L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的强取决于法律控制的强
。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的强取决于法律控制的强
。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国家不分强都应该承认法治不可或缺。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响无所不及——不分大小、强、贫富。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不会让任何人幸免,无论强、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何国家,无论强,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政系的强
,取决于
薄
环节。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大小强,维护全
会员国的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,不论大小强,都可能受到恐怖主义及
后果之害。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器会惩罚我们大家,而不分强。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有国家,不管大小或强。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的论坛,在这里国家无论强贫富都可以发表意见。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全会员国,无论
大小、强
。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力的强和单方面政治决定来左右国际关系。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取决于保护部队对付敌对力量攻击的能力的大小和强。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域或国家,无论富穷、强、或大小都未能幸免。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家无论大小、贫富、强,都有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家无论大小、贫富、强,都是国际社会
的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的强也将取决于能否提高整
劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
为重要的是,这一未来属于全世界的所有人,无论贫富,也无论强
。
Tous les États de toutes les régions, grands et petits, forts et faibles, sont vulnérables face au terrorisme et à ses retombées.
各个区域的各个国家,不论大小、强,都容易遭受恐怖主义及
后果的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的强取决于法律控制的强
。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国家不分强都应该
法治不可或缺。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响无所不及——不分大小、强、贫富。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不会让任何人幸免,无论强、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何国家,无论强,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系的强,取决于其中最薄
环节。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大小强,维护全体会员国的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,不论大小强,都可能受到恐怖主义及其后果之害。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器会们大家,而不分强
。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有国家,不管大小或强。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的论坛,在这里国家无论强贫富都可以发表意见。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
们的成功将惠及全体会员国,无论其大小、强
。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力的强和单方面政治决定来左右国际关系。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取决于保护部队对付敌对力量攻击的能力的大小和强。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域或国家,无论富穷、强、或大小都未能幸免。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家无论大小、贫富、强,都有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家无论大小、贫富、强,都是国际社会中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的强也将取决于能否提高整体劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属于全世界的所有人,无论贫富,也无论强。
Tous les États de toutes les régions, grands et petits, forts et faibles, sont vulnérables face au terrorisme et à ses retombées.
各个区域的各个国家,不论大小、强,都容易遭受恐怖主义及其后果的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任强
取
法律控制
强
。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国家不分强都应该承认法治不可或缺。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难影响无所不及——不分大小、强
、贫富。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不会让任何人幸免,无论强、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何国家,无论强,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间强
,取
中最薄
环节。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大小强,维护全
会员国
利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,不论大小强,都可能受到恐怖主义及
后果之害。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器会惩罚我们大家,而不分强。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会所有国家,不管大小或强
。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特论坛,在这里国家无论强
贫富都可以发表意见。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们成功将惠及全
会员国,无论
大小、强
。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力强
和单方面政治
定来左右国际关
。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取保护部队对付敌对力量攻击
能力
大小和强
。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域或国家,无论富穷、强、或大小都未能幸免。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家无论大小、贫富、强,都有享受安全
平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家无论大小、贫富、强,都是国际社会中
平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力强
也将取
能否提高整
劳动力受教育程度和提高他们
专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要是,这一未来属
全世界
所有人,无论贫富,也无论强
。
Tous les États de toutes les régions, grands et petits, forts et faibles, sont vulnérables face au terrorisme et à ses retombées.
各个区域各个国家,不论大小、强
,都容易遭受恐怖主义及
后果
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的强取
法律控制的强
。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,家不分强
都应该承认法治不可或缺。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响无所不及——不分大小、强、贫富。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不会让任何人幸免,无论强、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何家,无论强
,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系的强,取
其中最薄
环节。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大小强,维护全体会员
的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有家,不论大小强
,都可能受到恐怖主义及其后果之害。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器会惩罚我们大家,而不分强。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有家,不管大小或强
。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合是一个独特的论坛,在这里
家无论强
贫富都可以发表意见。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全体会员,无论其大小、强
。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力的强和单方面政治
定来左右
际关系。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取保护部队对付敌对力量攻击的能力的大小和强
。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域或家,无论富穷、强
、或大小都未能幸免。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
家无论大小、贫富、强
,都有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
家无论大小、贫富、强
,都是
际社会中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的强也将取
能否提高整体劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属全世界的所有人,无论贫富,也无论强
。
Tous les États de toutes les régions, grands et petits, forts et faibles, sont vulnérables face au terrorisme et à ses retombées.
各个区域的各个家,不论大小、强
,都容易遭受恐怖主义及其后果的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的强取决于法律控制的强
。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国家不分强都应该承认法治不可
。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
难的影响无所不及——不分大小、强
、贫富。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不会让任何人幸免,无论强、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何国家,无论强,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系的强,取决于其中最薄
环节。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大小强,维护全体会员国的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,不论大小强,都可能受到恐怖主义及其后果之害。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大规模武器会惩罚我们大家,而不分强
。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有国家,不管大小强
。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的论坛,在这里国家无论强贫富都可以发表意见。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全体会员国,无论其大小、强。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力的强和单方面政治决定来左右国际关系。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取决于保护部队对付敌对力量攻击的能力的大小和强。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域国家,无论富穷、强
、
大小都未能幸免。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家无论大小、贫富、强,都有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家无论大小、贫富、强,都是国际社会中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的强也将取决于能否提高整体劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属于全世界的所有人,无论贫富,也无论强。
Tous les États de toutes les régions, grands et petits, forts et faibles, sont vulnérables face au terrorisme et à ses retombées.
各个区域的各个国家,不论大小、强,都容易遭受恐怖主义及其后果的影响。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的强取决于法律控制的强
。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国家不分强都应该承认法治不可或缺。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响无所不及——不分大小、强、贫富。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不会让任何人幸免,无论强、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何国家,无论强,都不可能在封
下实现繁荣。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系的强,取决于其中最薄
环节。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组不分大小强
,维护全体会员国的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,不论大小强,都可能受到恐怖主义及其后果之害。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器会惩罚我们大家,而不分强。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有国家,不管大小或强。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的论坛,在这里国家无论强贫富都可以发表意见。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全体会员国,无论其大小、强。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力的强和单方面政治决定来左右国际关系。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取决于保护部队对付敌对力量攻击的能力的大小和强。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域或国家,无论富穷、强、或大小都未能幸免。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家无论大小、贫富、强,都有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家无论大小、贫富、强,都是国际社会中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的强也将取决于能否提高整体劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属于全世界的所有人,无论贫富,也无论强。
Tous les États de toutes les régions, grands et petits, forts et faibles, sont vulnérables face au terrorisme et à ses retombées.
各个区域的各个国家,不论大小、强,都容易遭受恐怖主义及其后果的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的决于法律控制的
。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国分
都应该承认法治
可或缺。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响无所及——
分大小、
、贫富。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义会让任何人幸免,无论
、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何国,无论
,都
可能在封闭状态下实现繁荣。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系的,
决于其中最薄
环节。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须分大小
,维护全体会员国的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国,
论大小
,都可能受到恐怖主义及其后果之害。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器会惩罚我们大,而
分
。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有国,
大小或
。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的论坛,在这里国无论
贫富都可以发表意见。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全体会员国,无论其大小、。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们能容忍由武力的
和单方面政治决定来左右国际关系。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还决于保护部队对付敌对力量攻击的能力的大小和
。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域或国,无论富穷、
、或大小都未能幸免。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国无论大小、贫富、
,都有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国无论大小、贫富、
,都是国际社会中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的也将
决于能否提高整体劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属于全世界的所有人,无论贫富,也无论。
Tous les États de toutes les régions, grands et petits, forts et faibles, sont vulnérables face au terrorisme et à ses retombées.
各个区域的各个国,
论大小、
,都容易遭受恐怖主义及其后果的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责的
取决于法律控制的
。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国家不分应该承认法治不可或缺。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响无所不及——不分大小、、贫富。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不会让幸免,无论
、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,国家,无论
,
不可能在封闭状态下实现繁荣。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系的,取决于其中最薄
环节。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大小,维护全体会员国的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,不论大小,
可能受到恐怖主义及其后果之害。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器会惩罚我们大家,而不分。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有国家,不管大小或。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的论坛,在这里国家无论贫富
可以发表意见。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全体会员国,无论其大小、。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
们不能容忍由武力的
和单方面政治决定来左右国际关系。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取决于保护部队对付敌对力量攻击的能力的大小和。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
大陆、区域或国家,无论富穷、
、或大小
未能幸免。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家无论大小、贫富、,
有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家无论大小、贫富、,
是国际社会中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的也将取决于能否提高整体劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属于全世界的所有,无论贫富,也无论
。
Tous les États de toutes les régions, grands et petits, forts et faibles, sont vulnérables face au terrorisme et à ses retombées.
各个区域的各个国家,不论大小、,
容易遭受恐怖主义及其后果的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责取决于法律控制
。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国家不分都应该承认法治不可或缺。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难影响无所不及——不分
、
、贫富。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不会让何人幸免,无论
、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,何国家,无论
,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系,取决于其中最薄
环节。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分,维护全体会员国
利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,不论,都可能受到恐怖主义及其后果之害。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用规模毁灭性武器会惩罚我们
家,而不分
。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会所有国家,不
或
。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特论坛,在这里国家无论
贫富都可以发表意见。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们成功将惠及全体会员国,无论其
、
。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力和单方面政治决定来左右国际关系。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取决于保护部队对付敌对力量攻击能力
和
。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
何
陆、区域或国家,无论富穷、
、或
都未能幸免。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家无论、贫富、
,都有享受安全
平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家无论、贫富、
,都是国际社会中
平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力也将取决于能否提高整体劳动力受教育程度和提高他们
专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要是,这一未来属于全世界
所有人,无论贫富,也无论
。
Tous les États de toutes les régions, grands et petits, forts et faibles, sont vulnérables face au terrorisme et à ses retombées.
各个区域各个国家,不论
、
,都容易遭受恐怖主义及其后果
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。