Je pense qu’aucune de ces valeurs n’était la propriété de la victime ?
我认为所有这些票据不是受害者的?
Je pense qu’aucune de ces valeurs n’était la propriété de la victime ?
我认为所有这些票据不是受害者的?
Plusieurs problèmes d'interprétation pourraient se poser si l'on remplaçait les mots “instrument négociable” par “instrument”.
“票据”取代“流通票据”这几个词可
解释方面造成一些困难。
Il a brouillé tous ses papiers.
他把所有的票据弄乱了。
Les expressions “instrument transférable par négociation” ou “instrument négociable” renvoient à des concepts établis.
“经流通转让的票据”或“可流通票据”语涉及到一些确定的概念。
Le troisième aspect concerne les instruments électroniques.
第三个领域涉及到电子票据。
La proposition du secrétariat ne vise que les instruments négociables.
秘书处的建议仅涉及流通票据。
Il n'est prévu aucune mesure de contrôle pour les titres négociables.
海关对流通票据无相应的贸易管制措施。
On peut donc se demander si le terme “instrument” englobera également ce type de document.
“票据”这个语是否涵盖这种文件呢?
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通票据来说,尤其如此。
La distinction est extrêmement difficile entre un simple papier et un instrument.
要区分是纸片一张还是票据是极为困难的。
L'acheteur doit également fournir la documentation requise et acquitter les redevances dues.
买主也应提供必要的票据并交纳必要的收费。
Dans de nombreux cas, les effets de commerce sont transférés sans endossement.
不少情况下,流通票据的转让
未经过背书。
C'est en particulier le cas des biens incorporels, des titres et des instruments négociables.
对于无形资产、证券和流通票据来说,尤其如此。
Le passage matériel aux frontières d'espèces ou d'instruments au porteur est une source de préoccupation.
人员跨界运送货币和其他无记名票据的活动尤其令人关注。
Il ajoute également ne jamais avoir eu accès aux bulletins de paris litigieux.
他并说,他从未查看有争议的赌注票据。
Ainsi, la signification du terme “droit cambiaire” n'était pas claire.
其中一个问题是“流通票据法”这个词的含义不明确。
Le nouveau libellé proposé par le secrétariat vise le “droit cambiaire” (“negotiable instrument law”).
秘书处提出的新的行文指的是“流通票据法”。
Il reste toutefois préoccupé par l'emploi du terme “droit cambiaire”.
然而,他重申了对使“流通票据法”一词的关注。
Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des titres négociables.
流通票据所体现的权利而言,这一结论基本上也是有效的。
Elle comporte une disposition sur les équivalents électroniques des titres négociables.
《统一电子交易法》包括一条关于流通票据电子同形式的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense qu’aucune de ces valeurs n’était la propriété de la victime ?
我认为所有这些票据不是受害者
?
Plusieurs problèmes d'interprétation pourraient se poser si l'on remplaçait les mots “instrument négociable” par “instrument”.
用“票据”取代“流通票据”这几个词可能会在解释方面造成一些困难。
Il a brouillé tous ses papiers.
他把所有票据
弄乱了。
Les expressions “instrument transférable par négociation” ou “instrument négociable” renvoient à des concepts établis.
“经流通转让票据”或“可流通票据”等用语涉及到一些确定
概念。
Le troisième aspect concerne les instruments électroniques.
第三个领域涉及到电子票据。
La proposition du secrétariat ne vise que les instruments négociables.
秘书处建议仅涉及流通票据。
Il n'est prévu aucune mesure de contrôle pour les titres négociables.
海关对流通票据无相应贸易管制措施。
On peut donc se demander si le terme “instrument” englobera également ce type de document.
“票据”这个用语是否涵盖这种文件呢?
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通票据来说,尤。
La distinction est extrêmement difficile entre un simple papier et un instrument.
要区分是纸片一张还是票据是极为困难。
L'acheteur doit également fournir la documentation requise et acquitter les redevances dues.
买主也应提供必要票据并交纳必要
收费。
Dans de nombreux cas, les effets de commerce sont transférés sans endossement.
在不少情况下,流通票据转让
未经过背书。
C'est en particulier le cas des biens incorporels, des titres et des instruments négociables.
对于无形资产、券和流通票据来说,尤
。
Le passage matériel aux frontières d'espèces ou d'instruments au porteur est une source de préoccupation.
人员跨界运送货币和他无记名票据
活动尤
令人关注。
Il ajoute également ne jamais avoir eu accès aux bulletins de paris litigieux.
他并说,他从未能查看有争议赌注票据。
Ainsi, la signification du terme “droit cambiaire” n'était pas claire.
中一个问题是“流通票据法”这个词
含义不明确。
Le nouveau libellé proposé par le secrétariat vise le “droit cambiaire” (“negotiable instrument law”).
秘书处提出新
行文指
是“流通票据法”。
Il reste toutefois préoccupé par l'emploi du terme “droit cambiaire”.
然而,他重申了对使用“流通票据法”一词关注。
Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des titres négociables.
流通票据所体现权利而言,这一结论基本上也是有效
。
Elle comporte une disposition sur les équivalents électroniques des titres négociables.
《统一电子交易法》包括一条关于流通票据电子等同形式规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense qu’aucune de ces valeurs n’était la propriété de la victime ?
我认为所有据
不是受害者的?
Plusieurs problèmes d'interprétation pourraient se poser si l'on remplaçait les mots “instrument négociable” par “instrument”.
用“据”取代“流通
据”
几个词可能会在解释方面造成一
困难。
Il a brouillé tous ses papiers.
他把所有的据
弄乱了。
Les expressions “instrument transférable par négociation” ou “instrument négociable” renvoient à des concepts établis.
“经流通转让的据”或“可流通
据”等用语涉及到一
确定的概念。
Le troisième aspect concerne les instruments électroniques.
第三个领域涉及到电子据。
La proposition du secrétariat ne vise que les instruments négociables.
的建议仅涉及流通
据。
Il n'est prévu aucune mesure de contrôle pour les titres négociables.
海关对流通据无相应的贸易管制措施。
On peut donc se demander si le terme “instrument” englobera également ce type de document.
“据”
个用语是否涵盖
种文件呢?
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通据来说,尤其如此。
La distinction est extrêmement difficile entre un simple papier et un instrument.
要区分是纸片一张还是据是极为困难的。
L'acheteur doit également fournir la documentation requise et acquitter les redevances dues.
买主也应提供必要的据并交纳必要的收费。
Dans de nombreux cas, les effets de commerce sont transférés sans endossement.
在不少情况下,流通据的转让
未经过背
。
C'est en particulier le cas des biens incorporels, des titres et des instruments négociables.
对于无形资产、证券和流通据来说,尤其如此。
Le passage matériel aux frontières d'espèces ou d'instruments au porteur est une source de préoccupation.
人员跨界运送货币和其他无记名据的活动尤其令人关注。
Il ajoute également ne jamais avoir eu accès aux bulletins de paris litigieux.
他并说,他从未能查看有争议的赌注据。
Ainsi, la signification du terme “droit cambiaire” n'était pas claire.
其中一个问题是“流通据法”
个词的含义不明确。
Le nouveau libellé proposé par le secrétariat vise le “droit cambiaire” (“negotiable instrument law”).
提出的新的行文指的是“流通
据法”。
Il reste toutefois préoccupé par l'emploi du terme “droit cambiaire”.
然而,他重申了对使用“流通据法”一词的关注。
Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des titres négociables.
流通据所体现的权利而言,
一结论基本上也是有效的。
Elle comporte une disposition sur les équivalents électroniques des titres négociables.
《统一电子交易法》包括一条关于流通据电子等同形式的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense qu’aucune de ces valeurs n’était la propriété de la victime ?
我认为所有这不是受害者的?
Plusieurs problèmes d'interprétation pourraient se poser si l'on remplaçait les mots “instrument négociable” par “instrument”.
用“”取代“流通
”这几个词可能会在解释方面造成一
困难。
Il a brouillé tous ses papiers.
他把所有的弄乱了。
Les expressions “instrument transférable par négociation” ou “instrument négociable” renvoient à des concepts établis.
“经流通转让的”或“可流通
”等用语涉及到一
确定的概念。
Le troisième aspect concerne les instruments électroniques.
第三个领域涉及到电子。
La proposition du secrétariat ne vise que les instruments négociables.
处的建议仅涉及流通
。
Il n'est prévu aucune mesure de contrôle pour les titres négociables.
海关对流通无相应的贸易管制措施。
On peut donc se demander si le terme “instrument” englobera également ce type de document.
“”这个用语是否涵盖这种文件呢?
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通来说,尤其如此。
La distinction est extrêmement difficile entre un simple papier et un instrument.
要区分是纸片一张还是是极为困难的。
L'acheteur doit également fournir la documentation requise et acquitter les redevances dues.
买主也应提供必要的并交纳必要的收费。
Dans de nombreux cas, les effets de commerce sont transférés sans endossement.
在不少情况下,流通的转让
未经过背
。
C'est en particulier le cas des biens incorporels, des titres et des instruments négociables.
对于无形资产、证券和流通来说,尤其如此。
Le passage matériel aux frontières d'espèces ou d'instruments au porteur est une source de préoccupation.
人员跨界运送货币和其他无记名的活动尤其令人关注。
Il ajoute également ne jamais avoir eu accès aux bulletins de paris litigieux.
他并说,他从未能查看有争议的赌注。
Ainsi, la signification du terme “droit cambiaire” n'était pas claire.
其中一个问题是“流通法”这个词的含义不明确。
Le nouveau libellé proposé par le secrétariat vise le “droit cambiaire” (“negotiable instrument law”).
处提出的新的行文指的是“流通
法”。
Il reste toutefois préoccupé par l'emploi du terme “droit cambiaire”.
然而,他重申了对使用“流通法”一词的关注。
Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des titres négociables.
流通所体现的权利而言,这一结论基本上也是有效的。
Elle comporte une disposition sur les équivalents électroniques des titres négociables.
《统一电子交易法》包括一条关于流通电子等同形式的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense qu’aucune de ces valeurs n’était la propriété de la victime ?
我认为所有些票
不是受害者的?
Plusieurs problèmes d'interprétation pourraient se poser si l'on remplaçait les mots “instrument négociable” par “instrument”.
用“票”取代“流通票
”
几
词可能会在解释方面造成一些困难。
Il a brouillé tous ses papiers.
他把所有的票弄乱了。
Les expressions “instrument transférable par négociation” ou “instrument négociable” renvoient à des concepts établis.
“经流通转让的票”或“可流通票
”等用语涉及到一些确定的概念。
Le troisième aspect concerne les instruments électroniques.
第三领域涉及到电子票
。
La proposition du secrétariat ne vise que les instruments négociables.
秘书处的建议仅涉及流通票。
Il n'est prévu aucune mesure de contrôle pour les titres négociables.
海关对流通票无相应的贸易管制措施。
On peut donc se demander si le terme “instrument” englobera également ce type de document.
“票”
用语是否涵盖
种文件呢?
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通票来说,尤其如此。
La distinction est extrêmement difficile entre un simple papier et un instrument.
要区分是纸片一张还是票是极为困难的。
L'acheteur doit également fournir la documentation requise et acquitter les redevances dues.
买主也应提供必要的票并交纳必要的收费。
Dans de nombreux cas, les effets de commerce sont transférés sans endossement.
在不少情况下,流通票的转让
未经过背书。
C'est en particulier le cas des biens incorporels, des titres et des instruments négociables.
对于无形资产、证券和流通票来说,尤其如此。
Le passage matériel aux frontières d'espèces ou d'instruments au porteur est une source de préoccupation.
人员跨界运送货币和其他无记名票的活动尤其令人关注。
Il ajoute également ne jamais avoir eu accès aux bulletins de paris litigieux.
他并说,他从未能查看有争议的赌注票。
Ainsi, la signification du terme “droit cambiaire” n'était pas claire.
其中一问题是“流通票
法”
词的含义不明确。
Le nouveau libellé proposé par le secrétariat vise le “droit cambiaire” (“negotiable instrument law”).
秘书处提出的新的行文指的是“流通票法”。
Il reste toutefois préoccupé par l'emploi du terme “droit cambiaire”.
然而,他重申了对使用“流通票法”一词的关注。
Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des titres négociables.
流通票所体
的权利而言,
一结论基本上也是有效的。
Elle comporte une disposition sur les équivalents électroniques des titres négociables.
《统一电子交易法》包括一条关于流通票电子等同形式的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Je pense qu’aucune de ces valeurs n’était la propriété de la victime ?
我认为所有这些据
不是受害者的?
Plusieurs problèmes d'interprétation pourraient se poser si l'on remplaçait les mots “instrument négociable” par “instrument”.
用“据”取代“
据”这几个词可能会在解释方面造成一些困难。
Il a brouillé tous ses papiers.
他把所有的据
弄乱了。
Les expressions “instrument transférable par négociation” ou “instrument négociable” renvoient à des concepts établis.
“经转让的
据”或“可
据”等用语涉及到一些确定的概念。
Le troisième aspect concerne les instruments électroniques.
第三个领域涉及到电子据。
La proposition du secrétariat ne vise que les instruments négociables.
秘书处的建议仅涉及据。
Il n'est prévu aucune mesure de contrôle pour les titres négociables.
海关对据无相应的贸易管制措施。
On peut donc se demander si le terme “instrument” englobera également ce type de document.
“据”这个用语是否涵盖这种文件呢?
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和据来说,尤其如此。
La distinction est extrêmement difficile entre un simple papier et un instrument.
要区分是纸片一张还是据是极为困难的。
L'acheteur doit également fournir la documentation requise et acquitter les redevances dues.
买主也应提供必要的据并交纳必要的收费。
Dans de nombreux cas, les effets de commerce sont transférés sans endossement.
在不少情况下,据的转让
未经过背书。
C'est en particulier le cas des biens incorporels, des titres et des instruments négociables.
对于无形资产、证券和据来说,尤其如此。
Le passage matériel aux frontières d'espèces ou d'instruments au porteur est une source de préoccupation.
人员跨界运送货币和其他无记名据的活动尤其令人关注。
Il ajoute également ne jamais avoir eu accès aux bulletins de paris litigieux.
他并说,他从未能查看有争议的赌注据。
Ainsi, la signification du terme “droit cambiaire” n'était pas claire.
其中一个问题是“据法”这个词的含义不明确。
Le nouveau libellé proposé par le secrétariat vise le “droit cambiaire” (“negotiable instrument law”).
秘书处提出的新的行文指的是“据法”。
Il reste toutefois préoccupé par l'emploi du terme “droit cambiaire”.
然而,他重申了对使用“据法”一词的关注。
Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des titres négociables.
据所体现的权利而言,这一结论基本上也是有效的。
Elle comporte une disposition sur les équivalents électroniques des titres négociables.
《统一电子交易法》包括一条关于据电子等同形式的规定。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense qu’aucune de ces valeurs n’était la propriété de la victime ?
我认为所有这些据
不是受害者的?
Plusieurs problèmes d'interprétation pourraient se poser si l'on remplaçait les mots “instrument négociable” par “instrument”.
用“据”取代“
据”这几个词可能会在解释方面造成一些困难。
Il a brouillé tous ses papiers.
他把所有的据
弄乱了。
Les expressions “instrument transférable par négociation” ou “instrument négociable” renvoient à des concepts établis.
“经转让的
据”或“可
据”等用语涉及到一些确定的概念。
Le troisième aspect concerne les instruments électroniques.
第三个领域涉及到电子据。
La proposition du secrétariat ne vise que les instruments négociables.
秘书处的建议仅涉及据。
Il n'est prévu aucune mesure de contrôle pour les titres négociables.
海关对据无相应的贸易管制措施。
On peut donc se demander si le terme “instrument” englobera également ce type de document.
“据”这个用语是否涵盖这种文件呢?
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和据来说,尤其如此。
La distinction est extrêmement difficile entre un simple papier et un instrument.
要区分是纸片一张还是据是极为困难的。
L'acheteur doit également fournir la documentation requise et acquitter les redevances dues.
买主也应提供必要的据并交纳必要的收费。
Dans de nombreux cas, les effets de commerce sont transférés sans endossement.
在不少情况下,据的转让
未经过背书。
C'est en particulier le cas des biens incorporels, des titres et des instruments négociables.
对于无形资产、证券和据来说,尤其如此。
Le passage matériel aux frontières d'espèces ou d'instruments au porteur est une source de préoccupation.
人员跨界运送货币和其他无记名据的活动尤其令人关注。
Il ajoute également ne jamais avoir eu accès aux bulletins de paris litigieux.
他并说,他从未能查看有争议的赌注据。
Ainsi, la signification du terme “droit cambiaire” n'était pas claire.
其中一个问题是“据法”这个词的含义不明确。
Le nouveau libellé proposé par le secrétariat vise le “droit cambiaire” (“negotiable instrument law”).
秘书处提出的新的行文指的是“据法”。
Il reste toutefois préoccupé par l'emploi du terme “droit cambiaire”.
然而,他重申了对使用“据法”一词的关注。
Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des titres négociables.
据所体现的权利而言,这一结论基本上也是有效的。
Elle comporte une disposition sur les équivalents électroniques des titres négociables.
《统一电子交易法》包括一条关于据电子等同形式的规定。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense qu’aucune de ces valeurs n’était la propriété de la victime ?
我认为所有这些不是受害者的?
Plusieurs problèmes d'interprétation pourraient se poser si l'on remplaçait les mots “instrument négociable” par “instrument”.
用“”取代“流通
”这几个词可能会在解释方面造成一些困难。
Il a brouillé tous ses papiers.
他把所有的了。
Les expressions “instrument transférable par négociation” ou “instrument négociable” renvoient à des concepts établis.
“经流通转让的”或“可流通
”等用语涉及到一些确定的概念。
Le troisième aspect concerne les instruments électroniques.
第三个领域涉及到电子。
La proposition du secrétariat ne vise que les instruments négociables.
秘书处的建议仅涉及流通。
Il n'est prévu aucune mesure de contrôle pour les titres négociables.
海关对流通无相应的贸易管制措施。
On peut donc se demander si le terme “instrument” englobera également ce type de document.
“”这个用语是否涵盖这种文件呢?
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通来说,尤其如此。
La distinction est extrêmement difficile entre un simple papier et un instrument.
要区分是纸片一张还是是极为困难的。
L'acheteur doit également fournir la documentation requise et acquitter les redevances dues.
买主也应提供必要的并交纳必要的收费。
Dans de nombreux cas, les effets de commerce sont transférés sans endossement.
在不少情况下,流通的转让
未经过背书。
C'est en particulier le cas des biens incorporels, des titres et des instruments négociables.
对于无形资产、证券和流通来说,尤其如此。
Le passage matériel aux frontières d'espèces ou d'instruments au porteur est une source de préoccupation.
人员跨界运送货币和其他无记名的活动尤其令人关注。
Il ajoute également ne jamais avoir eu accès aux bulletins de paris litigieux.
他并说,他从未能查看有争议的赌注。
Ainsi, la signification du terme “droit cambiaire” n'était pas claire.
其中一个问题是“流通法”这个词的含义不明确。
Le nouveau libellé proposé par le secrétariat vise le “droit cambiaire” (“negotiable instrument law”).
秘书处提出的新的行文指的是“流通法”。
Il reste toutefois préoccupé par l'emploi du terme “droit cambiaire”.
然而,他重申了对使用“流通法”一词的关注。
Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des titres négociables.
流通所体现的权利而言,这一结论基本上也是有效的。
Elle comporte une disposition sur les équivalents électroniques des titres négociables.
《统一电子交易法》包括一条关于流通电子等同形式的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense qu’aucune de ces valeurs n’était la propriété de la victime ?
我认为所有这些票据不是受害者的?
Plusieurs problèmes d'interprétation pourraient se poser si l'on remplaçait les mots “instrument négociable” par “instrument”.
用“票据”取代“票据”这几个词可能会在解释方面造成一些困难。
Il a brouillé tous ses papiers.
所有的票据
弄乱了。
Les expressions “instrument transférable par négociation” ou “instrument négociable” renvoient à des concepts établis.
“经让的票据”或“可
票据”等用语涉及到一些确定的概念。
Le troisième aspect concerne les instruments électroniques.
第三个领域涉及到电子票据。
La proposition du secrétariat ne vise que les instruments négociables.
秘书处的建议仅涉及票据。
Il n'est prévu aucune mesure de contrôle pour les titres négociables.
海关对票据无相应的贸易管制措施。
On peut donc se demander si le terme “instrument” englobera également ce type de document.
“票据”这个用语是否涵盖这种文件呢?
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和票据来说,尤其如此。
La distinction est extrêmement difficile entre un simple papier et un instrument.
要区分是纸片一张还是票据是极为困难的。
L'acheteur doit également fournir la documentation requise et acquitter les redevances dues.
买主也应提供必要的票据并交纳必要的收费。
Dans de nombreux cas, les effets de commerce sont transférés sans endossement.
在不少情况下,票据的
让
未经过背书。
C'est en particulier le cas des biens incorporels, des titres et des instruments négociables.
对于无形资产、证券和票据来说,尤其如此。
Le passage matériel aux frontières d'espèces ou d'instruments au porteur est une source de préoccupation.
人员跨界运送货币和其无记名票据的活动尤其令人关注。
Il ajoute également ne jamais avoir eu accès aux bulletins de paris litigieux.
并说,
从未能查看有争议的赌注票据。
Ainsi, la signification du terme “droit cambiaire” n'était pas claire.
其中一个问题是“票据法”这个词的含义不明确。
Le nouveau libellé proposé par le secrétariat vise le “droit cambiaire” (“negotiable instrument law”).
秘书处提出的新的行文指的是“票据法”。
Il reste toutefois préoccupé par l'emploi du terme “droit cambiaire”.
然而,重申了对使用“
票据法”一词的关注。
Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des titres négociables.
票据所体现的权利而言,这一结论基本上也是有效的。
Elle comporte une disposition sur les équivalents électroniques des titres négociables.
《统一电子交易法》包括一条关于票据电子等同形式的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense qu’aucune de ces valeurs n’était la propriété de la victime ?
我认为所有这些票据不是受害者的?
Plusieurs problèmes d'interprétation pourraient se poser si l'on remplaçait les mots “instrument négociable” par “instrument”.
“票据”取代“流通票据”这几个词可
解释方面造成一些困难。
Il a brouillé tous ses papiers.
他把所有的票据弄乱了。
Les expressions “instrument transférable par négociation” ou “instrument négociable” renvoient à des concepts établis.
“经流通转让的票据”或“可流通票据”语涉及到一些确定的概念。
Le troisième aspect concerne les instruments électroniques.
第三个领域涉及到电子票据。
La proposition du secrétariat ne vise que les instruments négociables.
秘书处的建议仅涉及流通票据。
Il n'est prévu aucune mesure de contrôle pour les titres négociables.
海关对流通票据无相应的贸易管制措施。
On peut donc se demander si le terme “instrument” englobera également ce type de document.
“票据”这个语是否涵盖这种文件呢?
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通票据来说,尤其如此。
La distinction est extrêmement difficile entre un simple papier et un instrument.
要区分是纸片一张还是票据是极为困难的。
L'acheteur doit également fournir la documentation requise et acquitter les redevances dues.
买主也应提供必要的票据并交纳必要的收费。
Dans de nombreux cas, les effets de commerce sont transférés sans endossement.
不少情况下,流通票据的转让
未经过背书。
C'est en particulier le cas des biens incorporels, des titres et des instruments négociables.
对于无形资产、证券和流通票据来说,尤其如此。
Le passage matériel aux frontières d'espèces ou d'instruments au porteur est une source de préoccupation.
人员跨界运送货币和其他无记名票据的活动尤其令人关注。
Il ajoute également ne jamais avoir eu accès aux bulletins de paris litigieux.
他并说,他从未查看有争议的赌注票据。
Ainsi, la signification du terme “droit cambiaire” n'était pas claire.
其中一个问题是“流通票据法”这个词的含义不明确。
Le nouveau libellé proposé par le secrétariat vise le “droit cambiaire” (“negotiable instrument law”).
秘书处提出的新的行文指的是“流通票据法”。
Il reste toutefois préoccupé par l'emploi du terme “droit cambiaire”.
然而,他重申了对使“流通票据法”一词的关注。
Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des titres négociables.
流通票据所体现的权利而言,这一结论基本上也是有效的。
Elle comporte une disposition sur les équivalents électroniques des titres négociables.
《统一电子交易法》包括一条关于流通票据电子同形式的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。