法语助手
  • 关闭

搜集情报

添加到生词本

recueillir des informations www.fr hel per.com 版 权 所 有

Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement.

为了搜集情报起见,我不应留在波黎各。

Des filles seraient aussi recrutées par les insurgés pour être mariées aux combattants, fournir un appui logistique ou recueillir des renseignements.

还有报告指出,叛乱份子招收女童,将她们嫁给士兵或者要求她们提供后勤支持和搜集情报

De plus, des agents d'Al-Qaida munis de passeports étrangers ont essayé d'entrer en Israël pour y recueillir des renseignements et perpétrer des attentats.

此外,“基地”组织成员图持外国护照潜入以色列,以便搜集情报和搞恐怖主义袭击活

Il s'agit notamment de cours sur les actions psychologiques, destinés aux autorités chargées de l'application des lois, et de cours sur les moyens d'obtenir des renseignements.

这些包括开设关于执法当局进心理战以关于搜集情报的课程。

Les services d'immigration peuvent faciliter la collecte de renseignements aux niveaux national et international grâce aux contacts directs qu'ils ont avec les migrants illégaux et à leurs réseaux de partenaires.

移民当局可通过直接接触非法移民和通过合作网络促进国家和国际搜集情报的工作。

La Commission d'aide humanitaire, branche du Ministère des affaires humanitaires, composée essentiellement de personnel des services de sécurité, a le droit d'entrer dans les camps et de recueillir des informations.

作为人道主义事务部的组成部分,人道主义援助委员会主要由安全人员组成,被准许进入营地搜集情报

Cette équipe est chargée de collecter des renseignements sur l'endroit exact où se trouvent les fugitifs et sur les activités qu'ils mènent, ainsi que d'aider les forces de l'ordre nationales à procéder à leur arrestation.

这个单位应负责搜集情报,了解这些逃犯的下落和活他们确切的所在地,并支助国家执法当局对他们执逮捕。

Les inspections des armements en Iraq ont été effectuées par l'ONU en supposant qu'elles seraient soumises à des activités de renseignement iraquiennes et des mesures appropriées avaient été prises pour sauvegarder l'intégrité du processus d'inspection.

联合国在伊拉克进武器核查工作时曾推测这项工作会成为伊拉克搜集情报的目标,因此采取了适当措施保护核查进程的完整性。

Toutefois, il n'y pas de système judiciaire national où un procureur dispose de moyens de coercition aussi limités et ne puisse donner pour instruction aux forces de police de collecter des renseignements ou d'arrêter des personnes faisant l'objet d'un acte d'accusation.

但是,检察官的强制权非常有限,不能指示警察部队搜集情报或逮捕被告,没有一个国内司法制度是这种情况。

En Suède comme dans d'autres pays, certaines méthodes de travail comme la mise sur écoutes, la surveillance secrète des télécommunications et la surveillance secrète par caméra, sont importantes pour la collecte de renseignements destinés à lutter contre le terrorisme et d'autres infractions graves.

瑞典和其他国家一样,采用秘密有线电话窃听、秘密电信监听、秘密摄影机监视方式,作为搜集情报对付恐怖主义和其他严重罪的重要手段。

Les membres de la force continuent d'œuvrer courageusement et sans relâche aux côtés de leurs homologues iraquiens pour lutter contre le terrorisme, détruire les armes menaçant la stabilité de l'Iraq, recueillir des renseignements et livrer des combats contre les insurgés et les terroristes.

国部队的成员依然与他们的伊拉克同事一起,勇敢和孜孜不倦地努力打击恐怖主义,销毁对伊拉克稳定造成威胁的武器,搜集情报,并对反叛分子和恐怖主义分子发起战斗

La Cellule d'analyse financière se compose actuellement d'une direction générale et de quatre services, à savoir le Service juridique, le Service d'analyse, le Service de saisie des données et le Service d'appui technique, de même que d'un secrétariat général et d'un bureau des services généraux.

财富情报分析组的现有组织机构有,一个执办公室和4个部门:法律咨询部门、分析部门、搜集情报部门技术支助部门。 在这个组织机构内还有秘书处和一般事务处。

Ce programme appuiera notamment la création d'une unité spéciale de lutte contre les stupéfiants au sein de la police judiciaire et le renforcement de ses capacités opérationnelles aux fins de la collecte de renseignements et du partage d'informations pour la recherche et la poursuite en justice des délinquants.

该项目将,除其他外,支持在法警内建立一只特别缉毒单位,并支持加强其为查找和起诉犯罪人员搜集情报和分享情报方面的作业能力。

Enfin, au cours des dernières semaines, le Bureau a tenu des consultations approfondies avec ses États Membres au terme desquelles, outre la poursuite des activités de surveillance et de collecte de renseignements, il a été convenu que le Bureau se consacrerait autant que possible aux programmes appliqués à la périphérie de l'Afghanistan.

最后,在最近几个星期里,办事处与会员国进了深入的讨论,讨论的结果是,办事处除继续监视活搜集情报之外,还应尽量促进阿富汗周边国家计划的实施。

Nous avons aussi pris des mesures actives dans les régions frontalières, dont la formation et le déploiement d'une unité d'élite appelée la force de réaction rapide, une extension des activités de renseignement, la construction d'une clôture de 30 kilomètres dans des secteurs clefs le long de la frontière, et l'installation de projecteurs puissants en plusieurs points.

此外,我国还在边界地区采取积极措施,其中包括组建和部署一支精锐的快速反应部队、加强搜集情报工作、在两国边界沿线主要地区建造30公里围墙,并在不同地点安装探照灯。

Les opérations sont fort diverses : fourniture d'une aide humanitaire, affaires civiles, activités de secours et de reconstruction, détention de personnes représentant une menace pour la sécurité, prévention du terrorisme et dissuasion des terroristes, recherche et saisie d'armes menaçant la stabilité de l'Iraq, collecte de renseignements et, au besoin, opérations offensives contre les insurgés et terroristes.

这些范围广泛,既包括人道主义援助、民政事务和救济与重建活,也包括拘留对安全构成威胁者,防止和威慑恐怖主义,搜查和收缴威胁伊拉克稳定的武器,搜集情报,以在必要时开展打击叛乱分子和恐怖分子的

Au niveau bilatéral, le Paraguay entretient une coopération étroite avec le Gouvernement des États-Unis d'Amérique aux fins de la formation et de l'entraînement des forces de sécurité paraguayennes à la lutte contre plusieurs infractions, notamment pour ce qui est de la fourniture de ressources et de matériel et de la formation aux activités de détection et de renseignement.

在双边一级,巴拉圭与美利坚合众国政府密切合作,培训巴拉圭安全部队打击各种犯罪活的能力,特别是在提供资源和设备、侦查和搜集情报的训练方面。

Il veille également à améliorer et moderniser l'infrastructure et la formation policières, ainsi que les techniques de recueil des renseignements; il suit de près les activités des organisations fondamentalistes et de leurs dirigeants, crée des comités pour la paix et l'intégration dans lesquels les femmes sont représentées équitablement et dicte les règles qui doivent permettre une célébration harmonieuse des fêtes des différentes communautés.

采取的其他一些步骤,包括警察基础设施的更新和现代化、培训、搜集情报技术、密切监测原教旨主义组织其领导人的活、设立妇女得到公平代表的和平与融合委员会以不断形成不同社区和谐庆祝节日的规范。

La Gambie n'encourage pas l'immigration illégale et a pris des mesures pour la combattre, telles que le renforcement des contrôles frontaliers et maritimes, le renforcement de la coopération entre les services de répression et les services de sécurité, l'amélioration de la collecte d'informations auprès du public, notamment aux frontières et sur nos côtes, l'adoption d'une législation contre le trafic illicite et la traite des êtres humains et la conclusion d'accords de coopération bilatéraux et multilatéraux avec d'autres pays.

冈比亚不鼓励非法移徙,并为最大程度地减少这一现象采取了措施,其中包括:加强边界和海上控制;加强执法与安全机构的合作;加强公共情报搜集,特别是从那些居住在边境和沿海地区的人那里搜集情报;颁布打击偷渡和贩运人口的立法;以与其它国家签署双边和边合作协定。

Les communications reçues font apparaître que les personnes cherchant à faire usage de leur liberté d'opinion et d'expression sont fréquemment accusées de: «dénigrer et diffamer les membres du gouvernement, les militaires ou les autorités judiciaires», «propager des idées immorales, extrémistes ou sources de discorde», «recueillir des nouvelles fomentant la dissidence», «publier des mensonges ou des informations erronées et insultantes», «troubler l'ordre public», «critiquer les pratiques religieuses et traditionnelles», «ternir l'image du pays», «mettre en péril l'unité et l'intérêt supérieur du pays» ou «espionner pour le compte de nations étrangères».

从来函来看,寻求使见解和言论自由权的人往往被控犯有以下罪:“污辱和诋毁政府官员、军人或司法机构”、“散布有伤风化的、极端的、破坏团结的主张”、“收集反对派新闻”、“传播谎言、假消息或诽谤他人”、“扰乱公共秩序”、“抨击宗教仪轨和传统做法”、“损害国家形象”、“破坏国家统一和国家的最佳利益”、“为外国搜集情报

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜集情报 的法语例句

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


搜风逐寒, 搜刮, 搜刮钱财, 搜获, 搜集, 搜集情报, 搜集新闻, 搜集意见, 搜集资料, 搜检,
recueillir des informations www.fr hel per.com 版 权 所 有

Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement.

为了搜集情报起见,我不应留在波多黎各。

Des filles seraient aussi recrutées par les insurgés pour être mariées aux combattants, fournir un appui logistique ou recueillir des renseignements.

还有报告指出,叛乱份子招,将她们嫁给士兵或者要求她们提供后勤支持和搜集情报

De plus, des agents d'Al-Qaida munis de passeports étrangers ont essayé d'entrer en Israël pour y recueillir des renseignements et perpétrer des attentats.

此外,“基地”组织成多次企图持外国护照潜入以色列,以便搜集情报和搞恐怖主义袭击活动。

Il s'agit notamment de cours sur les actions psychologiques, destinés aux autorités chargées de l'application des lois, et de cours sur les moyens d'obtenir des renseignements.

这些包括开设关于执法当局进行心理战以关于搜集情报的课程。

Les services d'immigration peuvent faciliter la collecte de renseignements aux niveaux national et international grâce aux contacts directs qu'ils ont avec les migrants illégaux et à leurs réseaux de partenaires.

移民当局可通过直接接触非法移民和通过合作网络促进国家和国际搜集情报的工作。

La Commission d'aide humanitaire, branche du Ministère des affaires humanitaires, composée essentiellement de personnel des services de sécurité, a le droit d'entrer dans les camps et de recueillir des informations.

作为人道主义事务部的组成部分,人道主义援助委会主要由安全人组成,被准许进入营地搜集情报

Cette équipe est chargée de collecter des renseignements sur l'endroit exact où se trouvent les fugitifs et sur les activités qu'ils mènent, ainsi que d'aider les forces de l'ordre nationales à procéder à leur arrestation.

这个单位应负责搜集情报,了解这些逃犯的下落和活动以他们确切的所在地,并支助国家执法当局对他们执行逮捕。

Les inspections des armements en Iraq ont été effectuées par l'ONU en supposant qu'elles seraient soumises à des activités de renseignement iraquiennes et des mesures appropriées avaient été prises pour sauvegarder l'intégrité du processus d'inspection.

联合国在伊拉克进行武器核查工作时曾推测这项工作会成为伊拉克搜集情报活动的目标,因此采取了适当措施保护核查进程的完整性。

Toutefois, il n'y pas de système judiciaire national où un procureur dispose de moyens de coercition aussi limités et ne puisse donner pour instruction aux forces de police de collecter des renseignements ou d'arrêter des personnes faisant l'objet d'un acte d'accusation.

但是,检察官的强制权非常有限,不能指示警察部队搜集情报或逮捕被告,没有一个国内司法制度是这种情况。

En Suède comme dans d'autres pays, certaines méthodes de travail comme la mise sur écoutes, la surveillance secrète des télécommunications et la surveillance secrète par caméra, sont importantes pour la collecte de renseignements destinés à lutter contre le terrorisme et d'autres infractions graves.

瑞典和其他国家一样,采用秘密有线电话窃听、秘密电信监听、秘密摄影机监视等行动方式,作为搜集情报对付恐怖主义和其他严重罪行的重要手段。

Les membres de la force continuent d'œuvrer courageusement et sans relâche aux côtés de leurs homologues iraquiens pour lutter contre le terrorisme, détruire les armes menaçant la stabilité de l'Iraq, recueillir des renseignements et livrer des combats contre les insurgés et les terroristes.

多国部队的成与他们的伊拉克同事一起,勇敢和孜孜不倦地努力打击恐怖主义,销毁对伊拉克稳定造成威胁的武器,搜集情报,并对反叛分子和恐怖主义分子发起战斗行动。

La Cellule d'analyse financière se compose actuellement d'une direction générale et de quatre services, à savoir le Service juridique, le Service d'analyse, le Service de saisie des données et le Service d'appui technique, de même que d'un secrétariat général et d'un bureau des services généraux.

财富情报分析组的现有组织机构有,一个执行办公室和4个部门:法律咨询部门、分析部门、搜集情报部门技术支助部门等。 在这个组织机构内还有秘书处和一般事务处。

Ce programme appuiera notamment la création d'une unité spéciale de lutte contre les stupéfiants au sein de la police judiciaire et le renforcement de ses capacités opérationnelles aux fins de la collecte de renseignements et du partage d'informations pour la recherche et la poursuite en justice des délinquants.

该项目将,除其他外,支持在法警内建立一只特别缉毒单位,并支持加强其为查找和起诉犯罪人搜集情报和分享情报方面的作业能力。

Enfin, au cours des dernières semaines, le Bureau a tenu des consultations approfondies avec ses États Membres au terme desquelles, outre la poursuite des activités de surveillance et de collecte de renseignements, il a été convenu que le Bureau se consacrerait autant que possible aux programmes appliqués à la périphérie de l'Afghanistan.

最后,在最近几个星期里,办事处与会国进行了深入的讨论,讨论的结果是,办事处除继续监视活动和搜集情报之外,还应尽量促进阿富汗周边国家计划的实施。

Nous avons aussi pris des mesures actives dans les régions frontalières, dont la formation et le déploiement d'une unité d'élite appelée la force de réaction rapide, une extension des activités de renseignement, la construction d'une clôture de 30 kilomètres dans des secteurs clefs le long de la frontière, et l'installation de projecteurs puissants en plusieurs points.

此外,我国还在边界地区采取积极措施,其中包括组建和部署一支精锐的快速反应部队、加强搜集情报工作、在两国边界沿线主要地区建造30公里围墙,并在不同地点安装探照灯。

Les opérations sont fort diverses : fourniture d'une aide humanitaire, affaires civiles, activités de secours et de reconstruction, détention de personnes représentant une menace pour la sécurité, prévention du terrorisme et dissuasion des terroristes, recherche et saisie d'armes menaçant la stabilité de l'Iraq, collecte de renseignements et, au besoin, opérations offensives contre les insurgés et terroristes.

这些行动范围广泛,既包括人道主义援助、民政事务和救济与重建活动,也包括拘留对安全构成威胁者,防止和威慑恐怖主义,搜查和缴威胁伊拉克稳定的武器,搜集情报,以在必要时开展打击叛乱分子和恐怖分子的行动。

Au niveau bilatéral, le Paraguay entretient une coopération étroite avec le Gouvernement des États-Unis d'Amérique aux fins de la formation et de l'entraînement des forces de sécurité paraguayennes à la lutte contre plusieurs infractions, notamment pour ce qui est de la fourniture de ressources et de matériel et de la formation aux activités de détection et de renseignement.

在双边一级,巴拉圭与美利坚合众国政府密切合作,培训巴拉圭安全部队打击各种犯罪活动的能力,特别是在提供资源和设备、侦查和搜集情报的训练方面。

Il veille également à améliorer et moderniser l'infrastructure et la formation policières, ainsi que les techniques de recueil des renseignements; il suit de près les activités des organisations fondamentalistes et de leurs dirigeants, crée des comités pour la paix et l'intégration dans lesquels les femmes sont représentées équitablement et dicte les règles qui doivent permettre une célébration harmonieuse des fêtes des différentes communautés.

采取的其他一些步骤,包括警察基础设施的更新和现代化、培训、搜集情报技术、密切监测原教旨主义组织其领导人的活动、设立妇得到公平代表的和平与融合委会以不断形成不同社区和谐庆祝节日的规范。

La Gambie n'encourage pas l'immigration illégale et a pris des mesures pour la combattre, telles que le renforcement des contrôles frontaliers et maritimes, le renforcement de la coopération entre les services de répression et les services de sécurité, l'amélioration de la collecte d'informations auprès du public, notamment aux frontières et sur nos côtes, l'adoption d'une législation contre le trafic illicite et la traite des êtres humains et la conclusion d'accords de coopération bilatéraux et multilatéraux avec d'autres pays.

冈比亚不鼓励非法移徙,并为最大程度地减少这一现象采取了措施,其中包括:加强边界和海上控制;加强执法与安全机构的合作;加强公共情报搜集,特别是从那些居住在边境和沿海地区的人那里搜集情报;颁布打击偷渡和贩运人口的立法;以与其它国家签署双边和多边合作协定。

Les communications reçues font apparaître que les personnes cherchant à faire usage de leur liberté d'opinion et d'expression sont fréquemment accusées de: «dénigrer et diffamer les membres du gouvernement, les militaires ou les autorités judiciaires», «propager des idées immorales, extrémistes ou sources de discorde», «recueillir des nouvelles fomentant la dissidence», «publier des mensonges ou des informations erronées et insultantes», «troubler l'ordre public», «critiquer les pratiques religieuses et traditionnelles», «ternir l'image du pays», «mettre en péril l'unité et l'intérêt supérieur du pays» ou «espionner pour le compte de nations étrangères».

从来函来看,寻求行使见解和言论自由权的人往往被控犯有以下罪行:“污辱和诋毁政府官、军人或司法机构”、“散布有伤风化的、极端的、破坏团结的主张”、“集反对派新闻”、“传播谎言、假消息或诽谤他人”、“扰乱公共秩序”、“抨击宗教仪轨和传统做法”、“损害国家形象”、“破坏国家统一和国家的最佳利益”、“为外国搜集情报”等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜集情报 的法语例句

用户正在搜索


地下水, 地下水坝, 地下水勘探者, 地下水库, 地下水生物学, 地下水位, 地下水值线, 地下隧道, 地下铁道, 地下铁道车票,

相似单词


搜风逐寒, 搜刮, 搜刮钱财, 搜获, 搜集, 搜集情报, 搜集新闻, 搜集意见, 搜集资料, 搜检,
recueillir des informations www.fr hel per.com 版 权 所 有

Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement.

为了搜集情报起见,我不应留在波多黎各。

Des filles seraient aussi recrutées par les insurgés pour être mariées aux combattants, fournir un appui logistique ou recueillir des renseignements.

还有报告指出,叛乱份子招收女童,将她嫁给士兵或者要求她提供后勤支持和搜集情报

De plus, des agents d'Al-Qaida munis de passeports étrangers ont essayé d'entrer en Israël pour y recueillir des renseignements et perpétrer des attentats.

此外,“基地”组织成员多次企图持外国护照潜入色列,便搜集情报和搞恐怖主义袭击活

Il s'agit notamment de cours sur les actions psychologiques, destinés aux autorités chargées de l'application des lois, et de cours sur les moyens d'obtenir des renseignements.

这些包括开设关于执法当局进行心理战关于搜集情报的课程。

Les services d'immigration peuvent faciliter la collecte de renseignements aux niveaux national et international grâce aux contacts directs qu'ils ont avec les migrants illégaux et à leurs réseaux de partenaires.

移民当局可通过直接接触非法移民和通过合作网络促进国家和国际搜集情报的工作。

La Commission d'aide humanitaire, branche du Ministère des affaires humanitaires, composée essentiellement de personnel des services de sécurité, a le droit d'entrer dans les camps et de recueillir des informations.

作为人道主义事务部的组成部分,人道主义援助委员会主要由安全人员组成,被准许进入营地搜集情报

Cette équipe est chargée de collecter des renseignements sur l'endroit exact où se trouvent les fugitifs et sur les activités qu'ils mènent, ainsi que d'aider les forces de l'ordre nationales à procéder à leur arrestation.

这个单位应负责搜集情报,了解这些逃犯的下落和活确切的所在地,并支助国家执法当局对执行逮捕。

Les inspections des armements en Iraq ont été effectuées par l'ONU en supposant qu'elles seraient soumises à des activités de renseignement iraquiennes et des mesures appropriées avaient été prises pour sauvegarder l'intégrité du processus d'inspection.

联合国在伊拉克进行武器核查工作时曾推测这项工作会成为伊拉克搜集情报的目标,因此采取了适当措施保护核查进程的完整性。

Toutefois, il n'y pas de système judiciaire national où un procureur dispose de moyens de coercition aussi limités et ne puisse donner pour instruction aux forces de police de collecter des renseignements ou d'arrêter des personnes faisant l'objet d'un acte d'accusation.

但是,检察官的强制权非常有限,不能指示警察部队搜集情报或逮捕被告,没有一个国内司法制度是这种情况。

En Suède comme dans d'autres pays, certaines méthodes de travail comme la mise sur écoutes, la surveillance secrète des télécommunications et la surveillance secrète par caméra, sont importantes pour la collecte de renseignements destinés à lutter contre le terrorisme et d'autres infractions graves.

瑞典和其国家一样,采用秘密有线电话窃听、秘密电信监听、秘密摄影机监视等行方式,作为搜集情报对付恐怖主义和其严重罪行的重要手段。

Les membres de la force continuent d'œuvrer courageusement et sans relâche aux côtés de leurs homologues iraquiens pour lutter contre le terrorisme, détruire les armes menaçant la stabilité de l'Iraq, recueillir des renseignements et livrer des combats contre les insurgés et les terroristes.

多国部队的成员依然与的伊拉克同事一起,勇敢和孜孜不倦地努力打击恐怖主义,销毁对伊拉克稳定造成威胁的武器,搜集情报,并对反叛分子和恐怖主义分子发起战斗行

La Cellule d'analyse financière se compose actuellement d'une direction générale et de quatre services, à savoir le Service juridique, le Service d'analyse, le Service de saisie des données et le Service d'appui technique, de même que d'un secrétariat général et d'un bureau des services généraux.

财富情报分析组的现有组织机构有,一个执行办公室和4个部门:法律咨询部门、分析部门、搜集情报部门技术支助部门等。 在这个组织机构内还有秘书处和一般事务处。

Ce programme appuiera notamment la création d'une unité spéciale de lutte contre les stupéfiants au sein de la police judiciaire et le renforcement de ses capacités opérationnelles aux fins de la collecte de renseignements et du partage d'informations pour la recherche et la poursuite en justice des délinquants.

该项目将,除其外,支持在法警内建立一只特别缉毒单位,并支持加强其为查找和起诉犯罪人员搜集情报和分享情报方面的作业能力。

Enfin, au cours des dernières semaines, le Bureau a tenu des consultations approfondies avec ses États Membres au terme desquelles, outre la poursuite des activités de surveillance et de collecte de renseignements, il a été convenu que le Bureau se consacrerait autant que possible aux programmes appliqués à la périphérie de l'Afghanistan.

最后,在最近几个星期里,办事处与会员国进行了深入的讨论,讨论的结果是,办事处除继续监视活搜集情报之外,还应尽量促进阿富汗周边国家计划的实施。

Nous avons aussi pris des mesures actives dans les régions frontalières, dont la formation et le déploiement d'une unité d'élite appelée la force de réaction rapide, une extension des activités de renseignement, la construction d'une clôture de 30 kilomètres dans des secteurs clefs le long de la frontière, et l'installation de projecteurs puissants en plusieurs points.

此外,我国还在边界地区采取积极措施,其中包括组建和部署一支精锐的快速反应部队、加强搜集情报工作、在两国边界沿线主要地区建造30公里围墙,并在不同地点安装探照灯。

Les opérations sont fort diverses : fourniture d'une aide humanitaire, affaires civiles, activités de secours et de reconstruction, détention de personnes représentant une menace pour la sécurité, prévention du terrorisme et dissuasion des terroristes, recherche et saisie d'armes menaçant la stabilité de l'Iraq, collecte de renseignements et, au besoin, opérations offensives contre les insurgés et terroristes.

这些行范围广泛,既包括人道主义援助、民政事务和救济与重建活,也包括拘留对安全构成威胁者,防止和威慑恐怖主义,搜查和收缴威胁伊拉克稳定的武器,搜集情报在必要时开展打击叛乱分子和恐怖分子的行

Au niveau bilatéral, le Paraguay entretient une coopération étroite avec le Gouvernement des États-Unis d'Amérique aux fins de la formation et de l'entraînement des forces de sécurité paraguayennes à la lutte contre plusieurs infractions, notamment pour ce qui est de la fourniture de ressources et de matériel et de la formation aux activités de détection et de renseignement.

在双边一级,巴拉圭与美利坚合众国政府密切合作,培训巴拉圭安全部队打击各种犯罪活的能力,特别是在提供资源和设备、侦查和搜集情报的训练方面。

Il veille également à améliorer et moderniser l'infrastructure et la formation policières, ainsi que les techniques de recueil des renseignements; il suit de près les activités des organisations fondamentalistes et de leurs dirigeants, crée des comités pour la paix et l'intégration dans lesquels les femmes sont représentées équitablement et dicte les règles qui doivent permettre une célébration harmonieuse des fêtes des différentes communautés.

采取的其一些步骤,包括警察基础设施的更新和现代化、培训、搜集情报技术、密切监测原教旨主义组织其领导人的活、设立妇女得到公平代表的和平与融合委员会不断形成不同社区和谐庆祝节日的规范。

La Gambie n'encourage pas l'immigration illégale et a pris des mesures pour la combattre, telles que le renforcement des contrôles frontaliers et maritimes, le renforcement de la coopération entre les services de répression et les services de sécurité, l'amélioration de la collecte d'informations auprès du public, notamment aux frontières et sur nos côtes, l'adoption d'une législation contre le trafic illicite et la traite des êtres humains et la conclusion d'accords de coopération bilatéraux et multilatéraux avec d'autres pays.

冈比亚不鼓励非法移徙,并为最大程度地减少这一现象采取了措施,其中包括:加强边界和海上控制;加强执法与安全机构的合作;加强公共情报搜集,特别是从那些居住在边境和沿海地区的人那里搜集情报;颁布打击偷渡和贩运人口的立法;与其它国家签署双边和多边合作协定。

Les communications reçues font apparaître que les personnes cherchant à faire usage de leur liberté d'opinion et d'expression sont fréquemment accusées de: «dénigrer et diffamer les membres du gouvernement, les militaires ou les autorités judiciaires», «propager des idées immorales, extrémistes ou sources de discorde», «recueillir des nouvelles fomentant la dissidence», «publier des mensonges ou des informations erronées et insultantes», «troubler l'ordre public», «critiquer les pratiques religieuses et traditionnelles», «ternir l'image du pays», «mettre en péril l'unité et l'intérêt supérieur du pays» ou «espionner pour le compte de nations étrangères».

从来函来看,寻求行使见解和言论自由权的人往往被控犯有下罪行:“污辱和诋毁政府官员、军人或司法机构”、“散布有伤风化的、极端的、破坏团结的主张”、“收集反对派新闻”、“传播谎言、假消息或诽谤人”、“扰乱公共秩序”、“抨击宗教仪轨和传统做法”、“损害国家形象”、“破坏国家统一和国家的最佳利益”、“为外国搜集情报”等。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 搜集情报 的法语例句

用户正在搜索


地下贮存, 地下贮存库, 地下状态, 地线棒, 地线切断开关, 地效飞行器, 地蟹属, 地心, 地心的, 地心经度,

相似单词


搜风逐寒, 搜刮, 搜刮钱财, 搜获, 搜集, 搜集情报, 搜集新闻, 搜集意见, 搜集资料, 搜检,
recueillir des informations www.fr hel per.com 版 权 所 有

Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement.

为了搜集情报起见,我不应留在波多黎各。

Des filles seraient aussi recrutées par les insurgés pour être mariées aux combattants, fournir un appui logistique ou recueillir des renseignements.

还有报告指出,叛乱份子招收女童,将她们嫁给士兵或者要求她们提供后勤支持和搜集情报

De plus, des agents d'Al-Qaida munis de passeports étrangers ont essayé d'entrer en Israël pour y recueillir des renseignements et perpétrer des attentats.

此外,“基地”组织成员多次企图持外国护照潜列,便搜集情报和搞恐怖主义袭击活动。

Il s'agit notamment de cours sur les actions psychologiques, destinés aux autorités chargées de l'application des lois, et de cours sur les moyens d'obtenir des renseignements.

这些包括开设关于执法当局进行心理战关于搜集情报的课程。

Les services d'immigration peuvent faciliter la collecte de renseignements aux niveaux national et international grâce aux contacts directs qu'ils ont avec les migrants illégaux et à leurs réseaux de partenaires.

移民当局可通过直接接触非法移民和通过合作网络促进国家和国际搜集情报的工作。

La Commission d'aide humanitaire, branche du Ministère des affaires humanitaires, composée essentiellement de personnel des services de sécurité, a le droit d'entrer dans les camps et de recueillir des informations.

作为人道主义事务部的组成部分,人道主义援助委员会主要由安全人员组成,被准许进营地搜集情报

Cette équipe est chargée de collecter des renseignements sur l'endroit exact où se trouvent les fugitifs et sur les activités qu'ils mènent, ainsi que d'aider les forces de l'ordre nationales à procéder à leur arrestation.

这个单位应负责搜集情报,了解这些逃犯的下落和活动他们确切的所在地,并支助国家执法当局对他们执行逮捕。

Les inspections des armements en Iraq ont été effectuées par l'ONU en supposant qu'elles seraient soumises à des activités de renseignement iraquiennes et des mesures appropriées avaient été prises pour sauvegarder l'intégrité du processus d'inspection.

联合国在伊拉克进行武器核查工作时曾推测这项工作会成为伊拉克搜集情报活动的目标,因此采取了适当措施保护核查进程的完整性。

Toutefois, il n'y pas de système judiciaire national où un procureur dispose de moyens de coercition aussi limités et ne puisse donner pour instruction aux forces de police de collecter des renseignements ou d'arrêter des personnes faisant l'objet d'un acte d'accusation.

但是,检察官的强制权非常有限,不能指示警察部队搜集情报或逮捕被告,没有一个国内司法制度是这种情况。

En Suède comme dans d'autres pays, certaines méthodes de travail comme la mise sur écoutes, la surveillance secrète des télécommunications et la surveillance secrète par caméra, sont importantes pour la collecte de renseignements destinés à lutter contre le terrorisme et d'autres infractions graves.

瑞典和其他国家一样,采用秘密有线电话窃、秘密电、秘密摄影机视等行动方式,作为搜集情报对付恐怖主义和其他严重罪行的重要手段。

Les membres de la force continuent d'œuvrer courageusement et sans relâche aux côtés de leurs homologues iraquiens pour lutter contre le terrorisme, détruire les armes menaçant la stabilité de l'Iraq, recueillir des renseignements et livrer des combats contre les insurgés et les terroristes.

多国部队的成员依然与他们的伊拉克同事一起,勇敢和孜孜不倦地努力打击恐怖主义,销毁对伊拉克稳定造成威胁的武器,搜集情报,并对反叛分子和恐怖主义分子发起战斗行动。

La Cellule d'analyse financière se compose actuellement d'une direction générale et de quatre services, à savoir le Service juridique, le Service d'analyse, le Service de saisie des données et le Service d'appui technique, de même que d'un secrétariat général et d'un bureau des services généraux.

财富情报分析组的现有组织机构有,一个执行办公室和4个部门:法律咨询部门、分析部门、搜集情报部门技术支助部门等。 在这个组织机构内还有秘书处和一般事务处。

Ce programme appuiera notamment la création d'une unité spéciale de lutte contre les stupéfiants au sein de la police judiciaire et le renforcement de ses capacités opérationnelles aux fins de la collecte de renseignements et du partage d'informations pour la recherche et la poursuite en justice des délinquants.

该项目将,除其他外,支持在法警内建立一只特别缉毒单位,并支持加强其为查找和起诉犯罪人员搜集情报和分享情报方面的作业能力。

Enfin, au cours des dernières semaines, le Bureau a tenu des consultations approfondies avec ses États Membres au terme desquelles, outre la poursuite des activités de surveillance et de collecte de renseignements, il a été convenu que le Bureau se consacrerait autant que possible aux programmes appliqués à la périphérie de l'Afghanistan.

最后,在最近几个星期里,办事处与会员国进行了深的讨论,讨论的结果是,办事处除继续视活动和搜集情报之外,还应尽量促进阿富汗周边国家计划的实施。

Nous avons aussi pris des mesures actives dans les régions frontalières, dont la formation et le déploiement d'une unité d'élite appelée la force de réaction rapide, une extension des activités de renseignement, la construction d'une clôture de 30 kilomètres dans des secteurs clefs le long de la frontière, et l'installation de projecteurs puissants en plusieurs points.

此外,我国还在边界地区采取积极措施,其中包括组建和部署一支精锐的快速反应部队、加强搜集情报工作、在两国边界沿线主要地区建造30公里围墙,并在不同地点安装探照灯。

Les opérations sont fort diverses : fourniture d'une aide humanitaire, affaires civiles, activités de secours et de reconstruction, détention de personnes représentant une menace pour la sécurité, prévention du terrorisme et dissuasion des terroristes, recherche et saisie d'armes menaçant la stabilité de l'Iraq, collecte de renseignements et, au besoin, opérations offensives contre les insurgés et terroristes.

这些行动范围广泛,既包括人道主义援助、民政事务和救济与重建活动,也包括拘留对安全构成威胁者,防止和威慑恐怖主义,搜查和收缴威胁伊拉克稳定的武器,搜集情报在必要时开展打击叛乱分子和恐怖分子的行动。

Au niveau bilatéral, le Paraguay entretient une coopération étroite avec le Gouvernement des États-Unis d'Amérique aux fins de la formation et de l'entraînement des forces de sécurité paraguayennes à la lutte contre plusieurs infractions, notamment pour ce qui est de la fourniture de ressources et de matériel et de la formation aux activités de détection et de renseignement.

在双边一级,巴拉圭与美利坚合众国政府密切合作,培训巴拉圭安全部队打击各种犯罪活动的能力,特别是在提供资源和设备、侦查和搜集情报的训练方面。

Il veille également à améliorer et moderniser l'infrastructure et la formation policières, ainsi que les techniques de recueil des renseignements; il suit de près les activités des organisations fondamentalistes et de leurs dirigeants, crée des comités pour la paix et l'intégration dans lesquels les femmes sont représentées équitablement et dicte les règles qui doivent permettre une célébration harmonieuse des fêtes des différentes communautés.

采取的其他一些步骤,包括警察基础设施的更新和现代化、培训、搜集情报技术、密切测原教旨主义组织其领导人的活动、设立妇女得到公平代表的和平与融合委员会不断形成不同社区和谐庆祝节日的规范。

La Gambie n'encourage pas l'immigration illégale et a pris des mesures pour la combattre, telles que le renforcement des contrôles frontaliers et maritimes, le renforcement de la coopération entre les services de répression et les services de sécurité, l'amélioration de la collecte d'informations auprès du public, notamment aux frontières et sur nos côtes, l'adoption d'une législation contre le trafic illicite et la traite des êtres humains et la conclusion d'accords de coopération bilatéraux et multilatéraux avec d'autres pays.

冈比亚不鼓励非法移徙,并为最大程度地减少这一现象采取了措施,其中包括:加强边界和海上控制;加强执法与安全机构的合作;加强公共情报搜集,特别是从那些居住在边境和沿海地区的人那里搜集情报;颁布打击偷渡和贩运人口的立法;与其它国家签署双边和多边合作协定。

Les communications reçues font apparaître que les personnes cherchant à faire usage de leur liberté d'opinion et d'expression sont fréquemment accusées de: «dénigrer et diffamer les membres du gouvernement, les militaires ou les autorités judiciaires», «propager des idées immorales, extrémistes ou sources de discorde», «recueillir des nouvelles fomentant la dissidence», «publier des mensonges ou des informations erronées et insultantes», «troubler l'ordre public», «critiquer les pratiques religieuses et traditionnelles», «ternir l'image du pays», «mettre en péril l'unité et l'intérêt supérieur du pays» ou «espionner pour le compte de nations étrangères».

从来函来看,寻求行使见解和言论自由权的人往往被控犯有下罪行:“污辱和诋毁政府官员、军人或司法机构”、“散布有伤风化的、极端的、破坏团结的主张”、“收集反对派新闻”、“传播谎言、假消息或诽谤他人”、“扰乱公共秩序”、“抨击宗教仪轨和传统做法”、“损害国家形象”、“破坏国家统一和国家的最佳利益”、“为外国搜集情报”等。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜集情报 的法语例句

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


搜风逐寒, 搜刮, 搜刮钱财, 搜获, 搜集, 搜集情报, 搜集新闻, 搜集意见, 搜集资料, 搜检,
recueillir des informations www.fr hel per.com 版 权 所 有

Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement.

为了搜集情报起见,我不应留在波多黎各。

Des filles seraient aussi recrutées par les insurgés pour être mariées aux combattants, fournir un appui logistique ou recueillir des renseignements.

还有报告指出,叛乱份子招收女童,将她们嫁给士兵或者要求她们提供后勤支持和搜集情报

De plus, des agents d'Al-Qaida munis de passeports étrangers ont essayé d'entrer en Israël pour y recueillir des renseignements et perpétrer des attentats.

此外,“基地”组织成员多次企图持外国护照潜入以色列,以便搜集情报和搞恐怖主义袭击活动。

Il s'agit notamment de cours sur les actions psychologiques, destinés aux autorités chargées de l'application des lois, et de cours sur les moyens d'obtenir des renseignements.

这些包括开设关于执法当局进行心理战以关于搜集情报的课程。

Les services d'immigration peuvent faciliter la collecte de renseignements aux niveaux national et international grâce aux contacts directs qu'ils ont avec les migrants illégaux et à leurs réseaux de partenaires.

移民当局可通过直接接触非法移民和通过合作网络促进国家和国际搜集情报的工作。

La Commission d'aide humanitaire, branche du Ministère des affaires humanitaires, composée essentiellement de personnel des services de sécurité, a le droit d'entrer dans les camps et de recueillir des informations.

作为人道主义事务部的组成部分,人道主义援助委员会主要由安全人员组成,被准许进入营地搜集情报

Cette équipe est chargée de collecter des renseignements sur l'endroit exact où se trouvent les fugitifs et sur les activités qu'ils mènent, ainsi que d'aider les forces de l'ordre nationales à procéder à leur arrestation.

这个单位应负责搜集情报,了解这些逃犯的下落和活动以他们确切的所在地,并支助国家执法当局对他们执行逮捕。

Les inspections des armements en Iraq ont été effectuées par l'ONU en supposant qu'elles seraient soumises à des activités de renseignement iraquiennes et des mesures appropriées avaient été prises pour sauvegarder l'intégrité du processus d'inspection.

联合国在进行武器核查工作时曾推测这项工作会成为搜集情报活动的目标,因此采取了适当措施保护核查进程的完整性。

Toutefois, il n'y pas de système judiciaire national où un procureur dispose de moyens de coercition aussi limités et ne puisse donner pour instruction aux forces de police de collecter des renseignements ou d'arrêter des personnes faisant l'objet d'un acte d'accusation.

但是,检察官的强制权非常有限,不能指示警察部队搜集情报或逮捕被告,没有一个国内司法制度是这种情况。

En Suède comme dans d'autres pays, certaines méthodes de travail comme la mise sur écoutes, la surveillance secrète des télécommunications et la surveillance secrète par caméra, sont importantes pour la collecte de renseignements destinés à lutter contre le terrorisme et d'autres infractions graves.

瑞典和其他国家一样,采用秘密有线电话窃听、秘密电信监听、秘密摄影机监视等行动方式,作为搜集情报对付恐怖主义和其他严重罪行的重要手段。

Les membres de la force continuent d'œuvrer courageusement et sans relâche aux côtés de leurs homologues iraquiens pour lutter contre le terrorisme, détruire les armes menaçant la stabilité de l'Iraq, recueillir des renseignements et livrer des combats contre les insurgés et les terroristes.

多国部队的成员依然与他们的同事一起,勇敢和孜孜不倦地努力打击恐怖主义,销毁对稳定造成威胁的武器,搜集情报,并对反叛分子和恐怖主义分子发起战斗行动。

La Cellule d'analyse financière se compose actuellement d'une direction générale et de quatre services, à savoir le Service juridique, le Service d'analyse, le Service de saisie des données et le Service d'appui technique, de même que d'un secrétariat général et d'un bureau des services généraux.

财富情报分析组的现有组织机构有,一个执行办公室和4个部门:法律咨询部门、分析部门、搜集情报部门技术支助部门等。 在这个组织机构内还有秘书处和一般事务处。

Ce programme appuiera notamment la création d'une unité spéciale de lutte contre les stupéfiants au sein de la police judiciaire et le renforcement de ses capacités opérationnelles aux fins de la collecte de renseignements et du partage d'informations pour la recherche et la poursuite en justice des délinquants.

该项目将,除其他外,支持在法警内建立一只特别缉毒单位,并支持加强其为查找和起诉犯罪人员搜集情报和分享情报方面的作业能力。

Enfin, au cours des dernières semaines, le Bureau a tenu des consultations approfondies avec ses États Membres au terme desquelles, outre la poursuite des activités de surveillance et de collecte de renseignements, il a été convenu que le Bureau se consacrerait autant que possible aux programmes appliqués à la périphérie de l'Afghanistan.

最后,在最近几个星期里,办事处与会员国进行了深入的讨论,讨论的结果是,办事处除继续监视活动和搜集情报之外,还应尽量促进阿富汗周边国家计划的实施。

Nous avons aussi pris des mesures actives dans les régions frontalières, dont la formation et le déploiement d'une unité d'élite appelée la force de réaction rapide, une extension des activités de renseignement, la construction d'une clôture de 30 kilomètres dans des secteurs clefs le long de la frontière, et l'installation de projecteurs puissants en plusieurs points.

此外,我国还在边界地区采取积极措施,其中包括组建和部署一支精锐的快速反应部队、加强搜集情报工作、在两国边界沿线主要地区建造30公里围墙,并在不同地点安装探照灯。

Les opérations sont fort diverses : fourniture d'une aide humanitaire, affaires civiles, activités de secours et de reconstruction, détention de personnes représentant une menace pour la sécurité, prévention du terrorisme et dissuasion des terroristes, recherche et saisie d'armes menaçant la stabilité de l'Iraq, collecte de renseignements et, au besoin, opérations offensives contre les insurgés et terroristes.

这些行动范围广泛,既包括人道主义援助、民政事务和救济与重建活动,也包括拘留对安全构成威胁者,防止和威慑恐怖主义,搜查和收缴威胁稳定的武器,搜集情报,以在必要时开展打击叛乱分子和恐怖分子的行动。

Au niveau bilatéral, le Paraguay entretient une coopération étroite avec le Gouvernement des États-Unis d'Amérique aux fins de la formation et de l'entraînement des forces de sécurité paraguayennes à la lutte contre plusieurs infractions, notamment pour ce qui est de la fourniture de ressources et de matériel et de la formation aux activités de détection et de renseignement.

在双边一级,巴圭与美利坚合众国政府密切合作,培训巴圭安全部队打击各种犯罪活动的能力,特别是在提供资源和设备、侦查和搜集情报的训练方面。

Il veille également à améliorer et moderniser l'infrastructure et la formation policières, ainsi que les techniques de recueil des renseignements; il suit de près les activités des organisations fondamentalistes et de leurs dirigeants, crée des comités pour la paix et l'intégration dans lesquels les femmes sont représentées équitablement et dicte les règles qui doivent permettre une célébration harmonieuse des fêtes des différentes communautés.

采取的其他一些步骤,包括警察基础设施的更新和现代化、培训、搜集情报技术、密切监测原教旨主义组织其领导人的活动、设立妇女得到公平代表的和平与融合委员会以不断形成不同社区和谐庆祝节日的规范。

La Gambie n'encourage pas l'immigration illégale et a pris des mesures pour la combattre, telles que le renforcement des contrôles frontaliers et maritimes, le renforcement de la coopération entre les services de répression et les services de sécurité, l'amélioration de la collecte d'informations auprès du public, notamment aux frontières et sur nos côtes, l'adoption d'une législation contre le trafic illicite et la traite des êtres humains et la conclusion d'accords de coopération bilatéraux et multilatéraux avec d'autres pays.

冈比亚不鼓励非法移徙,并为最大程度地减少这一现象采取了措施,其中包括:加强边界和海上控制;加强执法与安全机构的合作;加强公共情报搜集,特别是从那些居住在边境和沿海地区的人那里搜集情报;颁布打击偷渡和贩运人口的立法;以与其它国家签署双边和多边合作协定。

Les communications reçues font apparaître que les personnes cherchant à faire usage de leur liberté d'opinion et d'expression sont fréquemment accusées de: «dénigrer et diffamer les membres du gouvernement, les militaires ou les autorités judiciaires», «propager des idées immorales, extrémistes ou sources de discorde», «recueillir des nouvelles fomentant la dissidence», «publier des mensonges ou des informations erronées et insultantes», «troubler l'ordre public», «critiquer les pratiques religieuses et traditionnelles», «ternir l'image du pays», «mettre en péril l'unité et l'intérêt supérieur du pays» ou «espionner pour le compte de nations étrangères».

从来函来看,寻求行使见解和言论自由权的人往往被控犯有以下罪行:“污辱和诋毁政府官员、军人或司法机构”、“散布有伤风化的、极端的、破坏团结的主张”、“收集反对派新闻”、“传播谎言、假消息或诽谤他人”、“扰乱公共秩序”、“抨击宗教仪轨和传统做法”、“损害国家形象”、“破坏国家统一和国家的最佳利益”、“为外国搜集情报”等。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜集情报 的法语例句

用户正在搜索


地震的前兆, 地震的震动, 地震的震源, 地震等级, 地震等时线, 地震地层学, 地震队, 地震构造, 地震活动, 地震活动性,

相似单词


搜风逐寒, 搜刮, 搜刮钱财, 搜获, 搜集, 搜集情报, 搜集新闻, 搜集意见, 搜集资料, 搜检,
recueillir des informations www.fr hel per.com 版 权 所 有

Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement.

为了搜集情报起见,我不应留在波黎各。

Des filles seraient aussi recrutées par les insurgés pour être mariées aux combattants, fournir un appui logistique ou recueillir des renseignements.

还有报告指出,叛乱份子招收女童,将她们嫁给士兵或者要求她们提供后勤支持和搜集情报

De plus, des agents d'Al-Qaida munis de passeports étrangers ont essayé d'entrer en Israël pour y recueillir des renseignements et perpétrer des attentats.

此外,“基地”组织次企图持外国护照潜入以色列,以便搜集情报和搞恐怖主义袭击活

Il s'agit notamment de cours sur les actions psychologiques, destinés aux autorités chargées de l'application des lois, et de cours sur les moyens d'obtenir des renseignements.

这些包括开设关于执法当局进行心理战以关于搜集情报的课程。

Les services d'immigration peuvent faciliter la collecte de renseignements aux niveaux national et international grâce aux contacts directs qu'ils ont avec les migrants illégaux et à leurs réseaux de partenaires.

移民当局可通过直接接触非法移民和通过合作网络促进国家和国际搜集情报的工作。

La Commission d'aide humanitaire, branche du Ministère des affaires humanitaires, composée essentiellement de personnel des services de sécurité, a le droit d'entrer dans les camps et de recueillir des informations.

作为人道主义事务部的组部分,人道主义援助委会主要由安全人,被准许进入营地搜集情报

Cette équipe est chargée de collecter des renseignements sur l'endroit exact où se trouvent les fugitifs et sur les activités qu'ils mènent, ainsi que d'aider les forces de l'ordre nationales à procéder à leur arrestation.

这个单位应负责搜集情报,了解这些逃犯的下落和活他们确切的所在地,并支助国家执法当局对他们执行逮捕。

Les inspections des armements en Iraq ont été effectuées par l'ONU en supposant qu'elles seraient soumises à des activités de renseignement iraquiennes et des mesures appropriées avaient été prises pour sauvegarder l'intégrité du processus d'inspection.

联合国在伊拉克进行武器核查工作时曾推测这项工作会为伊拉克搜集情报的目标,因此采取了适当措施保护核查进程的完整性。

Toutefois, il n'y pas de système judiciaire national où un procureur dispose de moyens de coercition aussi limités et ne puisse donner pour instruction aux forces de police de collecter des renseignements ou d'arrêter des personnes faisant l'objet d'un acte d'accusation.

但是,检察官的强制权非常有限,不能指示警察部队搜集情报或逮捕被告,没有一个国内司法制度是这种情况。

En Suède comme dans d'autres pays, certaines méthodes de travail comme la mise sur écoutes, la surveillance secrète des télécommunications et la surveillance secrète par caméra, sont importantes pour la collecte de renseignements destinés à lutter contre le terrorisme et d'autres infractions graves.

瑞典和其他国家一样,采用秘密有线电话窃听、秘密电信监听、秘密摄影机监视等行,作为搜集情报对付恐怖主义和其他严重罪行的重要手段。

Les membres de la force continuent d'œuvrer courageusement et sans relâche aux côtés de leurs homologues iraquiens pour lutter contre le terrorisme, détruire les armes menaçant la stabilité de l'Iraq, recueillir des renseignements et livrer des combats contre les insurgés et les terroristes.

国部队的依然与他们的伊拉克同事一起,勇敢和孜孜不倦地努力打击恐怖主义,销毁对伊拉克稳定造威胁的武器,搜集情报,并对反叛分子和恐怖主义分子发起战斗行

La Cellule d'analyse financière se compose actuellement d'une direction générale et de quatre services, à savoir le Service juridique, le Service d'analyse, le Service de saisie des données et le Service d'appui technique, de même que d'un secrétariat général et d'un bureau des services généraux.

财富情报分析组的现有组织机构有,一个执行办公室和4个部门:法律咨询部门、分析部门、搜集情报部门技术支助部门等。 在这个组织机构内还有秘书处和一般事务处。

Ce programme appuiera notamment la création d'une unité spéciale de lutte contre les stupéfiants au sein de la police judiciaire et le renforcement de ses capacités opérationnelles aux fins de la collecte de renseignements et du partage d'informations pour la recherche et la poursuite en justice des délinquants.

该项目将,除其他外,支持在法警内建立一只特别缉毒单位,并支持加强其为查找和起诉犯罪人搜集情报和分享情报面的作业能力。

Enfin, au cours des dernières semaines, le Bureau a tenu des consultations approfondies avec ses États Membres au terme desquelles, outre la poursuite des activités de surveillance et de collecte de renseignements, il a été convenu que le Bureau se consacrerait autant que possible aux programmes appliqués à la périphérie de l'Afghanistan.

最后,在最近几个星期里,办事处与会国进行了深入的讨论,讨论的结果是,办事处除继续监视活搜集情报之外,还应尽量促进阿富汗周边国家计划的实施。

Nous avons aussi pris des mesures actives dans les régions frontalières, dont la formation et le déploiement d'une unité d'élite appelée la force de réaction rapide, une extension des activités de renseignement, la construction d'une clôture de 30 kilomètres dans des secteurs clefs le long de la frontière, et l'installation de projecteurs puissants en plusieurs points.

此外,我国还在边界地区采取积极措施,其中包括组建和部署一支精锐的快速反应部队、加强搜集情报工作、在两国边界沿线主要地区建造30公里围墙,并在不同地点安装探照灯。

Les opérations sont fort diverses : fourniture d'une aide humanitaire, affaires civiles, activités de secours et de reconstruction, détention de personnes représentant une menace pour la sécurité, prévention du terrorisme et dissuasion des terroristes, recherche et saisie d'armes menaçant la stabilité de l'Iraq, collecte de renseignements et, au besoin, opérations offensives contre les insurgés et terroristes.

这些行范围广泛,既包括人道主义援助、民政事务和救济与重建活,也包括拘留对安全构威胁者,防止和威慑恐怖主义,搜查和收缴威胁伊拉克稳定的武器,搜集情报,以在必要时开展打击叛乱分子和恐怖分子的行

Au niveau bilatéral, le Paraguay entretient une coopération étroite avec le Gouvernement des États-Unis d'Amérique aux fins de la formation et de l'entraînement des forces de sécurité paraguayennes à la lutte contre plusieurs infractions, notamment pour ce qui est de la fourniture de ressources et de matériel et de la formation aux activités de détection et de renseignement.

在双边一级,巴拉圭与美利坚合众国政府密切合作,培训巴拉圭安全部队打击各种犯罪活的能力,特别是在提供资源和设备、侦查和搜集情报的训练面。

Il veille également à améliorer et moderniser l'infrastructure et la formation policières, ainsi que les techniques de recueil des renseignements; il suit de près les activités des organisations fondamentalistes et de leurs dirigeants, crée des comités pour la paix et l'intégration dans lesquels les femmes sont représentées équitablement et dicte les règles qui doivent permettre une célébration harmonieuse des fêtes des différentes communautés.

采取的其他一些步骤,包括警察基础设施的更新和现代化、培训、搜集情报技术、密切监测原教旨主义组织其领导人的活、设立妇女得到公平代表的和平与融合委会以不断形不同社区和谐庆祝节日的规范。

La Gambie n'encourage pas l'immigration illégale et a pris des mesures pour la combattre, telles que le renforcement des contrôles frontaliers et maritimes, le renforcement de la coopération entre les services de répression et les services de sécurité, l'amélioration de la collecte d'informations auprès du public, notamment aux frontières et sur nos côtes, l'adoption d'une législation contre le trafic illicite et la traite des êtres humains et la conclusion d'accords de coopération bilatéraux et multilatéraux avec d'autres pays.

冈比亚不鼓励非法移徙,并为最大程度地减少这一现象采取了措施,其中包括:加强边界和海上控制;加强执法与安全机构的合作;加强公共情报搜集,特别是从那些居住在边境和沿海地区的人那里搜集情报;颁布打击偷渡和贩运人口的立法;以与其它国家签署双边和边合作协定。

Les communications reçues font apparaître que les personnes cherchant à faire usage de leur liberté d'opinion et d'expression sont fréquemment accusées de: «dénigrer et diffamer les membres du gouvernement, les militaires ou les autorités judiciaires», «propager des idées immorales, extrémistes ou sources de discorde», «recueillir des nouvelles fomentant la dissidence», «publier des mensonges ou des informations erronées et insultantes», «troubler l'ordre public», «critiquer les pratiques religieuses et traditionnelles», «ternir l'image du pays», «mettre en péril l'unité et l'intérêt supérieur du pays» ou «espionner pour le compte de nations étrangères».

从来函来看,寻求行使见解和言论自由权的人往往被控犯有以下罪行:“污辱和诋毁政府官、军人或司法机构”、“散布有伤风化的、极端的、破坏团结的主张”、“收集反对派新闻”、“传播谎言、假消息或诽谤他人”、“扰乱公共秩序”、“抨击宗教仪轨和传统做法”、“损害国家形象”、“破坏国家统一和国家的最佳利益”、“为外国搜集情报”等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜集情报 的法语例句

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


搜风逐寒, 搜刮, 搜刮钱财, 搜获, 搜集, 搜集情报, 搜集新闻, 搜集意见, 搜集资料, 搜检,
recueillir des informations www.fr hel per.com 版 权 所 有

Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement.

为了搜集情报起见,我不应留在波多黎各。

Des filles seraient aussi recrutées par les insurgés pour être mariées aux combattants, fournir un appui logistique ou recueillir des renseignements.

还有报告指出,叛乱份子招收女童,将她们嫁给士兵或者要求她们提供后勤支持和搜集情报

De plus, des agents d'Al-Qaida munis de passeports étrangers ont essayé d'entrer en Israël pour y recueillir des renseignements et perpétrer des attentats.

此外,“基地”组织成员多次企图持外国护照潜入色列,便搜集情报和搞恐怖主义袭击活动。

Il s'agit notamment de cours sur les actions psychologiques, destinés aux autorités chargées de l'application des lois, et de cours sur les moyens d'obtenir des renseignements.

这些包括开设于执法当局进行心理战搜集情报的课程。

Les services d'immigration peuvent faciliter la collecte de renseignements aux niveaux national et international grâce aux contacts directs qu'ils ont avec les migrants illégaux et à leurs réseaux de partenaires.

移民当局可通过直接接触非法移民和通过合作网络促进国家和国际搜集情报的工作。

La Commission d'aide humanitaire, branche du Ministère des affaires humanitaires, composée essentiellement de personnel des services de sécurité, a le droit d'entrer dans les camps et de recueillir des informations.

作为人道主义事务部的组成部分,人道主义援助委员会主要由安全人员组成,被准许进入营地搜集情报

Cette équipe est chargée de collecter des renseignements sur l'endroit exact où se trouvent les fugitifs et sur les activités qu'ils mènent, ainsi que d'aider les forces de l'ordre nationales à procéder à leur arrestation.

这个单位应负责搜集情报,了解这些逃犯的下落和活动他们确切的所在地,并支助国家执法当局对他们执行逮捕。

Les inspections des armements en Iraq ont été effectuées par l'ONU en supposant qu'elles seraient soumises à des activités de renseignement iraquiennes et des mesures appropriées avaient été prises pour sauvegarder l'intégrité du processus d'inspection.

联合国在伊拉克进行武器核查工作时曾推测这项工作会成为伊拉克搜集情报活动的目标,因此采取了适当措施保护核查进程的完整性。

Toutefois, il n'y pas de système judiciaire national où un procureur dispose de moyens de coercition aussi limités et ne puisse donner pour instruction aux forces de police de collecter des renseignements ou d'arrêter des personnes faisant l'objet d'un acte d'accusation.

但是,检察官的强制权非常有限,不能指示警察部队搜集情报或逮捕被告,个国内司法制度是这种情况。

En Suède comme dans d'autres pays, certaines méthodes de travail comme la mise sur écoutes, la surveillance secrète des télécommunications et la surveillance secrète par caméra, sont importantes pour la collecte de renseignements destinés à lutter contre le terrorisme et d'autres infractions graves.

瑞典和其他国家样,采用秘密有线电话窃听、秘密电信监听、秘密摄影机监视等行动方式,作为搜集情报对付恐怖主义和其他严重罪行的重要手段。

Les membres de la force continuent d'œuvrer courageusement et sans relâche aux côtés de leurs homologues iraquiens pour lutter contre le terrorisme, détruire les armes menaçant la stabilité de l'Iraq, recueillir des renseignements et livrer des combats contre les insurgés et les terroristes.

多国部队的成员依然与他们的伊拉克同事起,勇敢和孜孜不倦地努力打击恐怖主义,销毁对伊拉克稳定造成威胁的武器,搜集情报,并对反叛分子和恐怖主义分子发起战斗行动。

La Cellule d'analyse financière se compose actuellement d'une direction générale et de quatre services, à savoir le Service juridique, le Service d'analyse, le Service de saisie des données et le Service d'appui technique, de même que d'un secrétariat général et d'un bureau des services généraux.

财富情报分析组的现有组织机构有,个执行办公室和4个部门:法律咨询部门、分析部门、搜集情报部门技术支助部门等。 在这个组织机构内还有秘书处和般事务处。

Ce programme appuiera notamment la création d'une unité spéciale de lutte contre les stupéfiants au sein de la police judiciaire et le renforcement de ses capacités opérationnelles aux fins de la collecte de renseignements et du partage d'informations pour la recherche et la poursuite en justice des délinquants.

该项目将,除其他外,支持在法警内建立只特别缉毒单位,并支持加强其为查找和起诉犯罪人员搜集情报和分享情报方面的作业能力。

Enfin, au cours des dernières semaines, le Bureau a tenu des consultations approfondies avec ses États Membres au terme desquelles, outre la poursuite des activités de surveillance et de collecte de renseignements, il a été convenu que le Bureau se consacrerait autant que possible aux programmes appliqués à la périphérie de l'Afghanistan.

最后,在最近几个星期里,办事处与会员国进行了深入的讨论,讨论的结果是,办事处除继续监视活动和搜集情报之外,还应尽量促进阿富汗周边国家计划的实施。

Nous avons aussi pris des mesures actives dans les régions frontalières, dont la formation et le déploiement d'une unité d'élite appelée la force de réaction rapide, une extension des activités de renseignement, la construction d'une clôture de 30 kilomètres dans des secteurs clefs le long de la frontière, et l'installation de projecteurs puissants en plusieurs points.

此外,我国还在边界地区采取积极措施,其中包括组建和部署支精锐的快速反应部队、加强搜集情报工作、在两国边界沿线主要地区建造30公里围墙,并在不同地点安装探照灯。

Les opérations sont fort diverses : fourniture d'une aide humanitaire, affaires civiles, activités de secours et de reconstruction, détention de personnes représentant une menace pour la sécurité, prévention du terrorisme et dissuasion des terroristes, recherche et saisie d'armes menaçant la stabilité de l'Iraq, collecte de renseignements et, au besoin, opérations offensives contre les insurgés et terroristes.

这些行动范围广泛,既包括人道主义援助、民政事务和救济与重建活动,也包括拘留对安全构成威胁者,防止和威慑恐怖主义,搜查和收缴威胁伊拉克稳定的武器,搜集情报在必要时开展打击叛乱分子和恐怖分子的行动。

Au niveau bilatéral, le Paraguay entretient une coopération étroite avec le Gouvernement des États-Unis d'Amérique aux fins de la formation et de l'entraînement des forces de sécurité paraguayennes à la lutte contre plusieurs infractions, notamment pour ce qui est de la fourniture de ressources et de matériel et de la formation aux activités de détection et de renseignement.

在双边级,巴拉圭与美利坚合众国政府密切合作,培训巴拉圭安全部队打击各种犯罪活动的能力,特别是在提供资源和设备、侦查和搜集情报的训练方面。

Il veille également à améliorer et moderniser l'infrastructure et la formation policières, ainsi que les techniques de recueil des renseignements; il suit de près les activités des organisations fondamentalistes et de leurs dirigeants, crée des comités pour la paix et l'intégration dans lesquels les femmes sont représentées équitablement et dicte les règles qui doivent permettre une célébration harmonieuse des fêtes des différentes communautés.

采取的其他些步骤,包括警察基础设施的更新和现代化、培训、搜集情报技术、密切监测原教旨主义组织其领导人的活动、设立妇女得到公平代表的和平与融合委员会不断形成不同社区和谐庆祝节日的规范。

La Gambie n'encourage pas l'immigration illégale et a pris des mesures pour la combattre, telles que le renforcement des contrôles frontaliers et maritimes, le renforcement de la coopération entre les services de répression et les services de sécurité, l'amélioration de la collecte d'informations auprès du public, notamment aux frontières et sur nos côtes, l'adoption d'une législation contre le trafic illicite et la traite des êtres humains et la conclusion d'accords de coopération bilatéraux et multilatéraux avec d'autres pays.

冈比亚不鼓励非法移徙,并为最大程度地减少这现象采取了措施,其中包括:加强边界和海上控制;加强执法与安全机构的合作;加强公共情报搜集,特别是从那些居住在边境和沿海地区的人那里搜集情报;颁布打击偷渡和贩运人口的立法;与其它国家签署双边和多边合作协定。

Les communications reçues font apparaître que les personnes cherchant à faire usage de leur liberté d'opinion et d'expression sont fréquemment accusées de: «dénigrer et diffamer les membres du gouvernement, les militaires ou les autorités judiciaires», «propager des idées immorales, extrémistes ou sources de discorde», «recueillir des nouvelles fomentant la dissidence», «publier des mensonges ou des informations erronées et insultantes», «troubler l'ordre public», «critiquer les pratiques religieuses et traditionnelles», «ternir l'image du pays», «mettre en péril l'unité et l'intérêt supérieur du pays» ou «espionner pour le compte de nations étrangères».

从来函来看,寻求行使见解和言论自由权的人往往被控犯有下罪行:“污辱和诋毁政府官员、军人或司法机构”、“散布有伤风化的、极端的、破坏团结的主张”、“收集反对派新闻”、“传播谎言、假消息或诽谤他人”、“扰乱公共秩序”、“抨击宗教仪轨和传统做法”、“损害国家形象”、“破坏国家统和国家的最佳利益”、“为外国搜集情报”等。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜集情报 的法语例句

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


搜风逐寒, 搜刮, 搜刮钱财, 搜获, 搜集, 搜集情报, 搜集新闻, 搜集意见, 搜集资料, 搜检,
recueillir des informations www.fr hel per.com 版 权 所 有

Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement.

为了搜集情报起见,我不应留黎各。

Des filles seraient aussi recrutées par les insurgés pour être mariées aux combattants, fournir un appui logistique ou recueillir des renseignements.

还有报告指出,叛乱份子招收女童,将她们嫁给士兵或者要求她们提供后勤支持搜集情报

De plus, des agents d'Al-Qaida munis de passeports étrangers ont essayé d'entrer en Israël pour y recueillir des renseignements et perpétrer des attentats.

此外,“基地”组织成员次企图持外国护照潜入以色列,以便搜集情报搞恐怖主义袭击活动。

Il s'agit notamment de cours sur les actions psychologiques, destinés aux autorités chargées de l'application des lois, et de cours sur les moyens d'obtenir des renseignements.

这些包括开设关于执法当局进行心理战以关于搜集情报的课程。

Les services d'immigration peuvent faciliter la collecte de renseignements aux niveaux national et international grâce aux contacts directs qu'ils ont avec les migrants illégaux et à leurs réseaux de partenaires.

移民当局可通过直接接触非法移民通过合作网络促进国家国际搜集情报的工作。

La Commission d'aide humanitaire, branche du Ministère des affaires humanitaires, composée essentiellement de personnel des services de sécurité, a le droit d'entrer dans les camps et de recueillir des informations.

作为人道主义事务部的组成部分,人道主义援助委员会主要由安全人员组成,被准许进入营地搜集情报

Cette équipe est chargée de collecter des renseignements sur l'endroit exact où se trouvent les fugitifs et sur les activités qu'ils mènent, ainsi que d'aider les forces de l'ordre nationales à procéder à leur arrestation.

这个单位应负责搜集情报,了解这些逃犯的下落活动以他们确切的所地,并支助国家执法当局对他们执行逮捕。

Les inspections des armements en Iraq ont été effectuées par l'ONU en supposant qu'elles seraient soumises à des activités de renseignement iraquiennes et des mesures appropriées avaient été prises pour sauvegarder l'intégrité du processus d'inspection.

联合国伊拉克进行武器核查工作时曾推测这项工作会成为伊拉克搜集情报活动的目标,因此采取了适当措施保护核查进程的完整性。

Toutefois, il n'y pas de système judiciaire national où un procureur dispose de moyens de coercition aussi limités et ne puisse donner pour instruction aux forces de police de collecter des renseignements ou d'arrêter des personnes faisant l'objet d'un acte d'accusation.

但是,检察官的强制权非常有限,不能指示警察部队搜集情报或逮捕被告,没有一个国内司法制度是这种情况。

En Suède comme dans d'autres pays, certaines méthodes de travail comme la mise sur écoutes, la surveillance secrète des télécommunications et la surveillance secrète par caméra, sont importantes pour la collecte de renseignements destinés à lutter contre le terrorisme et d'autres infractions graves.

瑞典其他国家一样,采用秘密有线电话窃听、秘密电信监听、秘密摄影机监视等行动方式,作为搜集情报对付恐怖主义其他严重罪行的重要手段。

Les membres de la force continuent d'œuvrer courageusement et sans relâche aux côtés de leurs homologues iraquiens pour lutter contre le terrorisme, détruire les armes menaçant la stabilité de l'Iraq, recueillir des renseignements et livrer des combats contre les insurgés et les terroristes.

国部队的成员依然与他们的伊拉克同事一起,勇敢不倦地努力打击恐怖主义,销毁对伊拉克稳定造成威胁的武器,搜集情报,并对反叛分子恐怖主义分子发起战斗行动。

La Cellule d'analyse financière se compose actuellement d'une direction générale et de quatre services, à savoir le Service juridique, le Service d'analyse, le Service de saisie des données et le Service d'appui technique, de même que d'un secrétariat général et d'un bureau des services généraux.

财富情报分析组的现有组织机构有,一个执行办公室4个部门:法律咨询部门、分析部门、搜集情报部门技术支助部门等。 这个组织机构内还有秘书处一般事务处。

Ce programme appuiera notamment la création d'une unité spéciale de lutte contre les stupéfiants au sein de la police judiciaire et le renforcement de ses capacités opérationnelles aux fins de la collecte de renseignements et du partage d'informations pour la recherche et la poursuite en justice des délinquants.

该项目将,除其他外,支持法警内建立一只特别缉毒单位,并支持加强其为查找起诉犯罪人员搜集情报分享情报方面的作业能力。

Enfin, au cours des dernières semaines, le Bureau a tenu des consultations approfondies avec ses États Membres au terme desquelles, outre la poursuite des activités de surveillance et de collecte de renseignements, il a été convenu que le Bureau se consacrerait autant que possible aux programmes appliqués à la périphérie de l'Afghanistan.

最后,最近几个星期里,办事处与会员国进行了深入的讨论,讨论的结果是,办事处除继续监视活动搜集情报之外,还应尽量促进阿富汗周边国家计划的实施。

Nous avons aussi pris des mesures actives dans les régions frontalières, dont la formation et le déploiement d'une unité d'élite appelée la force de réaction rapide, une extension des activités de renseignement, la construction d'une clôture de 30 kilomètres dans des secteurs clefs le long de la frontière, et l'installation de projecteurs puissants en plusieurs points.

此外,我国还边界地区采取积极措施,其中包括组建部署一支精锐的快速反应部队、加强搜集情报工作、两国边界沿线主要地区建造30公里围墙,并不同地点安装探照灯。

Les opérations sont fort diverses : fourniture d'une aide humanitaire, affaires civiles, activités de secours et de reconstruction, détention de personnes représentant une menace pour la sécurité, prévention du terrorisme et dissuasion des terroristes, recherche et saisie d'armes menaçant la stabilité de l'Iraq, collecte de renseignements et, au besoin, opérations offensives contre les insurgés et terroristes.

这些行动范围广泛,既包括人道主义援助、民政事务救济与重建活动,也包括拘留对安全构成威胁者,防止威慑恐怖主义,搜查收缴威胁伊拉克稳定的武器,搜集情报,以必要时开展打击叛乱分子恐怖分子的行动。

Au niveau bilatéral, le Paraguay entretient une coopération étroite avec le Gouvernement des États-Unis d'Amérique aux fins de la formation et de l'entraînement des forces de sécurité paraguayennes à la lutte contre plusieurs infractions, notamment pour ce qui est de la fourniture de ressources et de matériel et de la formation aux activités de détection et de renseignement.

双边一级,巴拉圭与美利坚合众国政府密切合作,培训巴拉圭安全部队打击各种犯罪活动的能力,特别是提供资源设备、侦查搜集情报的训练方面。

Il veille également à améliorer et moderniser l'infrastructure et la formation policières, ainsi que les techniques de recueil des renseignements; il suit de près les activités des organisations fondamentalistes et de leurs dirigeants, crée des comités pour la paix et l'intégration dans lesquels les femmes sont représentées équitablement et dicte les règles qui doivent permettre une célébration harmonieuse des fêtes des différentes communautés.

采取的其他一些步骤,包括警察基础设施的更新现代化、培训、搜集情报技术、密切监测原教旨主义组织其领导人的活动、设立妇女得到公平代表的平与融合委员会以不断形成不同社区谐庆祝节日的规范。

La Gambie n'encourage pas l'immigration illégale et a pris des mesures pour la combattre, telles que le renforcement des contrôles frontaliers et maritimes, le renforcement de la coopération entre les services de répression et les services de sécurité, l'amélioration de la collecte d'informations auprès du public, notamment aux frontières et sur nos côtes, l'adoption d'une législation contre le trafic illicite et la traite des êtres humains et la conclusion d'accords de coopération bilatéraux et multilatéraux avec d'autres pays.

冈比亚不鼓励非法移徙,并为最大程度地减少这一现象采取了措施,其中包括:加强边界海上控制;加强执法与安全机构的合作;加强公共情报搜集,特别是从那些居住边境沿海地区的人那里搜集情报;颁布打击偷渡贩运人口的立法;以与其它国家签署双边边合作协定。

Les communications reçues font apparaître que les personnes cherchant à faire usage de leur liberté d'opinion et d'expression sont fréquemment accusées de: «dénigrer et diffamer les membres du gouvernement, les militaires ou les autorités judiciaires», «propager des idées immorales, extrémistes ou sources de discorde», «recueillir des nouvelles fomentant la dissidence», «publier des mensonges ou des informations erronées et insultantes», «troubler l'ordre public», «critiquer les pratiques religieuses et traditionnelles», «ternir l'image du pays», «mettre en péril l'unité et l'intérêt supérieur du pays» ou «espionner pour le compte de nations étrangères».

从来函来看,寻求行使见解言论自由权的人往往被控犯有以下罪行:“污辱诋毁政府官员、军人或司法机构”、“散布有伤风化的、极端的、破坏团结的主张”、“收集反对派新闻”、“传播谎言、假消息或诽谤他人”、“扰乱公共秩序”、“抨击宗教仪轨传统做法”、“损害国家形象”、“破坏国家统一国家的最佳利益”、“为外国搜集情报”等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜集情报 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


搜风逐寒, 搜刮, 搜刮钱财, 搜获, 搜集, 搜集情报, 搜集新闻, 搜集意见, 搜集资料, 搜检,
recueillir des informations www.fr hel per.com 版 权 所 有

Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement.

为了起见,我不应留在波多黎各。

Des filles seraient aussi recrutées par les insurgés pour être mariées aux combattants, fournir un appui logistique ou recueillir des renseignements.

还有报告指出,叛乱份子招收女童,将她们嫁给士兵或者要求她们提供后勤支持和

De plus, des agents d'Al-Qaida munis de passeports étrangers ont essayé d'entrer en Israël pour y recueillir des renseignements et perpétrer des attentats.

此外,“基地”组织成员多次企图持外国照潜入以色列,以便和搞恐怖主义袭击活动。

Il s'agit notamment de cours sur les actions psychologiques, destinés aux autorités chargées de l'application des lois, et de cours sur les moyens d'obtenir des renseignements.

这些包括开设关于执法当局进行心理战以关于的课程。

Les services d'immigration peuvent faciliter la collecte de renseignements aux niveaux national et international grâce aux contacts directs qu'ils ont avec les migrants illégaux et à leurs réseaux de partenaires.

移民当局可通过直接接触非法移民和通过合作网络促进国家和国际的工作。

La Commission d'aide humanitaire, branche du Ministère des affaires humanitaires, composée essentiellement de personnel des services de sécurité, a le droit d'entrer dans les camps et de recueillir des informations.

作为人道主义事务部的组成部分,人道主义援助委员会主要由安全人员组成,被准许进入营地

Cette équipe est chargée de collecter des renseignements sur l'endroit exact où se trouvent les fugitifs et sur les activités qu'ils mènent, ainsi que d'aider les forces de l'ordre nationales à procéder à leur arrestation.

这个单位应负责,了解这些逃犯的下落和活动以他们确切的所在地,并支助国家执法当局对他们执行逮捕。

Les inspections des armements en Iraq ont été effectuées par l'ONU en supposant qu'elles seraient soumises à des activités de renseignement iraquiennes et des mesures appropriées avaient été prises pour sauvegarder l'intégrité du processus d'inspection.

联合国在伊拉克进行武器查工作时曾推测这项工作会成为伊拉克活动的目标,因此采取了适当措施查进程的完整性。

Toutefois, il n'y pas de système judiciaire national où un procureur dispose de moyens de coercition aussi limités et ne puisse donner pour instruction aux forces de police de collecter des renseignements ou d'arrêter des personnes faisant l'objet d'un acte d'accusation.

但是,检察官的强制权非常有限,不能指示警察部队或逮捕被告,没有一个国内司法制度是这种况。

En Suède comme dans d'autres pays, certaines méthodes de travail comme la mise sur écoutes, la surveillance secrète des télécommunications et la surveillance secrète par caméra, sont importantes pour la collecte de renseignements destinés à lutter contre le terrorisme et d'autres infractions graves.

瑞典和其他国家一样,采用秘密有线电话窃听、秘密电信监听、秘密摄影机监视等行动方式,作为对付恐怖主义和其他严重罪行的重要手段。

Les membres de la force continuent d'œuvrer courageusement et sans relâche aux côtés de leurs homologues iraquiens pour lutter contre le terrorisme, détruire les armes menaçant la stabilité de l'Iraq, recueillir des renseignements et livrer des combats contre les insurgés et les terroristes.

多国部队的成员依然与他们的伊拉克同事一起,勇敢和孜孜不倦地努力打击恐怖主义,销毁对伊拉克稳定造成威胁的武器,,并对反叛分子和恐怖主义分子发起战斗行动。

La Cellule d'analyse financière se compose actuellement d'une direction générale et de quatre services, à savoir le Service juridique, le Service d'analyse, le Service de saisie des données et le Service d'appui technique, de même que d'un secrétariat général et d'un bureau des services généraux.

财富报分析组的现有组织机构有,一个执行办公室和4个部门:法律咨询部门、分析部门、部门技术支助部门等。 在这个组织机构内还有秘书处和一般事务处。

Ce programme appuiera notamment la création d'une unité spéciale de lutte contre les stupéfiants au sein de la police judiciaire et le renforcement de ses capacités opérationnelles aux fins de la collecte de renseignements et du partage d'informations pour la recherche et la poursuite en justice des délinquants.

该项目将,除其他外,支持在法警内建立一只特别缉毒单位,并支持加强其为查找和起诉犯罪人员和分享报方面的作业能力。

Enfin, au cours des dernières semaines, le Bureau a tenu des consultations approfondies avec ses États Membres au terme desquelles, outre la poursuite des activités de surveillance et de collecte de renseignements, il a été convenu que le Bureau se consacrerait autant que possible aux programmes appliqués à la périphérie de l'Afghanistan.

最后,在最近几个星期里,办事处与会员国进行了深入的讨论,讨论的结果是,办事处除继续监视活动和之外,还应尽量促进阿富汗周边国家计划的实施。

Nous avons aussi pris des mesures actives dans les régions frontalières, dont la formation et le déploiement d'une unité d'élite appelée la force de réaction rapide, une extension des activités de renseignement, la construction d'une clôture de 30 kilomètres dans des secteurs clefs le long de la frontière, et l'installation de projecteurs puissants en plusieurs points.

此外,我国还在边界地区采取积极措施,其中包括组建和部署一支精锐的快速反应部队、加强工作、在两国边界沿线主要地区建造30公里围墙,并在不同地点安装探照灯。

Les opérations sont fort diverses : fourniture d'une aide humanitaire, affaires civiles, activités de secours et de reconstruction, détention de personnes représentant une menace pour la sécurité, prévention du terrorisme et dissuasion des terroristes, recherche et saisie d'armes menaçant la stabilité de l'Iraq, collecte de renseignements et, au besoin, opérations offensives contre les insurgés et terroristes.

这些行动范围广泛,既包括人道主义援助、民政事务和救济与重建活动,也包括拘留对安全构成威胁者,防止和威慑恐怖主义,查和收缴威胁伊拉克稳定的武器,,以在必要时开展打击叛乱分子和恐怖分子的行动。

Au niveau bilatéral, le Paraguay entretient une coopération étroite avec le Gouvernement des États-Unis d'Amérique aux fins de la formation et de l'entraînement des forces de sécurité paraguayennes à la lutte contre plusieurs infractions, notamment pour ce qui est de la fourniture de ressources et de matériel et de la formation aux activités de détection et de renseignement.

在双边一级,巴拉圭与美利坚合众国政府密切合作,培训巴拉圭安全部队打击各种犯罪活动的能力,特别是在提供资源和设备、侦查和的训练方面。

Il veille également à améliorer et moderniser l'infrastructure et la formation policières, ainsi que les techniques de recueil des renseignements; il suit de près les activités des organisations fondamentalistes et de leurs dirigeants, crée des comités pour la paix et l'intégration dans lesquels les femmes sont représentées équitablement et dicte les règles qui doivent permettre une célébration harmonieuse des fêtes des différentes communautés.

采取的其他一些步骤,包括警察基础设施的更新和现代化、培训、技术、密切监测原教旨主义组织其领导人的活动、设立妇女得到公平代表的和平与融合委员会以不断形成不同社区和谐庆祝节日的规范。

La Gambie n'encourage pas l'immigration illégale et a pris des mesures pour la combattre, telles que le renforcement des contrôles frontaliers et maritimes, le renforcement de la coopération entre les services de répression et les services de sécurité, l'amélioration de la collecte d'informations auprès du public, notamment aux frontières et sur nos côtes, l'adoption d'une législation contre le trafic illicite et la traite des êtres humains et la conclusion d'accords de coopération bilatéraux et multilatéraux avec d'autres pays.

冈比亚不鼓励非法移徙,并为最大程度地减少这一现象采取了措施,其中包括:加强边界和海上控制;加强执法与安全机构的合作;加强公共,特别是从那些居住在边境和沿海地区的人那里;颁布打击偷渡和贩运人口的立法;以与其它国家签署双边和多边合作协定。

Les communications reçues font apparaître que les personnes cherchant à faire usage de leur liberté d'opinion et d'expression sont fréquemment accusées de: «dénigrer et diffamer les membres du gouvernement, les militaires ou les autorités judiciaires», «propager des idées immorales, extrémistes ou sources de discorde», «recueillir des nouvelles fomentant la dissidence», «publier des mensonges ou des informations erronées et insultantes», «troubler l'ordre public», «critiquer les pratiques religieuses et traditionnelles», «ternir l'image du pays», «mettre en péril l'unité et l'intérêt supérieur du pays» ou «espionner pour le compte de nations étrangères».

从来函来看,寻求行使见解和言论自由权的人往往被控犯有以下罪行:“污辱和诋毁政府官员、军人或司法机构”、“散布有伤风化的、极端的、破坏团结的主张”、“收反对派新闻”、“传播谎言、假消息或诽谤他人”、“扰乱公共秩序”、“抨击宗教仪轨和传统做法”、“损害国家形象”、“破坏国家统一和国家的最佳利益”、“为外国”等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜集情报 的法语例句

用户正在搜索


第七名, 第七十, 第七艺术, 第七种架式, 第戎的(Dijon), 第戎人, 第三, 第三胺, 第三产业, 第三产业的,

相似单词


搜风逐寒, 搜刮, 搜刮钱财, 搜获, 搜集, 搜集情报, 搜集新闻, 搜集意见, 搜集资料, 搜检,
recueillir des informations www.fr hel per.com 版 权 所 有

Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement.

为了搜集情报起见,我不应留在波多黎各。

Des filles seraient aussi recrutées par les insurgés pour être mariées aux combattants, fournir un appui logistique ou recueillir des renseignements.

还有报告指出,叛乱份子招收女童,将她们嫁给士兵或者要求她们提供后勤支持和搜集情报

De plus, des agents d'Al-Qaida munis de passeports étrangers ont essayé d'entrer en Israël pour y recueillir des renseignements et perpétrer des attentats.

此外,“基地”组多次企图持外国护照潜入以色列,以便搜集情报和搞恐怖主义袭击活动。

Il s'agit notamment de cours sur les actions psychologiques, destinés aux autorités chargées de l'application des lois, et de cours sur les moyens d'obtenir des renseignements.

这些包括开设关于执法当局进行心理战以关于搜集情报的课程。

Les services d'immigration peuvent faciliter la collecte de renseignements aux niveaux national et international grâce aux contacts directs qu'ils ont avec les migrants illégaux et à leurs réseaux de partenaires.

移民当局可通过直接接触非法移民和通过合网络促进国家和国际搜集情报的工

La Commission d'aide humanitaire, branche du Ministère des affaires humanitaires, composée essentiellement de personnel des services de sécurité, a le droit d'entrer dans les camps et de recueillir des informations.

为人道主义事务部的组部分,人道主义援助委会主要由安全人,被准许进入营地搜集情报

Cette équipe est chargée de collecter des renseignements sur l'endroit exact où se trouvent les fugitifs et sur les activités qu'ils mènent, ainsi que d'aider les forces de l'ordre nationales à procéder à leur arrestation.

这个单位应负责搜集情报,了解这些逃犯的下落和活动以他们确切的所在地,并支助国家执法当局对他们执行逮捕。

Les inspections des armements en Iraq ont été effectuées par l'ONU en supposant qu'elles seraient soumises à des activités de renseignement iraquiennes et des mesures appropriées avaient été prises pour sauvegarder l'intégrité du processus d'inspection.

联合国在伊拉克进行武器核查工时曾推测这项工为伊拉克搜集情报活动的目标,因此采取了适当措施保护核查进程的完整性。

Toutefois, il n'y pas de système judiciaire national où un procureur dispose de moyens de coercition aussi limités et ne puisse donner pour instruction aux forces de police de collecter des renseignements ou d'arrêter des personnes faisant l'objet d'un acte d'accusation.

但是,检察官的强制权非常有限,不能指示警察部队搜集情报或逮捕被告,没有一个国内司法制度是这种情况。

En Suède comme dans d'autres pays, certaines méthodes de travail comme la mise sur écoutes, la surveillance secrète des télécommunications et la surveillance secrète par caméra, sont importantes pour la collecte de renseignements destinés à lutter contre le terrorisme et d'autres infractions graves.

瑞典和其他国家一样,采用秘密有线电话窃听、秘密电信监听、秘密摄影机监视等行动搜集情报对付恐怖主义和其他严重罪行的重要手段。

Les membres de la force continuent d'œuvrer courageusement et sans relâche aux côtés de leurs homologues iraquiens pour lutter contre le terrorisme, détruire les armes menaçant la stabilité de l'Iraq, recueillir des renseignements et livrer des combats contre les insurgés et les terroristes.

多国部队的依然与他们的伊拉克同事一起,勇敢和孜孜不倦地努力打击恐怖主义,销毁对伊拉克稳定造威胁的武器,搜集情报,并对反叛分子和恐怖主义分子发起战斗行动。

La Cellule d'analyse financière se compose actuellement d'une direction générale et de quatre services, à savoir le Service juridique, le Service d'analyse, le Service de saisie des données et le Service d'appui technique, de même que d'un secrétariat général et d'un bureau des services généraux.

财富情报分析组的现有组机构有,一个执行办公室和4个部门:法律咨询部门、分析部门、搜集情报部门技术支助部门等。 在这个组机构内还有秘书处和一般事务处。

Ce programme appuiera notamment la création d'une unité spéciale de lutte contre les stupéfiants au sein de la police judiciaire et le renforcement de ses capacités opérationnelles aux fins de la collecte de renseignements et du partage d'informations pour la recherche et la poursuite en justice des délinquants.

该项目将,除其他外,支持在法警内建立一只特别缉毒单位,并支持加强其为查找和起诉犯罪人搜集情报和分享情报面的业能力。

Enfin, au cours des dernières semaines, le Bureau a tenu des consultations approfondies avec ses États Membres au terme desquelles, outre la poursuite des activités de surveillance et de collecte de renseignements, il a été convenu que le Bureau se consacrerait autant que possible aux programmes appliqués à la périphérie de l'Afghanistan.

最后,在最近几个星期里,办事处与会国进行了深入的讨论,讨论的结果是,办事处除继续监视活动和搜集情报之外,还应尽量促进阿富汗周边国家计划的实施。

Nous avons aussi pris des mesures actives dans les régions frontalières, dont la formation et le déploiement d'une unité d'élite appelée la force de réaction rapide, une extension des activités de renseignement, la construction d'une clôture de 30 kilomètres dans des secteurs clefs le long de la frontière, et l'installation de projecteurs puissants en plusieurs points.

此外,我国还在边界地区采取积极措施,其中包括组建和部署一支精锐的快速反应部队、加强搜集情报、在两国边界沿线主要地区建造30公里围墙,并在不同地点安装探照灯。

Les opérations sont fort diverses : fourniture d'une aide humanitaire, affaires civiles, activités de secours et de reconstruction, détention de personnes représentant une menace pour la sécurité, prévention du terrorisme et dissuasion des terroristes, recherche et saisie d'armes menaçant la stabilité de l'Iraq, collecte de renseignements et, au besoin, opérations offensives contre les insurgés et terroristes.

这些行动范围广泛,既包括人道主义援助、民政事务和救济与重建活动,也包括拘留对安全构威胁者,防止和威慑恐怖主义,搜查和收缴威胁伊拉克稳定的武器,搜集情报,以在必要时开展打击叛乱分子和恐怖分子的行动。

Au niveau bilatéral, le Paraguay entretient une coopération étroite avec le Gouvernement des États-Unis d'Amérique aux fins de la formation et de l'entraînement des forces de sécurité paraguayennes à la lutte contre plusieurs infractions, notamment pour ce qui est de la fourniture de ressources et de matériel et de la formation aux activités de détection et de renseignement.

在双边一级,巴拉圭与美利坚合众国政府密切合,培训巴拉圭安全部队打击各种犯罪活动的能力,特别是在提供资源和设备、侦查和搜集情报的训练面。

Il veille également à améliorer et moderniser l'infrastructure et la formation policières, ainsi que les techniques de recueil des renseignements; il suit de près les activités des organisations fondamentalistes et de leurs dirigeants, crée des comités pour la paix et l'intégration dans lesquels les femmes sont représentées équitablement et dicte les règles qui doivent permettre une célébration harmonieuse des fêtes des différentes communautés.

采取的其他一些步骤,包括警察基础设施的更新和现代化、培训、搜集情报技术、密切监测原教旨主义组其领导人的活动、设立妇女得到公平代表的和平与融合委会以不断形不同社区和谐庆祝节日的规范。

La Gambie n'encourage pas l'immigration illégale et a pris des mesures pour la combattre, telles que le renforcement des contrôles frontaliers et maritimes, le renforcement de la coopération entre les services de répression et les services de sécurité, l'amélioration de la collecte d'informations auprès du public, notamment aux frontières et sur nos côtes, l'adoption d'une législation contre le trafic illicite et la traite des êtres humains et la conclusion d'accords de coopération bilatéraux et multilatéraux avec d'autres pays.

冈比亚不鼓励非法移徙,并为最大程度地减少这一现象采取了措施,其中包括:加强边界和海上控制;加强执法与安全机构的合;加强公共情报搜集,特别是从那些居住在边境和沿海地区的人那里搜集情报;颁布打击偷渡和贩运人口的立法;以与其它国家签署双边和多边合协定。

Les communications reçues font apparaître que les personnes cherchant à faire usage de leur liberté d'opinion et d'expression sont fréquemment accusées de: «dénigrer et diffamer les membres du gouvernement, les militaires ou les autorités judiciaires», «propager des idées immorales, extrémistes ou sources de discorde», «recueillir des nouvelles fomentant la dissidence», «publier des mensonges ou des informations erronées et insultantes», «troubler l'ordre public», «critiquer les pratiques religieuses et traditionnelles», «ternir l'image du pays», «mettre en péril l'unité et l'intérêt supérieur du pays» ou «espionner pour le compte de nations étrangères».

从来函来看,寻求行使见解和言论自由权的人往往被控犯有以下罪行:“污辱和诋毁政府官、军人或司法机构”、“散布有伤风化的、极端的、破坏团结的主张”、“收集反对派新闻”、“传播谎言、假消息或诽谤他人”、“扰乱公共秩序”、“抨击宗教仪轨和传统做法”、“损害国家形象”、“破坏国家统一和国家的最佳利益”、“为外国搜集情报”等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搜集情报 的法语例句

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


搜风逐寒, 搜刮, 搜刮钱财, 搜获, 搜集, 搜集情报, 搜集新闻, 搜集意见, 搜集资料, 搜检,