Nous allons travailler à l'adoption d'un rapport factuel.
我们将致力于通过项记实性的报告。
Nous allons travailler à l'adoption d'un rapport factuel.
我们将致力于通过项记实性的报告。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是个澄清性的会议。
La diffusion des technologies a permis à ces organisations de fonctionner de manière plus efficace.
扶持性的技术使得这类组织在开发活动方面更为成功。
Elle n'a pas un caractère punitif, mais une fonction d'appui.
它所含特征不是惩罚性的,而是支助性的。
Les nouvelles règles sur la détectabilité amélioreraient le droit existant.
关于可探测性的新规则应是对现有法律的改进。
Les sommes indiquées dans le présent document n'ont donc qu'un caractère indicatif.
因此,本文件提出的补需求仅仅是指示性的。
Pour certains États, les projets d'articles ne devaient être que des principes directeurs.
对些国家来
,条款草案应简单地视为指南性的东西。
Le premier enseignement porte sur la question de l'instauration d'une société plus inclusive.
个经验教训涉及创建更具包容性性的社会。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况是解除不法性的种情形。
En revanche l'estimation du montant nécessaire reposerait forcément sur des hypothèses.
另方面,所需款额估计数必定是推测性的。
Cependant l'approche adoptée jusqu'alors a été une approche curative et non préventive.
但至今所采取的办法都是治标性的,而不是预防性的。
Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.
但是,今天,这种合作仍然由于限制性和拒斥性的制度而未能开展。
Toutefois, les éléments proposés pour cette définition sont de nature plus politique que juridique.
但是为此定义提出的内容与其是法律性的,不如
是政治性的。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.
但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得递增性的成果又取得急剧变化的成果。
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.
西方科学知识是分析性的、非个性的、普遍性的,以书面形式传授的。
Dans ce contexte, les principes d'irréversibilité, de transparence et de vérifiabilité conservent toute leur importance.
在这方面,不可逆转性、透明度和可核查性的原则依然十分重要。
Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.
排除性时效的适用权利不受妨碍。
La toxicité et l'écotoxicité des surfactants fluorés sans SPFO sont mal connus.
关于以非全氟辛烷磺酸为基础的全氟表面活化剂的毒物学和生态毒物学适合性的数据目前还很有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous allons travailler à l'adoption d'un rapport factuel.
我们将致力于通过一项记实性的报告。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。
La diffusion des technologies a permis à ces organisations de fonctionner de manière plus efficace.
扶持性的技术使得这类组织在开发活动方面为成功。
Elle n'a pas un caractère punitif, mais une fonction d'appui.
它所含特征不是惩罚性的,而是支助性的。
Les nouvelles règles sur la détectabilité amélioreraient le droit existant.
关于可探测性的新规则应是对现有法律的。
Les sommes indiquées dans le présent document n'ont donc qu'un caractère indicatif.
此,本文件提出的补充资金需求仅仅是指示性的。
Pour certains États, les projets d'articles ne devaient être que des principes directeurs.
对一些国家来,条款草案应简单地视为指南性的东西。
Le premier enseignement porte sur la question de l'instauration d'une société plus inclusive.
第一个经验教训涉及创包容性性的社会。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况是解除不法性的一种情形。
En revanche l'estimation du montant nécessaire reposerait forcément sur des hypothèses.
另一方面,所需款额估计数必定是推测性的。
Cependant l'approche adoptée jusqu'alors a été une approche curative et non préventive.
但至今所采取的办法都是治标性的,而不是预防性的。
Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.
但是,今天,这种合作仍然由于限制性和拒斥性的制度而未能开展。
Toutefois, les éléments proposés pour cette définition sont de nature plus politique que juridique.
但是为此定义提出的内容与其是法律性的,不如
是政治性的。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.
但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得递增性的成果又取得急剧变化的成果。
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.
西方科学知识是分析性的、非个性的、普遍性的,以书面形式传授的。
Dans ce contexte, les principes d'irréversibilité, de transparence et de vérifiabilité conservent toute leur importance.
在这方面,不可逆转性、透明度和可核查性的原则依然十分重要。
Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.
排除性时效的适用权利不受妨碍。
La toxicité et l'écotoxicité des surfactants fluorés sans SPFO sont mal connus.
关于以非全氟辛烷磺酸为基础的全氟表面活化剂的毒物学和生态毒物学适合性的数据目前还很有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous allons travailler à l'adoption d'un rapport factuel.
我们将致力于通过一项记实性的报告。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全一
性的会议。
La diffusion des technologies a permis à ces organisations de fonctionner de manière plus efficace.
扶持性的技术使得这类组织在开发活动方面更为成功。
Elle n'a pas un caractère punitif, mais une fonction d'appui.
它所含特征惩罚性的,
支助性的。
Les nouvelles règles sur la détectabilité amélioreraient le droit existant.
关于可探测性的新规则应对现有法律的改进。
Les sommes indiquées dans le présent document n'ont donc qu'un caractère indicatif.
因此,本文件提出的补充资金需求仅仅指示性的。
Pour certains États, les projets d'articles ne devaient être que des principes directeurs.
对一些国家来,条款草案应简单地视为指南性的东西。
Le premier enseignement porte sur la question de l'instauration d'une société plus inclusive.
第一经验教训涉及创建更具包容性性的社会。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况解除
法性的一种情形。
En revanche l'estimation du montant nécessaire reposerait forcément sur des hypothèses.
另一方面,所需款额估计数必定推测性的。
Cependant l'approche adoptée jusqu'alors a été une approche curative et non préventive.
但至今所采取的办法都治标性的,
预防性的。
Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.
但,今天,这种合作仍然由于限制性和拒斥性的制度
未能开展。
Toutefois, les éléments proposés pour cette définition sont de nature plus politique que juridique.
但为此定义提出的内容与其
法律性的,
如
政治性的。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样断加强。
Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.
但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得递增性的成果又取得急剧变化的成果。
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.
西方科学知识分析性的、非
性的、普遍性的,以书面形式传授的。
Dans ce contexte, les principes d'irréversibilité, de transparence et de vérifiabilité conservent toute leur importance.
在这方面,可逆转性、透明度和可核查性的原则依然十分重要。
Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.
排除性时效的适用权利受妨碍。
La toxicité et l'écotoxicité des surfactants fluorés sans SPFO sont mal connus.
关于以非全氟辛烷磺酸为基础的全氟表面活化剂的毒物学和生态毒物学适合性的数据目前还很有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous allons travailler à l'adoption d'un rapport factuel.
我们将致力于通过项记实
报告。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯数据。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是个澄清
会议。
La diffusion des technologies a permis à ces organisations de fonctionner de manière plus efficace.
扶持技术使得这类组织在开发活动方面更为成功。
Elle n'a pas un caractère punitif, mais une fonction d'appui.
它所含特征不是惩罚,
是支助
。
Les nouvelles règles sur la détectabilité amélioreraient le droit existant.
关于可探测新规则应是对现有法律
改进。
Les sommes indiquées dans le présent document n'ont donc qu'un caractère indicatif.
因此,本文件提出补充资金需求仅仅是指示
。
Pour certains États, les projets d'articles ne devaient être que des principes directeurs.
对些国家来
,条款草案应简单地视为指南
东西。
Le premier enseignement porte sur la question de l'instauration d'une société plus inclusive.
第个经验教训涉及创建更具包容
社会。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况是解除不法种情形。
En revanche l'estimation du montant nécessaire reposerait forcément sur des hypothèses.
另方面,所需款额估计数必定是推测
。
Cependant l'approche adoptée jusqu'alors a été une approche curative et non préventive.
但至今所采取办法都是治标
,
不是预防
。
Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.
但是,今天,这种合作仍然由于限制和拒斥
制度
未能开展。
Toutefois, les éléments proposés pour cette définition sont de nature plus politique que juridique.
但是为此定义提出内容与其
是法律
,不如
是政治
。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫核威慑手段也会同样不断加强。
Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.
但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得递增成果又取得急剧变化
成果。
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.
西方科学知识是分析、非个
、普遍
,以书面形式传授
。
Dans ce contexte, les principes d'irréversibilité, de transparence et de vérifiabilité conservent toute leur importance.
在这方面,不可逆转、透明度和可核查
原则依然十分重要。
Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.
排除时效
适用权利不受妨碍。
La toxicité et l'écotoxicité des surfactants fluorés sans SPFO sont mal connus.
关于以非全氟辛烷磺酸为基础全氟表面活化剂
毒物学和生态毒物学适合
数据目前还很有限。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous allons travailler à l'adoption d'un rapport factuel.
我们将致力通过一项记实性的报告。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由采用了追溯性的数据。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。
La diffusion des technologies a permis à ces organisations de fonctionner de manière plus efficace.
扶持性的技术使得这类组织在开发活动方面更为成功。
Elle n'a pas un caractère punitif, mais une fonction d'appui.
它所含特征不是惩罚性的,而是支助性的。
Les nouvelles règles sur la détectabilité amélioreraient le droit existant.
关可探测性的新规则应是对现有法律的改进。
Les sommes indiquées dans le présent document n'ont donc qu'un caractère indicatif.
因此,本文件提出的补充资金需求仅仅是指示性的。
Pour certains États, les projets d'articles ne devaient être que des principes directeurs.
对一些国家来,条款草案应简单地视为指南性的东西。
Le premier enseignement porte sur la question de l'instauration d'une société plus inclusive.
第一个经验教训涉及创建更具包容性性的社会。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况是解除不法性的一种情形。
En revanche l'estimation du montant nécessaire reposerait forcément sur des hypothèses.
另一方面,所需款额估计数必定是推测性的。
Cependant l'approche adoptée jusqu'alors a été une approche curative et non préventive.
但至今所采取的办法都是治标性的,而不是预防性的。
Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.
但是,今天,这种合作仍然由限制性
性的制度而未能开展。
Toutefois, les éléments proposés pour cette définition sont de nature plus politique que juridique.
但是为此定义提出的内容与其是法律性的,不如
是政治性的。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.
但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得递增性的成果又取得急剧变化的成果。
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.
西方科学知识是分析性的、非个性的、普遍性的,以书面形式传授的。
Dans ce contexte, les principes d'irréversibilité, de transparence et de vérifiabilité conservent toute leur importance.
在这方面,不可逆转性、透明度可核查性的原则依然十分重要。
Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.
排除性时效的适用权利不受妨碍。
La toxicité et l'écotoxicité des surfactants fluorés sans SPFO sont mal connus.
关以非全氟辛烷磺酸为基础的全氟表面活化剂的毒物学
生态毒物学适合性的数据目前还很有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous allons travailler à l'adoption d'un rapport factuel.
我们将致力通过一项记实
的报告。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要朗采用了追溯
的数据。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清的会议。
La diffusion des technologies a permis à ces organisations de fonctionner de manière plus efficace.
扶持的技术使得这类组织在开发活动方面更为成功。
Elle n'a pas un caractère punitif, mais une fonction d'appui.
它所含特征不是惩罚的,而是支助
的。
Les nouvelles règles sur la détectabilité amélioreraient le droit existant.
关可探测
的新规则应是对现有法律的改进。
Les sommes indiquées dans le présent document n'ont donc qu'un caractère indicatif.
因此,本文件提出的补充资金需求仅仅是指示的。
Pour certains États, les projets d'articles ne devaient être que des principes directeurs.
对一些国家来,条款草案应简单地视为指南
的东西。
Le premier enseignement porte sur la question de l'instauration d'une société plus inclusive.
第一个经验教训涉及创建更具包容的社会。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况是解除不法的一种情形。
En revanche l'estimation du montant nécessaire reposerait forcément sur des hypothèses.
另一方面,所需款额估计数必定是推测的。
Cependant l'approche adoptée jusqu'alors a été une approche curative et non préventive.
但至今所采取的办法都是治标的,而不是预防
的。
Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.
但是,今天,这种合作仍然限制
和
的制度而未能开展。
Toutefois, les éléments proposés pour cette définition sont de nature plus politique que juridique.
但是为此定义提出的内容与其是法律
的,不如
是政治
的。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫的核威慑手段也会同样不断加强。
Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.
但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得递增的成果又取得急剧变化的成果。
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.
西方科学知识是分析的、非个
的、普遍
的,以书面形式传授的。
Dans ce contexte, les principes d'irréversibilité, de transparence et de vérifiabilité conservent toute leur importance.
在这方面,不可逆转、透明度和可核查
的原则依然十分重要。
Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.
排除时效的适用权利不受妨碍。
La toxicité et l'écotoxicité des surfactants fluorés sans SPFO sont mal connus.
关以非全氟辛烷磺酸为基础的全氟表面活化剂的毒物学和生态毒物学适合
的数据目前还很有限。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous allons travailler à l'adoption d'un rapport factuel.
我们将致力于通过一项记实性报告。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯性数据。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全一个澄清性
议。
La diffusion des technologies a permis à ces organisations de fonctionner de manière plus efficace.
扶持性技术使得这类组织在开发活动方面更为成功。
Elle n'a pas un caractère punitif, mais une fonction d'appui.
它所含特征不惩罚性
,而
支助性
。
Les nouvelles règles sur la détectabilité amélioreraient le droit existant.
关于可探测性新规则应
有法律
改进。
Les sommes indiquées dans le présent document n'ont donc qu'un caractère indicatif.
因此,本文件提出补充资金需求仅仅
指示性
。
Pour certains États, les projets d'articles ne devaient être que des principes directeurs.
一些国家来
,条款草案应简单地视为指南性
东西。
Le premier enseignement porte sur la question de l'instauration d'une société plus inclusive.
第一个经验教训涉及创建更具包容性性。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况解除不法性
一种情形。
En revanche l'estimation du montant nécessaire reposerait forcément sur des hypothèses.
另一方面,所需款额估计数必定推测性
。
Cependant l'approche adoptée jusqu'alors a été une approche curative et non préventive.
但至今所采取办法都
治标性
,而不
预防性
。
Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.
但,今天,这种合作仍然由于限制性和拒斥性
制度而未能开展。
Toutefois, les éléments proposés pour cette définition sont de nature plus politique que juridique.
但为此定义提出
内容与其
法律性
,不如
政治性
。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性核威慑手段也
同样不断加强。
Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.
但预计将重点放在加强系统导致在中期既取得递增性
成果又取得急剧变化
成果。
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.
西方科学知识分析性
、非个性
、普遍性
,以书面形式传授
。
Dans ce contexte, les principes d'irréversibilité, de transparence et de vérifiabilité conservent toute leur importance.
在这方面,不可逆转性、透明度和可核查性原则依然十分重要。
Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.
排除性时效适用权利不受妨碍。
La toxicité et l'écotoxicité des surfactants fluorés sans SPFO sont mal connus.
关于以非全氟辛烷磺酸为基础全氟表面活化剂
毒物学和生态毒物学适合性
数据目前还很有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Nous allons travailler à l'adoption d'un rapport factuel.
我们将致力于通过一项记实性的报告。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯性的数据。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全一个澄清性的会议。
La diffusion des technologies a permis à ces organisations de fonctionner de manière plus efficace.
扶持性的技术使得这类组织在开发活动方面更成功。
Elle n'a pas un caractère punitif, mais une fonction d'appui.
它所含特征不惩罚性的,而
支助性的。
Les nouvelles règles sur la détectabilité amélioreraient le droit existant.
关于可探测性的新规则应对现有法律的改进。
Les sommes indiquées dans le présent document n'ont donc qu'un caractère indicatif.
因此,本文件提出的补充资金需求仅仅性的。
Pour certains États, les projets d'articles ne devaient être que des principes directeurs.
对一些国家来,条款草案应简单地
南性的东西。
Le premier enseignement porte sur la question de l'instauration d'une société plus inclusive.
第一个经验教训涉及创建更具包容性性的社会。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况解除不法性的一种情形。
En revanche l'estimation du montant nécessaire reposerait forcément sur des hypothèses.
另一方面,所需款额估计数必定推测性的。
Cependant l'approche adoptée jusqu'alors a été une approche curative et non préventive.
但至今所采取的办法都治标性的,而不
预防性的。
Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.
但,今天,这种合作仍然由于限制性和拒斥性的制度而未能开展。
Toutefois, les éléments proposés pour cette définition sont de nature plus politique que juridique.
但此定义提出的内容与其
法律性的,不如
政治性的。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。
Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.
但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得递增性的成果又取得急剧变化的成果。
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.
西方科学知识分析性的、非个性的、普遍性的,以书面形式传授的。
Dans ce contexte, les principes d'irréversibilité, de transparence et de vérifiabilité conservent toute leur importance.
在这方面,不可逆转性、透明度和可核查性的原则依然十分重要。
Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.
排除性时效的适用权利不受妨碍。
La toxicité et l'écotoxicité des surfactants fluorés sans SPFO sont mal connus.
关于以非全氟辛烷磺酸基础的全氟表面活化剂的毒物学和生态毒物学适合性的数据目前还很有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Nous allons travailler à l'adoption d'un rapport factuel.
我们将致力于通过一项记实报告。
Cela tient principalement au fait que l'Iran a utilisé des données rétrospectives.
这主要由于伊朗采用了追溯数据。
Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.
在我们看来,它完全是一个澄清会议。
La diffusion des technologies a permis à ces organisations de fonctionner de manière plus efficace.
扶持技术使得这类组织在开发活动方面更为成功。
Elle n'a pas un caractère punitif, mais une fonction d'appui.
它所含特征是惩罚
,而是支助
。
Les nouvelles règles sur la détectabilité amélioreraient le droit existant.
关于可探测新规则应是对现有法律
改进。
Les sommes indiquées dans le présent document n'ont donc qu'un caractère indicatif.
因此,本文件提出补充资金需求仅仅是指示
。
Pour certains États, les projets d'articles ne devaient être que des principes directeurs.
对一些国家来,条款草案应简单地视为指南
东西。
Le premier enseignement porte sur la question de l'instauration d'une société plus inclusive.
第一个经验教训涉及创建更具包容社会。
Le droit international coutumier reconnaît l'état de nécessité comme cause d'exclusion de l'illicéité.
习惯国际法承认紧急情况是解除法
一种情形。
En revanche l'estimation du montant nécessaire reposerait forcément sur des hypothèses.
另一方面,所需款额估计数必定是推测。
Cependant l'approche adoptée jusqu'alors a été une approche curative et non préventive.
但至今所采取办法都是治标
,而
是预防
。
Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.
但是,今天,这种合作仍然由于限制和拒斥
制度而未能开展。
Toutefois, les éléments proposés pour cette définition sont de nature plus politique que juridique.
但是为此定义提出内容与其
是法律
,
如
是政治
。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫核威慑手段也会同样
断加强。
Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.
但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得递增成果又取得急剧变化
成果。
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.
西方科学知识是分析、非个
、普遍
,以书面形式传授
。
Dans ce contexte, les principes d'irréversibilité, de transparence et de vérifiabilité conservent toute leur importance.
在这方面,可逆转
、透明度和可核查
原则依然十分重要。
Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.
排除时效
适用权利
受妨碍。
La toxicité et l'écotoxicité des surfactants fluorés sans SPFO sont mal connus.
关于以非全氟辛烷磺酸为基础全氟表面活化剂
毒物学和生态毒物学适合
数据目前还很有限。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。