法语助手
  • 关闭
risse
corde
fouet
câble www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.

系住船只绳索断裂了。

Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.

各种颜色纱,合股绳索等。

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索

Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.

关于霍乔托夫村牌饰,我们发现驯鹿爪子被一根绳索牵引。

Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).

前称“西欧绳索和股线业联合会”。

Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.

我看到用绳索捆绑一长列儿童,听见暴乱分子令杀死他们。

Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.

碎玻璃、医疗废物、绳索和钓线等物品都对人类安全造成威胁。

Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.

这些儿童尸体旁未发现任何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳索

Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

例如,在漂浮并且难以看见渔网和绳索等废弃渔会缠住船只螺旋桨和船舵。

Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

这些金牌刻划表现了萨尔马特人功绩:一个上是一个战士用他长矛杀死了一头猛兽;另一个上则刻划了他用绳索控驭一匹马

Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.

联刚特派团进行初步调查显示,尽管叛军装备精良,受害人却死于刀斧绳索

Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.

据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们囚牢里放置绳索、肥皂和剃须刀片,引诱他们自杀。

Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.

所有3人都提出了类似控告:他们被脸朝吊起手脚,被以各种器包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。

Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.

因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子上绳索,迫使他回到对话、和平与和解。

Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.

提交人坚称,在这两星期里,Marine I上369人在甲板拥挤不堪,用绳索接受食物,而任何医务人员都无法提供援助或上船来确定这些人健康状况。

Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.

在过去四十年里,开发者们一直在探讨开采技术设计方三个基本概念:用一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海;用一个挖斗式收集器采集结核并用一个绳索或缆绳将挖斗拉到海;用一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己浮力上升到海

Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.

通过采取积极行动封锁他们银行账户,调查他们生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他们旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚那些人脖子上绳索,使他们难逃不久将受到司法惩罚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绳索 的法语例句

用户正在搜索


超八, 超八毫米的, 超八毫米摄影机, 超八毫米影片, 超拔, 超版面行数, 超半圆拱顶, 超薄, 超薄切片机, 超倍体,

相似单词


绳缆厂, 绳墨, 绳盘一圈, 绳圈, 绳式顿钻, 绳索, 绳索的股线, 绳索的拉断, 绳索端, 绳索环,
risse
corde
fouet
câble www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.

系住船只的断裂了。

Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.

各种颜色纱,合股等。

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了船,解开

Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.

关于霍乔的牌饰,我们发现驯鹿的爪子被一根牵引。

Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).

前称“西欧和股线业联合会”。

Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.

我看到用捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.

碎玻璃、医疗废物、和钓线等物品都对人类安全造成威胁。

Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.

这些儿童的尸体旁未发现任何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠

Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网和等废弃渔会缠住船只的螺旋桨和船舵。

Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

这些金牌刻划的场景表现了萨尔马特人的功绩:一个上面是一个战士用他的长矛杀死了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用控驭一匹马的场景。

Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.

联刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却死于刀斧

Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.

据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们的囚牢里放、肥皂和剃须刀片,引诱他们自杀。

Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.

所有3人都提出了类似的控告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器包括金属和塑料、棍棒殴打。

Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.

因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子上的,迫使他回到对话、和平与和解。

Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.

提交人坚称,在这两星期里,Marine I上的369人在甲板下拥挤不堪,用接受食物,而任何医务人员都无法提供援助或上船来确定这些人的健康状况。

Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.

在过去四十年里,开发者们一直在探讨开采技术设计方面的三个基本概念:用一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海面;用一个挖斗式收集器采集结核并用一个或缆将挖斗拉到海面;用一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力上升到海面。

Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.

通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些人脖子上的,使他们难逃不久将受到司法惩罚的下场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绳索 的法语例句

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


绳缆厂, 绳墨, 绳盘一圈, 绳圈, 绳式顿钻, 绳索, 绳索的股线, 绳索的拉断, 绳索端, 绳索环,
risse
corde
fouet
câble www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.

系住船只的绳索断裂了。

Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.

各种颜色纱,合股绳索等。

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命被执行了,我们登上了船,解开绳索

Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.

关于霍乔托夫村的牌饰,我们发现驯鹿的爪子被一根绳索牵引。

Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).

前称“西欧绳索和股线业联合会”。

Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.

我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下他们。

Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.

碎玻璃、医疗废物、绳索和钓线等物品都对人类安全造成威胁。

Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.

这些儿童的尸体旁未发现任何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳索

Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网和绳索等废弃渔会缠住船只的螺旋桨和船舵。

Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

这些金牌刻划的场景表现了萨尔马人的功绩:一个上面是一个战士用他的长矛了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用绳索控驭一匹马的场景。

Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.

联刚进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却于刀斧绳索

Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.

据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们的囚牢里放置绳索、肥皂和剃须刀片,引诱他们自

Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.

所有3人都提出了类似的控告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。

Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.

因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子上的绳索,迫使他回到对话、和平与和解。

Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.

提交人坚称,在这两星期里,Marine I上的369人在甲板下拥挤不堪,用绳索接受食物,而任何医务人员都无法提供援助或上船来确定这些人的健康状况。

Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.

在过去四十年里,开发者们一直在探讨开采技术设计方面的三个基本概念:用一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海面;用一个挖斗式收集器采集结核并用一个绳索或缆绳将挖斗拉到海面;用一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力上升到海面。

Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.

通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些人脖子上的绳索,使他们难逃不久将受到司法惩罚的下场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绳索 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


绳缆厂, 绳墨, 绳盘一圈, 绳圈, 绳式顿钻, 绳索, 绳索的股线, 绳索的拉断, 绳索端, 绳索环,
risse
corde
fouet
câble www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.

系住船只的绳索断裂了。

Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.

各种颜色纱,合股绳索等。

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,登上了船,解开绳索

Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.

关于霍乔托夫村的牌饰,发现驯鹿的爪子被一根绳索牵引。

Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).

前称“西欧绳索和股线业联合会”。

Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.

看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他

Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.

碎玻璃、医疗废物、绳索和钓线等物品都对人类安全造成威胁。

Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.

这些儿童的尸体旁未发现任何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳索

Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网和绳索等废弃渔会缠住船只的螺旋桨和船舵。

Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

这些金牌刻划的场景表现了萨尔马特人的功绩:一个上面是一个战士用他的长矛杀死了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用绳索控驭一匹马的场景。

Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.

联刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却死于刀斧绳索

Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.

据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他的囚牢里放置绳索、肥皂和剃须刀片,引诱他自杀。

Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.

所有3人都提出了类似的控告:他被脸朝下吊起手脚,被以各种器包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。

Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.

因此,呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子上的绳索,迫使他回到对话、和平与和解。

Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.

提交人坚称,在这两星期里,Marine I上的369人在甲板下拥挤不堪,用绳索接受食物,而任何医务人员都无法提供援助或上船来确定这些人的健康状况。

Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.

在过去四十年里,开发者一直在探讨开采技术设计方面的三个基本概念:用一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海面;用一个挖斗式收集器采集结核并用一个绳索或缆绳将挖斗拉到海面;用一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力上升到海面。

Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.

通过采取积极行动封锁他的银行账户,调查他的生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他的旅游自由,正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些人脖子上的绳索,使他难逃不久将受到司法惩罚的下场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向指正。

显示所有包含 绳索 的法语例句

用户正在搜索


超级重型轰炸机, 超级重型油, 超极化, 超集团, 超几何的, 超几何多项式, 超加速器, 超假, 超焦点的, 超焦距,

相似单词


绳缆厂, 绳墨, 绳盘一圈, 绳圈, 绳式顿钻, 绳索, 绳索的股线, 绳索的拉断, 绳索端, 绳索环,
risse
corde
fouet
câble www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.

系住船只的绳索断裂了。

Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.

各种颜色纱,合股绳索等。

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命行了,我们登上了船,解开绳索

Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.

关于霍乔托夫村的牌饰,我们发现驯鹿的爪子一根绳索牵引。

Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).

前称“西欧绳索和股线业联合会”。

Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.

我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下杀死他们。

Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.

碎玻璃、医疗废物、绳索和钓线等物品对人类安全造成威胁。

Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.

这些儿童的尸体旁未发现任何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳索

Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网和绳索等废弃渔会缠住船只的螺旋桨和船舵。

Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

这些金牌刻划的场景表现了萨尔马特人的功绩:一个上面是一个战士用他的长矛杀死了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用绳索控驭一匹马的场景。

Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.

联刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却死于刀斧绳索

Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.

据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们的囚牢里放置绳索、肥皂和剃须刀片,引诱他们自杀。

Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.

所有3人了类似的控告:他们脸朝下吊起手脚,以各种器包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。

Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.

因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子上的绳索,迫使他回到对话、和平与和解。

Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.

交人坚称,在这两星期里,Marine I上的369人在甲板下拥挤不堪,用绳索接受食物,而任何医务人员无法供援助或上船来确定这些人的健康状况。

Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.

在过去四十年里,开发者们一直在探讨开采技术设计方面的三个基本概念:用一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海面;用一个挖斗式收集器采集结核并用一个绳索或缆绳将挖斗拉到海面;用一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力上升到海面。

Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.

通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些人脖子上的绳索,使他们难逃不久将受到司法惩罚的下场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绳索 的法语例句

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


绳缆厂, 绳墨, 绳盘一圈, 绳圈, 绳式顿钻, 绳索, 绳索的股线, 绳索的拉断, 绳索端, 绳索环,

用户正在搜索


超链接, 超量, 超量程, 超量子化, 超临界的, 超临界的(指温度、压力), 超灵敏的, 超灵敏天平, 超灵敏性, 超龄,

相似单词


绳缆厂, 绳墨, 绳盘一圈, 绳圈, 绳式顿钻, 绳索, 绳索的股线, 绳索的拉断, 绳索端, 绳索环,

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


绳缆厂, 绳墨, 绳盘一圈, 绳圈, 绳式顿钻, 绳索, 绳索的股线, 绳索的拉断, 绳索端, 绳索环,
risse
corde
fouet
câble www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.

系住船只的绳索断裂了。

Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.

各种颜色纱,合股绳索等。

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索

Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.

关于霍乔托夫村的牌饰,我们发现驯鹿的爪子被绳索牵引。

Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).

前称“西欧绳索和股线业联合会”。

Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.

我看到用绳索捆绑的长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.

碎玻璃、医疗废物、绳索和钓线等物品都对人类安全造

Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.

这些儿童的尸体旁未发现任何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳索

Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网和绳索等废弃渔会缠住船只的螺旋桨和船舵。

Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

这些金牌刻划的场景表现了萨尔马特人的功绩:个上面是个战士用他的长矛杀死了兽;另个上面则刻划了他用绳索控驭匹马的场景。

Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.

联刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却死于刀斧绳索

Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.

据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们的囚牢里放置绳索、肥皂和剃须刀片,引诱他们自杀。

Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.

所有3人都提出了类似的控告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。

Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.

因此,我们欢呼这机制建立,其效果将是进步收紧套在萨文比脖子上的绳索,迫使他回到对话、和平与和解。

Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.

提交人坚称,在这两星期里,Marine I上的369人在甲板下拥挤不堪,用绳索接受食物,而任何医务人员都无法提供援助或上船来确定这些人的健康状况。

Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.

在过去四十年里,开发者们直在探讨开采技术设计方面的三个基本概念:用个挖掘机式收集器采集结核并通过条管子将结核运送到海面;用个挖斗式收集器采集结核并用绳索或缆绳将挖斗拉到海面;用个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力上升到海面。

Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.

通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些人脖子上的绳索,使他们难逃不久将受到司法惩罚的下场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绳索 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


绳缆厂, 绳墨, 绳盘一圈, 绳圈, 绳式顿钻, 绳索, 绳索的股线, 绳索的拉断, 绳索端, 绳索环,
risse
corde
fouet
câble www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.

系住船只的绳索断裂了。

Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.

纱,合股绳索等。

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索

Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.

关于霍乔托夫村的牌饰,我们发现驯鹿的爪子被一根绳索牵引。

Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).

前称“西欧绳索和股线业联合会”。

Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.

我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子令杀死他们。

Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.

碎玻璃、医疗废物、绳索和钓线等物品都对人类安全造成威胁。

Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.

这些儿童的尸体旁未发现任何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳索

Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

例如,在水面漂浮并且难以看见的渔网和绳索等废弃渔会缠住船只的螺旋桨和船舵。

Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

这些金牌刻划的场景表现了萨尔马特人的功绩:一个上面是一个战士用他的长矛杀死了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用绳索控驭一匹马的场景。

Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.

联刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却死于刀斧绳索

Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.

据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们的囚牢里放置绳索、肥皂和剃须刀片,引诱他们自杀。

Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.

所有3人都提出了类似的控告:他们被脸起手脚,被以各包括金属和塑料绳索、棍棒殴打。

Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.

因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子上的绳索,迫使他回到对话、和平与和解。

Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.

提交人坚称,在这两星期里,Marine I上的369人在甲板拥挤不堪,用绳索接受食物,而任何医务人员都无法提供援助或上船来确定这些人的健康状况。

Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.

在过去四十年里,开发者们一直在探讨开采技术设计方面的三个基本概念:用一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海面;用一个挖斗式收集器采集结核并用一个绳索或缆绳将挖斗拉到海面;用一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力上升到海面。

Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.

通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些人脖子上的绳索,使他们难逃不久将受到司法惩罚的场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绳索 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


绳缆厂, 绳墨, 绳盘一圈, 绳圈, 绳式顿钻, 绳索, 绳索的股线, 绳索的拉断, 绳索端, 绳索环,
risse
corde
fouet
câble www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.

系住船只的断裂了。

Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.

各种颜色纱,合股等。

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了船,解开

Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.

霍乔托夫村的牌饰,我们发现驯鹿的爪子被一根牵引。

Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).

前称“西欧股线业联合会”。

Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.

我看到用捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.

碎玻璃、医疗废物、钓线等物品都对人类安全造成威胁。

Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.

这些儿童的尸体旁未发现任何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠

Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网等废弃渔会缠住船只的螺旋桨船舵。

Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

这些金牌刻划的场景表现了萨尔马特人的功绩:一个上面是一个战士用他的长矛杀死了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用控驭一匹马的场景。

Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.

联刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却死刀斧

Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.

据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们的囚牢里放置、肥皂刀片,引诱他们自杀。

Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.

所有3人都提出了类似的控告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器包括金属塑料、棍棒殴打。

Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.

因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子上的,迫使他回到对话、平与解。

Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.

提交人坚称,在这两星期里,Marine I上的369人在甲板下拥挤不堪,用接受食物,而任何医务人员都无法提供援助或上船来确定这些人的健康状况。

Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.

在过去四十年里,开发者们一直在探讨开采技术设计方面的三个基本概念:用一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海面;用一个挖斗式收集器采集结核并用一个或缆绳将挖斗拉到海面;用一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力上升到海面。

Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.

通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇帮助他逃避司法惩罚的那些人脖子上的,使他们难逃不久将受到司法惩罚的下场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绳索 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


绳缆厂, 绳墨, 绳盘一圈, 绳圈, 绳式顿钻, 绳索, 绳索的股线, 绳索的拉断, 绳索端, 绳索环,
risse
corde
fouet
câble www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.

只的绳索断裂了。

Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.

各种颜色纱,合股绳索等。

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了,解开绳索

Sur les appliques de Khocheoutovo on voit que les pattes du cerf sont attachées par une lien.

关于霍乔托夫村的牌饰,我们发现驯鹿的爪子被一根绳索牵引。

Anciennement Fédération internationale des mineurs (FIM).

前称“西欧绳索和股线业联合会”。

Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.

我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。

Les objets tels que les tessons, les déchets médicaux, les cordages et les lignes de pêche sont des dangers pour l'homme.

碎玻璃、医疗废物、绳索和钓线等物品都对人类安全造成威胁。

Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.

这些儿童的尸体旁未发现任何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳索

Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

例如,在水面下漂浮并且难以看见的渔网和绳索等废弃渔会缠只的螺旋桨和舵。

Elles portent des scènes apparemment empruntées à l’épopées sarmate :sur l’une d’elles un guerrier tue de sa lance un animal fantastique ;sur l’autre il tient par la bride un cheval.

这些金牌刻划的场景表现了萨尔马特人的功绩:一个上面是一个战士用他的长矛杀死了一头猛兽;另一个上面则刻划了他用绳索控驭一匹马的场景。

Il ressort des enquêtes préliminaires menées par la MONUC que, bien que les troupes rebelles fussent puissamment armées, leurs victimes ont été tuées avec des haches, des couteaux et des cordes.

联刚特派团进行的初步调查显示,尽管叛军的装备精良,受害人却死于刀斧绳索

Peu de temps après les aveux des inculpés, des enquêteurs auraient commencé à déposer des cordes, du savon et des lames de rasoir dans leur cellule afin de les pousser au suicide.

据称,他俩招供之后不久,审讯人员就开始往他们的囚牢里放置绳索、肥皂和剃须刀片,引诱他们自杀。

Leurs témoignages à cet égard sont similaires: ils ont été pendus par les mains et les pieds, le visage vers le bas, et frappés au moyen d'instruments divers, notamment des baguettes et des fils métalliques ou en plastique.

所有3人都提出了类似的控告:他们被脸朝下吊起手脚,被以各种器金属和塑料绳索、棍棒殴打。

Par conséquent, nous nous félicitons de la mise en place de ce mécanisme de surveillance, dont l'effet sera de resserrer le noeud coulant autour du cou de Savimbi, l'obligeant à revenir au dialogue, à la paix et à la réconciliation.

因此,我们欢呼这一机制建立,其效果将是进一步收紧套在萨文比脖子上的绳索,迫使他回到对话、和平与和解。

Le requérant affirme qu'au cours de ces deux semaines, les 369 migrants sont restés entassés à bord du Marine I, la nourriture leur était envoyée à l'aide de cordages, et aucun personnel médical n'a pu leur porter assistance ni monter à bord pour vérifier leur état de santé.

提交人坚称,在这两星期里,Marine I上的369人在甲板下拥挤不堪,用绳索接受食物,而任何医务人员都无法提供援助或上来确定这些人的健康状况。

Au cours des 40 dernières années, trois systèmes de base ont été utilisés : ramassage des nodules par dragage et enlèvement par conduits d'aspiration; ramassage par système de godets en lignes tirés vers la surface à l'aide d'une corde ou d'un câble; ramassage par dragage et remontée du collecteur sous l'effet de la poussée hydrostatique.

在过去四十年里,开发者们一直在探讨开采技术设计方面的三个基本概念:用一个挖掘机式收集器采集结核并通过一条管子将结核运送到海面;用一个挖斗式收集器采集结核并用一个绳索或缆绳将挖斗拉到海面;用一个挖掘机式收集器采集结核并使收集器利用自己的浮力上升到海面。

Nous avons mené une action déterminée pour geler leurs comptes bancaires, nous avons enquêté sur leurs activités commerciales et en les empêchant de se déplacer, grâce au refus de l'Union européenne et d'autres de leur accorder des visas, nous resserrons lentement l'étau autour de Radovan Karadzic et des autres criminels ainsi que de ceux qui les ont aidé à échapper à la justice. Leur comparution prochaine en justice devient ainsi inéluctable.

通过采取积极行动封锁他们的银行账户,调查他们的生意,通过欧洲联盟和其他禁发签证程序,限制他们的旅游自由,我们正在慢慢地收紧套在拉多万·卡拉季奇和帮助他逃避司法惩罚的那些人脖子上的绳索,使他们难逃不久将受到司法惩罚的下场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绳索 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


绳缆厂, 绳墨, 绳盘一圈, 绳圈, 绳式顿钻, 绳索, 绳索的股线, 绳索的拉断, 绳索端, 绳索环,