可能动词apanager变位形式

n. m
1(亲王的)采, 封邑, 采邑
2<转>(固有的)特性; 独有的财产, 特权

Avoir l'~ de . . . 固有的特征
法语 助 手
近义词:
bien,  possession,  monopole,  privilège,  lot,  prérogative,  propre,  attribut,  patrimoine,  sanction,  suite,  exclusivité
联想词
jusque-là迄今;autrefois过去,以前,从前,往昔;considéré考虑;héréditaire承的,世袭的;jadis从前,以往,过去;incontestablement无可争辩,不容置疑,确;héritier承人,遗产承人;réservée谨慎的,稳重的;exclusivement专一,唯一;réservé预定的,保留的;omniprésent无所不在的,普遍存在的;

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

,在当时巧克力好像巴斯克人的

Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.

一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。

L'établissement des priorités est et doit rester l'apanage des États Membres.

优先事项的确定曾经,将来也应当会员国的特权。

Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.

这些工作所基于的信念就发展不人的特权。

Par exemple, il y a 10 ans, la capacité informatique était l'apanage de quelques experts.

例如,10年前电脑知识不过专家的特权。

L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.

对这些资源的了解和利用不能集中在几个国家手中

L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.

对宏观经济吸纳和影响的分析仍然由货币基金组织主导。

C'est l'apanage de certains milieux du Bénin bien connus.

贝宁某些有名的阶层的特性。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

因此,这类活动也全人类的事情”,有必要拟订一个与此相称的法律制度。

Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.

显然,执行决定的责任仍在政府方面。

L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.

这个问题构成了全球安全的另一个方面。 外层空间全人类共同的遗产,绝不应该军事化。

Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.

任何价值观都不一个集团、民族或文化所独有的。

Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.

恐怖主义不固有特性,既不一种宗教、一种民族特性,更不一种文明。

Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.

我们必须动用我们人类所特有的思辨和抽象思维能力。

Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des États parties à la Convention d'Ottawa.

此种伙伴关系和援助决不应仅限于《渥太华公约》缔约国。

La recherche sur les fonds marins est encore trop souvent l'apanage d'un club fermé de pays développés.

深海研究基本上仍发达国家的专

Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.

千年村证明了自己的价值,但不应仅为幸运的人所享有

Comme il est dit dans le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, ces activités sont l'apanage de l'humanité tout entière.

正如《外层空间条约》明确指出,外层空间“应为于全体人类之事”。

Elle continue à se demander pourquoi la possession des armes de destruction massive doit rester l'apanage de certains États.

我们还想知道的为什么某些国家享受拥有大规模毁灭性武器的特权。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某些领域,如木工、泥瓦匠等等男子的世袭领

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apanage 的法语例句

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


apaiser, apalachine, apalhraun, Apallagine, apallesthésie, apanage, apanager, apandre, apandrie, apanéite,

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


apaiser, apalachine, apalhraun, Apallagine, apallesthésie, apanage, apanager, apandre, apandrie, apanéite,
动词变位提示:apanage可能是动词apanager变位形式

n. m
1(亲王)采地, 封邑, 采邑
2<转>()特性; 独有财产, 特权

Avoir l'~ de . . . 特征
法语 助 手
近义词:
bien,  possession,  monopole,  privilège,  lot,  prérogative,  propre,  attribut,  patrimoine,  sanction,  suite,  exclusivité
联想词
jusque-là迄今;autrefois过去,以前,从前,往昔;considéré考虑;héréditaire继承,世袭;jadis从前,以往,过去;incontestablement无可争辩地,不容置疑地,确凿地;héritier继承人,遗产继承人;réservée谨慎,稳重;exclusivement专一地,唯一地;réservé预定,保留;omniprésent无所不在,普遍存在;

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是巴斯克人

Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.

一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。

L'établissement des priorités est et doit rester l'apanage des États Membres.

优先事项确定曾经是,将来也应当是会员国特权。

Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.

这些工作所基于信念就是发展不是少数人特权。

Par exemple, il y a 10 ans, la capacité informatique était l'apanage de quelques experts.

例如,10年前电脑知识不过是少数专家特权。

L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.

对这些资源了解和利用不能集中在少数几个国家手中

L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.

对宏观经济吸纳和影响仍然由货币基金组织主导。

C'est l'apanage de certains milieux du Bénin bien connus.

这是贝宁某些有名阶层特性。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

因此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.

显然,执行决定责任仍在政府方面。

L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.

这个问题构成了全球安全另一个方面。 外层空间是全人类共同遗产,绝不应该军事化。

Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.

任何价值观都不是一个集团、民族或文化所独有

Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.

恐怖主义不是特性,既不是一种宗教、一种民族特性,更不是一种文明。

Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.

我们必须动用我们人类所特有思辨和抽象思维能力。

Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des États parties à la Convention d'Ottawa.

此种伙伴关系和援助决不应仅限于《渥太华公约》缔约国。

La recherche sur les fonds marins est encore trop souvent l'apanage d'un club fermé de pays développés.

深海研究基本上仍是少数发达国家领地。

Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.

千年村证明了自己价值,但不应仅为幸运少数人所享有

Comme il est dit dans le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, ces activités sont l'apanage de l'humanité tout entière.

正如《外层空间条约》明确指出,外层空间“应为于全体人类之事”。

Elle continue à se demander pourquoi la possession des armes de destruction massive doit rester l'apanage de certains États.

我们还想知道是为什么某些国家享受拥有大规模毁灭性武器特权。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某些领域,如木工、泥瓦匠等等是男子世袭领地

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apanage 的法语例句

用户正在搜索


创始者, 创世, 创世大爆炸, 创世纪, 创世日, 创世神(柏拉图哲学的), 创世主, 创收, 创税, 创痛,

相似单词


apaiser, apalachine, apalhraun, Apallagine, apallesthésie, apanage, apanager, apandre, apandrie, apanéite,
动词变位提示:apanage可能是动词apanager变位形式

n. m
1(亲王的)邑,
2<转>(固有的)特性; 独有的财产, 特权

Avoir l'~ de . . . 固有的特征
法语 助 手
近义词:
bien,  possession,  monopole,  privilège,  lot,  prérogative,  propre,  attribut,  patrimoine,  sanction,  suite,  exclusivité
联想词
jusque-là迄今;autrefois过去,以前,从前,往昔;considéré考虑;héréditaire继承的,世袭的;jadis从前,以往,过去;incontestablement无可争辩,不容置疑,确凿;héritier继承人,遗产继承人;réservée谨慎的,稳重的;exclusivement专一,唯一;réservé预定的,保留的;omniprésent无所不在的,普遍存在的;

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是巴斯克人的

Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.

高级管理职位似乎被会员国独家专有。

L'établissement des priorités est et doit rester l'apanage des États Membres.

优先事项的确定曾经是,将来也应当是会员国的特权。

Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.

工作所基于的信念就是发展不是少数人的特权。

Par exemple, il y a 10 ans, la capacité informatique était l'apanage de quelques experts.

例如,10年前电脑知识不过是少数专家的特权。

L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.

对这资源的了解和利用不能集中在少数几个国家手中

L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.

对宏观经济吸纳和影响的分析仍然由货币基金组织主导。

C'est l'apanage de certains milieux du Bénin bien connus.

这是贝宁有名的阶层的特性。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

因此,这类活动也是全人类的事情”,有必要拟订一个与此相称的法律制度。

Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.

显然,执行决定的责任仍在政府方面。

L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.

这个问题构成了全球安全的另一个方面。 外层空间是全人类共同的遗产,绝不应该军事化。

Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.

任何价值观都不是一个集团、民族或文化所独有的。

Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.

恐怖主义不是固有特性,既不是一种宗教、一种民族特性,更不是一种文明。

Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.

我们必须动用我们人类所特有的思辨和抽象思维能力。

Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des États parties à la Convention d'Ottawa.

此种伙伴关系和援助决不应仅限于《渥太华公约》缔约国。

La recherche sur les fonds marins est encore trop souvent l'apanage d'un club fermé de pays développés.

深海研究基本上仍是少数发达国家的专

Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.

千年村证明了自己的价值,但不应仅为幸运的少数人所享有

Comme il est dit dans le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, ces activités sont l'apanage de l'humanité tout entière.

正如《外层空间条约》明确指出,外层空间“应为于全体人类之事”。

Elle continue à se demander pourquoi la possession des armes de destruction massive doit rester l'apanage de certains États.

我们还想知道的是为什么国家享受拥有大规模毁灭性武器的特权。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apanage 的法语例句

用户正在搜索


创业资金, 创议, 创意, 创意广告, 创优, 创缘, 创缘切除, 创缘修剪, 创造, 创造储备,

相似单词


apaiser, apalachine, apalhraun, Apallagine, apallesthésie, apanage, apanager, apandre, apandrie, apanéite,
动词变位提示:apanage可能是动词apanager变位形式

n. m
1(亲王的)采地, 封邑, 采邑
2<转>(固有的)特性; 独有的财产, 特权

Avoir l'~ de . . . 固有的特征
法语 助 手
义词:
bien,  possession,  monopole,  privilège,  lot,  prérogative,  propre,  attribut,  patrimoine,  sanction,  suite,  exclusivité
联想词
jusque-là迄今;autrefois过去,以前,从前,往昔;considéré考虑;héréditaire继承的,世袭的;jadis从前,以往,过去;incontestablement无可争辩地,不容置疑地,确凿地;héritier继承人,遗产继承人;réservée谨慎的,稳重的;exclusivement专一地,唯一地;réservé预定的,保留的;omniprésent无所不在的,普遍存在的;

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是巴斯克人的

Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.

一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。

L'établissement des priorités est et doit rester l'apanage des États Membres.

优先事项的确定曾是,将来也应当是会员国的特权。

Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.

这些工作所基于的信念就是发展不是少数人的特权。

Par exemple, il y a 10 ans, la capacité informatique était l'apanage de quelques experts.

例如,10年前电脑知识不过是少数专家的特权。

L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.

对这些资源的了解和利用不能集中在少数几个国家手中

L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.

对宏吸纳和影响的分析仍然由货币基金组织主导。

C'est l'apanage de certains milieux du Bénin bien connus.

这是贝宁某些有名的阶层的特性。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

因此,这类活动也是全人类的事情”,有必要拟订一个与此相称的法律制度。

Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.

显然,执行决定的责任仍在政府方面。

L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.

这个问题构成了全球安全的另一个方面。 外层空间是全人类共同的遗产,绝不应该军事化。

Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.

任何价值都不是一个集团、民族或文化所独有的。

Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.

恐怖主义不是固有特性,既不是一种宗教、一种民族特性,更不是一种文明。

Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.

我们必须动用我们人类所特有的思辨和抽象思维能力。

Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des États parties à la Convention d'Ottawa.

此种伙伴关系和援助决不应仅限于《渥太华公约》缔约国。

La recherche sur les fonds marins est encore trop souvent l'apanage d'un club fermé de pays développés.

深海研究基本上仍是少数发达国家的专领地。

Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.

千年村证明了自己的价值,但不应仅为幸运的少数人所享有

Comme il est dit dans le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, ces activités sont l'apanage de l'humanité tout entière.

正如《外层空间条约》明确指出,外层空间“应为于全体人类之事”。

Elle continue à se demander pourquoi la possession des armes de destruction massive doit rester l'apanage de certains États.

我们还想知道的是为什么某些国家享受拥有大规模毁灭性武器的特权。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某些领域,如木工、泥瓦匠等等是男子的世袭领地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apanage 的法语例句

用户正在搜索


创造性的, 创造性精神, 创造优良的成绩, 创造者, 创制, 创作, 创作(作品等的), 创作的灵感, 创作经验, 创作物,

相似单词


apaiser, apalachine, apalhraun, Apallagine, apallesthésie, apanage, apanager, apandre, apandrie, apanéite,
动词变位提示:apanage可能是动词apanager变位形式

n. m
1(亲王)采地, 封邑, 采邑
2<转>(固有)特性; 独有财产, 特权

Avoir l'~ de . . . 固有特征
法语 助 手
近义词:
bien,  possession,  monopole,  privilège,  lot,  prérogative,  propre,  attribut,  patrimoine,  sanction,  suite,  exclusivité
联想词
jusque-là迄今;autrefois过去,以前,从前,往昔;considéré考虑;héréditaire继承,世袭;jadis从前,以往,过去;incontestablement无可争辩地,不容置疑地,凿地;héritier继承人,遗产继承人;réservée谨慎,稳重;exclusivement专一地,唯一地;réservé,保留;omniprésent无所不在存在;

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,在当时巧克力好像是巴斯克人

Certains postes de direction semblent être l'apanage de certains États Membres.

一些高级管理职位似乎被某些会员国独家专有。

L'établissement des priorités est et doit rester l'apanage des États Membres.

优先事项经是,将来也应当是会员国特权。

Je pars du principe que le développement ne peut être l'apanage de quelques-uns.

这些工作所基于信念就是发展不是少数人特权。

Par exemple, il y a 10 ans, la capacité informatique était l'apanage de quelques experts.

例如,10年前电脑知识不过是少数专家特权。

L'utilisation et la maîtrise de ces ressources ne doivent pas être l'apanage d'un petit groupe.

对这些资源了解和利用不能集中在少数几个国家手中

L'analyse de l'intégration et de l'impact de l'aide au niveau macroéconomique reste l'apanage du FMI.

对宏观经济吸纳和影响分析仍然由货币基金组织主导。

C'est l'apanage de certains milieux du Bénin bien connus.

这是贝宁某些有名阶层特性。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

因此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Mais il ne fait pas de doute que l'exécution des décisions demeure l'apanage des pouvoirs publics.

显然,执行决责任仍在政府方面。

L'espace extra-atmosphérique est l'apanage de l'humanité tout entière et ne doit en aucun cas être militarisé.

这个问题构成了全球安全另一个方面。 外层空间是全人类共同遗产,绝不应该军事化。

Aucune valeur n'est l'apanage exclusif d'un groupe, d'un peuple ou d'une culture.

任何价值观都不是一个集团、民族或文化所独有

Le terrorisme n'est l'apanage ni d'une religion, ni d'une nationalité, encore moins d'une civilisation.

恐怖主义不是固有特性,既不是一种宗教、一种民族特性,更不是一种文明。

Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.

我们必须动用我们人类所特有思辨和抽象思维能力。

Ces partenariats et cette assistance ne devraient nullement être l'apanage des États parties à la Convention d'Ottawa.

此种伙伴关系和援助决不应仅限于《渥太华公约》缔约国。

La recherche sur les fonds marins est encore trop souvent l'apanage d'un club fermé de pays développés.

深海研究基本上仍是少数发达国家领地。

Les Villages du Millénaire ont fait recette. Ils ne doivent pas rester l'apanage d'une minorité d'heureux élus.

千年村证明了自己价值,但不应仅为幸运少数人所享有

Comme il est dit dans le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, ces activités sont l'apanage de l'humanité tout entière.

正如《外层空间条约》明指出,外层空间“应为于全体人类之事”。

Elle continue à se demander pourquoi la possession des armes de destruction massive doit rester l'apanage de certains États.

我们还想知道是为什么某些国家享受拥有大规模毁灭性武器特权。

On note toutefois, que certains secteurs comme la menuiserie, la maçonnerie etc. sont l'apanage des hommes.

不过,人们注意到,某些领域,如木工、泥瓦匠等等是男子世袭领地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apanage 的法语例句

用户正在搜索


, 吹玻璃工人, 吹玻璃工艺, 吹成型, 吹冲锋号, 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹氮精炼,

相似单词


apaiser, apalachine, apalhraun, Apallagine, apallesthésie, apanage, apanager, apandre, apandrie, apanéite,