Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸的模仿。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸的模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步没能掩饰法国大学平庸的表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个平庸的。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被家批
为平庸之物的同时我们的
许比他更为平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个平庸的作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸的表现是外部和体制制因素共同作用的结果,限制了非洲股票市场的增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里的物穿着傻傻的服装,用平庸的音色唱着粘腻的歌曲,着
捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,这与教育系统的平庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸的是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸的第三世界工作员的
点的反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出平庸的回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门的管理出现偏差,所雇用的平庸候选不能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们家必须面对一个难堪的事
,以价值而言,被
家批
为平庸之物的同时我们的
许比他更为平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹的协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害的导弹系统为对象的相对平庸的协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题的影响:精神上失去功能的家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸化的危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸的模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸的表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个平庸的人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为平庸之物的同时我们的评论也许比他更为平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个平庸的作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸的表现是外部和体制制因素共同作用的结果,限制了非洲股票市场的增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里的人物穿着傻傻的服装,用平庸的音色唱着粘腻的歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,这与教育系统的平庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸的是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸的第三世界工作人员的论点的反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出平庸的回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
营部门的管理出现偏差,所雇用的平庸候选人不能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评论家必须面对一个难堪的事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之物的同时我们的评论也许比他更为平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹的协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害的导弹系统为对象的相对平庸的协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题的影响:精神上失去功能的家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸化的危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,
果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸的模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没法国
学平庸的表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个平庸的人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为平庸之物的同时我们的评论也许比他更为平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个平庸的作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸的表现是外部和体制制因素共同作用的结果,限制了非洲股票市场的增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里的人物穿着傻傻的服装,用平庸的音色唱着粘腻的歌曲,着实令人捧腹笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下钱,这与教育系统的平庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸的是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸的第三世界工作人员的论点的反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在情况下,候选者有可
做出平庸的回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门的管理出现偏差,所雇用的平庸候选人不增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评论家必须面对一个难堪的事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之物的同时我们的评论也许比他更为平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹的协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害的导弹系统为对象的相对平庸的协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题的影响:精神上失去功的家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许
媒体使暴力平庸化的危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸的模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
显,这种进步也没
掩饰法国大学平庸的表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个平庸的人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为平庸之物的同时我们的评论也许比他更为平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个平庸的作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸的表现是外部和体制制因素共同作用的结果,限制了非洲股票市场的增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里的人物穿着傻傻的服装,用平庸的音色唱着粘腻的歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,这与教育系统的平庸表现形成鲜对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸的是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸的第三世界工作人员的论点的反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有出平庸的回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门的管理出现偏差,所雇用的平庸候选人不增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
是,我们评论家必须面对一个难堪的事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之物的同时我们的评论也许比他更为平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹的协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害的导弹系统为对象的相对平庸的协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题的影响:精神上失去功的家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸化的危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸的模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸的表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个平庸的人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为平庸之物的同时我们的评论也许比他更为平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个平庸的作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸的表现是外部和体制制因素共同作用的结果,限制了非洲股票市场的增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里的人物穿着傻傻的服装,用平庸的音色唱着粘腻的歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,这与教育系统的平庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸的是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸的第三世界工作人员的论点的反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出平庸的回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假部门的管理出现偏差,所雇用的平庸候选人不能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评论家必须面对一个难堪的事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之物的同时我们的评论也许比他更为平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹的协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害的导弹系统为对象的相对平庸的协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题的影响:精神上失去功能的家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸化的危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,
果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是种平庸的模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸的表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个平庸的。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博
馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为平庸之的同时我们的评论也许比他更为平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
个平庸的作家以为他在神圣
。
个好作家则以为他只是在尽力而为
。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸的表现是外部和体制制因素共同作用的结果,限制了非洲股票市场的增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是次创举!动画里的
着傻傻的服装,用平庸的音色唱着粘腻的歌曲,着实令
捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,这与教育系统的平庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸的是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸的第三世界工作员的论点的反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出平庸的回答:“第次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门的管理出现偏差,所雇用的平庸候选不能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评论家必须面对个难堪的事实,以价值而言,被评论家批评为平庸之
的同时我们的评论也许比他更为平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除切弹道导弹的协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害的导弹系统为对象的相对平庸的协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题的影响:精神上失去功能的家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配位以及许多媒体使暴力平庸化的危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸的模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步没能掩饰法国大学平庸的表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个平庸的人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评家批评为平庸之物的同时我们的评
比他更为平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个平庸的作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸的表现是外部和体制制因素共同作用的结果,限制了非洲股票市场的增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里的人物穿傻傻的服装,用平庸的音色唱
粘腻的歌曲,
人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,这与教育系统的平庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸的是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸的第三世界工作人员的点的反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出平庸的回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门的管理出现偏差,所雇用的平庸候选人不能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评家必须面对一个难堪的事
,以价值而言,被评
家批评为平庸之物的同时我们的评
比他更为平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹的协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害的导弹系统为对象的相对平庸的协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题的影响:精神上失去功能的家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及多媒体使暴力平庸化的危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种庸的模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学庸的表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个庸的人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为庸之物的同时我们的评论也许比他更为
庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个庸的作家以为他在神圣地写。一个好作家则以为他只是在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种庸的表现是外部和体制制
因素共同作用的结果,限制了非洲股票市场的增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创举!动画里的人物穿着傻傻的服装,用庸的音色唱着粘腻的歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,这与教育系统的庸表现形
鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
幸的是,这种建议常常受到认为这
招聘
庸的第三世界工作人员的论点的反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出庸的回答:“第一次签CDI(
定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门的管理出现偏差,所雇用的庸候选人
能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的庸化,增加了其出现的频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评论家必须面对一个难堪的事实,以价值而言,被评论家批评为庸之物的同时我们的评论也许比他更为
庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹的协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害的导弹系统为对象的相对庸的协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题的影响:精神上失去功能的家庭、铺张浪费、吸毒瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力
庸化的危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是一种平庸的模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸的表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个平庸的人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是一个并不平庸的城市,这里孕育培养了诸如艺术、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论批评为平庸之物的同时我们的评论也许比他更为平庸。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
一个平庸的以为他在神圣地写。一个好
以为他只是在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种平庸的表现是外部和体制制因素共同
用的结果,限制了非洲股票市场的增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是一次创!
里的人物穿着傻傻的服装,用平庸的音色唱着粘腻的歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
长为子女上学花下大钱,这与教育系统的平庸表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸的是,这种建议常常受到认为这会造成招聘平庸的第三世界工人员的论点的反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出平庸的回答:“第一次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门的管理出现偏差,所雇用的平庸候选人不能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评论必须面对一个难堪的事实,以价值而言,被评论
批评为平庸之物的同时我们的评论也许比他更为平庸。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除一切弹道导弹的协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害的导弹系统为对象的相对平庸的协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题的影响:精神上失去功能的庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力平庸化的危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre n'est qu'une pâle copie.
这本书只是种
的模仿。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学的表现。
Ce n'est pas un génie.
这是个的人。
Une destination hors norme, artistes, musées, architectures, qui cultive tous les arts.
这是个并不
的城市,这里孕育培养了诸如艺术家、博物馆、建筑等各种艺术。
La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
以价值而言被评论家批评为之物的同时我们的评论也许比他更为
。
Un esprit m diocre croit écrire divinement, un bon esprit croit crire raisonnablement. --La Bruy re
个
的作家以为他在神圣地写。
个好作家则以为他只是在尽力而为地写。
Cette performance médiocre est due à des contraintes extérieures et institutionnelles qui entravent la croissance des marchés boursiers africains.
这种的表现是外部和体制制
因素共同作用的结果,限制了非洲股票市场的增长。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是次创举!动画里的人物穿
傻傻的服装,用
的音色
腻的歌曲,
实令人捧腹大笑啦!
Les sommes importantes consacrées par les familles à la scolarisation de leurs enfants contrastent d'ailleurs avec la piètre performance du système scolaire.
家长为子女上学花下大钱,这与教育系统的表现形成鲜明对比。
Malheureusement, de telles propositions se heurtent en général à des arguments selon lesquels cela entraînerait le recrutement de personnel médiocre originaire du tiers monde.
不幸的是,这种建议常常受到认为这会造成招聘的第三世界工作人员的论点的反击。
Dans la plupart des cas, les candidats ont tendance à apporter des réponses banales à cette question comme : « la signature de mon premier CDI ».
在大多数情况下,候选者有可能做出的回答:“第
次签CDI(不定期合同;长期合同contrat à durée indéterminée)。”
La direction d'une entreprise privée qui aurait recruté des candidats médiocres incapables de contribuer à accroître la rentabilité de l'entreprise paierait inévitablement le prix de sa mauvaise décision.
假如私营部门的管理出现偏差,所雇用的候选人不能增加利润,就要为此付出代价。
Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.
所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的化,增加了其出现的频率。
Mais la vérité acide à laquelle nous devons faire face est que dans le grand schéma des choses.La moyenne de ce bazaar est probablement plus significative que notre critique le dit.
可是,我们评论家必须面对个难堪的事实,以价值而言,被评论家批评为
之物的同时我们的评论也许比他更为
。
De préférence à l'élimination de tous les missiles balistiques, des accords moins ambitieux ont été également proposés au sujet des systèmes de missiles jugés particulièrement dangereux pour la stabilité régionale et internationale.
除了消除切弹道导弹的协定外,还提出了以据信对区域和国际稳定特别有危害的导弹系统为对象的相对
的协定。
Ils souffrent d'autres maux : la rupture affective de nombreuses familles, la consommation à outrance, la toxicomanie, la colonisation par les médias de tout genre, la banalisation dangereuse de la violence dans de nombreux médias.
他们受到其他问题的影响:精神上失去功能的家庭、铺张浪费、吸毒成瘾、各种媒体占据支配地位以及许多媒体使暴力化的危险行为。
Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.
我们可以说,如果妇女的形象与从前嗜血故事中的主人公——是的男性气概的典型——的形象没有关联,如果妇女本身只是提倡生命,与野蛮的战争行为完全无关,那就更好了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。