Elles montrent aussi que la structure des groupes de sociétés varie selon le système de gouvernance d'entreprise.
研究还表明,商业集团结构随公司治理制度的不同而不同。
Elles montrent aussi que la structure des groupes de sociétés varie selon le système de gouvernance d'entreprise.
研究还表明,商业集团结构随公司治理制度的不同而不同。
Celles-ci interdisent notamment l'octroi de privilèges spéciaux aux investisseurs étrangers, et de manière plus générale à tout groupe particulier d'entreprises.
后者禁止对国投资者给予特别优惠,或给予任何商业集团优惠。
Les États Membres devraient fournir des informations sur leurs nationaux qui participent à des opérations commerciales avec les groupes visés par l'embargo.
各会员国应当提供有关其国民参同被禁集团进行商业交易的资料。
Ceux-ci appartiennent au monde des affaires et au secteur de l'industrie et, de plus en plus, à l'univers syndical et aux organisations non gouvernementales.
这包括工商业集团,日益增多的工会和非政府组织。
Ces litiges opposent souvent des paysans ou des pêcheurs locaux à des personnes influentes sur le plan politique ou économique, notamment des militaires et des hommes d'affaires.
这纠
经常发生在当地居民或渔民
有政治和经济背景的人之间,包括
军官和商业利益集团的纠
。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
的就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远的快餐式咖啡馆,一
大型的商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Ma deuxième remarque porte sur la nécessaire coopération entre l'ONU et les acteurs extérieurs, notamment les organisations régionales, les organisations non gouvernementales, la société civile et les milieux d'affaires.
我的第二点看法关系到联合国角色、尤其是区域组织、非政府组织、公民社会和商业集团之间的必要合作。
Il est courant que des opérations commerciales soient réalisées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业企业通过公司集团运作而集团内的每一个公司均具有单独的法人资格,这是常见的做法。
Il est courant que des opérations commerciales soient menées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业企业通过公司集团运作而集团内的每一个公司均具有自己的法人资格,这是常见的做法。
De nombreux opérateurs du marché ont ainsi abandonné le centre-ville pour aller créer ailleurs des galeries spécialisées qui ont tendance à exclure les acteurs du commerce informel et les pauvres.
进而造成许多商业利益集团舍弃市中心来建立单一目的的购物商业街,而商业街又往往排斥非正规行业的贸易活动和城市的贫困人口。
Groupe de retour pour une approche pragmatique à la coopération de longue date ami affaires, des groupes de personnes, avec un accueil chaleureux pour cent des nouveaux amis à se joindre.
集团本着实事求是的态度来回报长期以来合作的商业朋友,用集团人百分热情欢迎新的朋友加入。
Les études sur les groupes de sociétés montrent clairement que ces derniers peuvent reposer sur différents types d'alliances telles que relations bancaires, directions imbriquées, alliances de propriétaires, échanges d'informations, coentreprises et des cartels.
关于商业集团的研究文献清楚地表明,这集团可能以不同类型的联合为基础,如银行关系、连锁董事会、业主联盟、信息共享、合营企业、卡特尔。
Les acteurs institutionnels, les associations et les groupes d'intérêt, les entreprises et les autres grands groupes, ainsi que les instituts de recherche et les centres universitaires dynamisent le processus intergouvernemental et favorisent la prise de décisions avisées.
机构利益有关者、倡导和利益集团、商业和其他主要群体以及研究和学术机构为政府间进程注入了活力,推动了知情决策。
Dans un autre pays, la législation commerciale visant les groupes d'entreprises fait de plus en plus appel aux principes de l'entreprise unique pour éviter que ses objectifs ne soient compromis ou contournés par l'utilisation de groupes d'entreprises.
在另一个国家,19影响到企业集团的商业管制法越来越多地应用单一企业原则,以确保不可能借企业集团来损害或躲避具体商业立法所依据的政策。
Ces conflits, souvent complexes, opposent généralement des villageois démunis à des personnes ayant une influence politique ou économique ou ayant des liens avec de telles personnes, notamment des officiers de l'armée et des personnes représentant des intérêts commerciaux.
这方面的冲突一般都涉及到贫困村民同有政治或经济影响和关系的人,包括军官和商业利益集团之间的复杂纠。
En outre, des préoccupations ont été exprimées par des sociétés commerciales et certaines associations de défense des victimes à propos de la différence entre la confiscation du produit d'activités criminelles et le recouvrement par les entreprises des pertes subies.
另,商业利益集团和某
受害人辩护人对犯罪所得的没收额
工商企业损失挽回额的出入感到关切。
On pourrait aussi exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型合同的具体几类债权人排除在
,例如,以独立商业条件
集团企业中身份明确的成员订立有限追索权项目融资安排之类的合同。
C'est ainsi qu'au Bénin, en République centrafricaine, en Côte d'Ivoire, en Gambie et au Zimbabwe, le PNUD contribue à la tenue de consultations entre les groupements d'entreprises, les petits entrepreneurs et les pouvoirs publics en vue d'institutionnaliser les relations de travail.
例如,在巴林、中非共和国、科特迪瓦、冈比亚和津巴布韦,开发计划署正在推动商业集团、小企业家和政府之间的协商,以便使工作关系制度化。
On peut aussi envisager d'exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型的合同的具体几类债权人排除在
,例如,以独立商业条件
集团公司身份明确的成员订立有限追索项目融资安排。
Le réseau d'élite congolais et zimbabwéen ayant des intérêts politiques, militaires et commerciaux cherche à garder la mainmise sur les principales ressources naturelles - les diamants, le cobalt, le cuivre et le germanium - se trouvant dans la zone tenue par le Gouvernement.
刚果和津巴布韦政治、军事和商业利益集团精英网络努力维护其对政府控制区主要矿产资源——钻石、钴、铜、锗——的控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles montrent aussi que la structure des groupes de sociétés varie selon le système de gouvernance d'entreprise.
研究还表明,商业集团结构随公司治理制度的不同而不同。
Celles-ci interdisent notamment l'octroi de privilèges spéciaux aux investisseurs étrangers, et de manière plus générale à tout groupe particulier d'entreprises.
后者禁止对外国投者给予特别优惠,或给予任何商业集团优惠。
Les États Membres devraient fournir des informations sur leurs nationaux qui participent à des opérations commerciales avec les groupes visés par l'embargo.
各会员国应当提供有关其国民参与同被禁集团进行商业交易的料。
Ceux-ci appartiennent au monde des affaires et au secteur de l'industrie et, de plus en plus, à l'univers syndical et aux organisations non gouvernementales.
商业集团,日益增多的
会和非政府组织。
Ces litiges opposent souvent des paysans ou des pêcheurs locaux à des personnes influentes sur le plan politique ou économique, notamment des militaires et des hommes d'affaires.
纠纷经常发生在当地居民或渔民与有政治和经济背景的人之间,
与军官和商业利益集团的纠纷。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕的就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远的快餐式咖啡馆,一大型的商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Ma deuxième remarque porte sur la nécessaire coopération entre l'ONU et les acteurs extérieurs, notamment les organisations régionales, les organisations non gouvernementales, la société civile et les milieux d'affaires.
我的第二点看法关系到联合国与外部角色、尤其是区域组织、非政府组织、公民社会和商业集团之间的必要合作。
Il est courant que des opérations commerciales soient réalisées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业企业通过公司集团运作而集团内的每一个公司均具有单独的法人,
是常见的做法。
Il est courant que des opérations commerciales soient menées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业企业通过公司集团运作而集团内的每一个公司均具有自己的法人,
是常见的做法。
De nombreux opérateurs du marché ont ainsi abandonné le centre-ville pour aller créer ailleurs des galeries spécialisées qui ont tendance à exclure les acteurs du commerce informel et les pauvres.
进而造成许多商业利益集团舍弃市中心来建立单一目的的购物商业街,而商业街又往往排斥非正规行业的贸易活动和城市的贫困人口。
Groupe de retour pour une approche pragmatique à la coopération de longue date ami affaires, des groupes de personnes, avec un accueil chaleureux pour cent des nouveaux amis à se joindre.
集团本着实事求是的态度来回报长期以来合作的商业朋友,用集团人百分热情欢迎新的朋友加入。
Les études sur les groupes de sociétés montrent clairement que ces derniers peuvent reposer sur différents types d'alliances telles que relations bancaires, directions imbriquées, alliances de propriétaires, échanges d'informations, coentreprises et des cartels.
关于商业集团的研究文献清楚地表明,集团可能以不同类型的联合为基础,如银行关系、连锁董事会、业主联盟、信息共享、合营企业、卡特尔。
Les acteurs institutionnels, les associations et les groupes d'intérêt, les entreprises et les autres grands groupes, ainsi que les instituts de recherche et les centres universitaires dynamisent le processus intergouvernemental et favorisent la prise de décisions avisées.
机构利益有关者、倡导和利益集团、商业和其他主要群体以及研究和学术机构为政府间进程注入了活力,推动了知情决策。
Dans un autre pays, la législation commerciale visant les groupes d'entreprises fait de plus en plus appel aux principes de l'entreprise unique pour éviter que ses objectifs ne soient compromis ou contournés par l'utilisation de groupes d'entreprises.
在另一个国家,19影响到企业集团的商业管制法越来越多地应用单一企业原则,以确保不可能借企业集团来损害或躲避具体商业立法所依据的政策。
Ces conflits, souvent complexes, opposent généralement des villageois démunis à des personnes ayant une influence politique ou économique ou ayant des liens avec de telles personnes, notamment des officiers de l'armée et des personnes représentant des intérêts commerciaux.
方面的冲突一般都涉及到贫困村民同有政治或经济影响和关系的人,
军官和商业利益集团之间的复杂纠纷。
En outre, des préoccupations ont été exprimées par des sociétés commerciales et certaines associations de défense des victimes à propos de la différence entre la confiscation du produit d'activités criminelles et le recouvrement par les entreprises des pertes subies.
另外,商业利益集团和某受害人辩护人对犯罪所得的没收额与
商企业损失挽回额的出入感到关切。
On pourrait aussi exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型合同的具体几类债权人排除在外,例如,以独立商业条件与集团企业中身份明确的成员订立有限追索权项目融
安排之类的合同。
C'est ainsi qu'au Bénin, en République centrafricaine, en Côte d'Ivoire, en Gambie et au Zimbabwe, le PNUD contribue à la tenue de consultations entre les groupements d'entreprises, les petits entrepreneurs et les pouvoirs publics en vue d'institutionnaliser les relations de travail.
例如,在巴林、中非共和国、科特迪瓦、冈比亚和津巴布韦,开发计划署正在推动商业集团、小企业家和政府之间的协商,以便使作关系制度化。
On peut aussi envisager d'exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型的合同的具体几类债权人排除在外,例如,以独立商业条件与集团公司身份明确的成员订立有限追索项目融
安排。
Le réseau d'élite congolais et zimbabwéen ayant des intérêts politiques, militaires et commerciaux cherche à garder la mainmise sur les principales ressources naturelles - les diamants, le cobalt, le cuivre et le germanium - se trouvant dans la zone tenue par le Gouvernement.
刚果和津巴布韦政治、军事和商业利益集团精英网络努力维护其对政府控制区主要矿产源——钻石、钴、铜、锗——的控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles montrent aussi que la structure des groupes de sociétés varie selon le système de gouvernance d'entreprise.
研究还表明,商业集团结构随公司治理制度的不同而不同。
Celles-ci interdisent notamment l'octroi de privilèges spéciaux aux investisseurs étrangers, et de manière plus générale à tout groupe particulier d'entreprises.
后者禁止对外国投资者给特别优惠,或给
商业集团优惠。
Les États Membres devraient fournir des informations sur leurs nationaux qui participent à des opérations commerciales avec les groupes visés par l'embargo.
各会员国应当提供有关其国民参与同被禁集团进行商业交易的资料。
Ceux-ci appartiennent au monde des affaires et au secteur de l'industrie et, de plus en plus, à l'univers syndical et aux organisations non gouvernementales.
包括工商业集团,日益增多的工会和非政府组织。
Ces litiges opposent souvent des paysans ou des pêcheurs locaux à des personnes influentes sur le plan politique ou économique, notamment des militaires et des hommes d'affaires.
纠纷经常发生在当地居民或渔民与有政治和经济背景的人之间,包括与军官和商业利益集团的纠纷。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕的就毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远的快餐式咖啡馆,一
大型的商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Ma deuxième remarque porte sur la nécessaire coopération entre l'ONU et les acteurs extérieurs, notamment les organisations régionales, les organisations non gouvernementales, la société civile et les milieux d'affaires.
我的第二点看法关系到联合国与外部角色、尤其区域组织、非政府组织、公民社会和商业集团之间的必要合作。
Il est courant que des opérations commerciales soient réalisées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业企业通过公司集团运作而集团内的每一个公司均具有单独的法人资,
常见的做法。
Il est courant que des opérations commerciales soient menées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业企业通过公司集团运作而集团内的每一个公司均具有自己的法人资,
常见的做法。
De nombreux opérateurs du marché ont ainsi abandonné le centre-ville pour aller créer ailleurs des galeries spécialisées qui ont tendance à exclure les acteurs du commerce informel et les pauvres.
进而造成许多商业利益集团舍弃市中心来建立单一目的的购物商业街,而商业街又往往排斥非正规行业的贸易活动和城市的贫困人口。
Groupe de retour pour une approche pragmatique à la coopération de longue date ami affaires, des groupes de personnes, avec un accueil chaleureux pour cent des nouveaux amis à se joindre.
集团本着实事求的态度来回报长期以来合作的商业朋友,用集团人百分热情欢迎新的朋友加入。
Les études sur les groupes de sociétés montrent clairement que ces derniers peuvent reposer sur différents types d'alliances telles que relations bancaires, directions imbriquées, alliances de propriétaires, échanges d'informations, coentreprises et des cartels.
关于商业集团的研究文献清楚地表明,集团可能以不同类型的联合为基础,如银行关系、连锁董事会、业主联盟、信息共享、合营企业、卡特尔。
Les acteurs institutionnels, les associations et les groupes d'intérêt, les entreprises et les autres grands groupes, ainsi que les instituts de recherche et les centres universitaires dynamisent le processus intergouvernemental et favorisent la prise de décisions avisées.
机构利益有关者、倡导和利益集团、商业和其他主要群体以及研究和学术机构为政府间进程注入了活力,推动了知情决策。
Dans un autre pays, la législation commerciale visant les groupes d'entreprises fait de plus en plus appel aux principes de l'entreprise unique pour éviter que ses objectifs ne soient compromis ou contournés par l'utilisation de groupes d'entreprises.
在另一个国家,19影响到企业集团的商业管制法越来越多地应用单一企业原则,以确保不可能借企业集团来损害或躲避具体商业立法所依据的政策。
Ces conflits, souvent complexes, opposent généralement des villageois démunis à des personnes ayant une influence politique ou économique ou ayant des liens avec de telles personnes, notamment des officiers de l'armée et des personnes représentant des intérêts commerciaux.
方面的冲突一般都涉及到贫困村民同有政治或经济影响和关系的人,包括军官和商业利益集团之间的复杂纠纷。
En outre, des préoccupations ont été exprimées par des sociétés commerciales et certaines associations de défense des victimes à propos de la différence entre la confiscation du produit d'activités criminelles et le recouvrement par les entreprises des pertes subies.
另外,商业利益集团和某受害人辩护人对犯罪所得的没收额与工商企业损失挽回额的出入感到关切。
On pourrait aussi exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型合同的具体几类债权人排除在外,例如,以独立商业条件与集团企业中身份明确的成员订立有限追索权项目融资安排之类的合同。
C'est ainsi qu'au Bénin, en République centrafricaine, en Côte d'Ivoire, en Gambie et au Zimbabwe, le PNUD contribue à la tenue de consultations entre les groupements d'entreprises, les petits entrepreneurs et les pouvoirs publics en vue d'institutionnaliser les relations de travail.
例如,在巴林、中非共和国、科特迪瓦、冈比亚和津巴布韦,开发计划署正在推动商业集团、小企业家和政府之间的协商,以便使工作关系制度化。
On peut aussi envisager d'exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型的合同的具体几类债权人排除在外,例如,以独立商业条件与集团公司身份明确的成员订立有限追索项目融资安排。
Le réseau d'élite congolais et zimbabwéen ayant des intérêts politiques, militaires et commerciaux cherche à garder la mainmise sur les principales ressources naturelles - les diamants, le cobalt, le cuivre et le germanium - se trouvant dans la zone tenue par le Gouvernement.
刚果和津巴布韦政治、军事和商业利益集团精英网络努力维护其对政府控制区主要矿产资源——钻石、钴、铜、锗——的控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles montrent aussi que la structure des groupes de sociétés varie selon le système de gouvernance d'entreprise.
研究还表明,商业集团结构随理制度
不同而不同。
Celles-ci interdisent notamment l'octroi de privilèges spéciaux aux investisseurs étrangers, et de manière plus générale à tout groupe particulier d'entreprises.
后者禁止对外国投资者给予特别优惠,或给予任何商业集团优惠。
Les États Membres devraient fournir des informations sur leurs nationaux qui participent à des opérations commerciales avec les groupes visés par l'embargo.
各会员国应当提供有关其国民参与同被禁集团进行商业交易资料。
Ceux-ci appartiennent au monde des affaires et au secteur de l'industrie et, de plus en plus, à l'univers syndical et aux organisations non gouvernementales.
这包括工商业集团,日益增多
工会和非政府组织。
Ces litiges opposent souvent des paysans ou des pêcheurs locaux à des personnes influentes sur le plan politique ou économique, notamment des militaires et des hommes d'affaires.
这纠纷经常发生在当地居民或渔民与有政
和经济背景
人之间,包括与军官和商业利益集团
纠纷。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远
快餐式咖啡馆,一
大型
商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Ma deuxième remarque porte sur la nécessaire coopération entre l'ONU et les acteurs extérieurs, notamment les organisations régionales, les organisations non gouvernementales, la société civile et les milieux d'affaires.
我第二点看法关系到联合国与外部角色、尤其是区域组织、非政府组织、
民社会和商业集团之间
必要合作。
Il est courant que des opérations commerciales soient réalisées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业企业通过集团运作而集团内
每一个
均具有单独
法人资格,这是常见
做法。
Il est courant que des opérations commerciales soient menées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业企业通过集团运作而集团内
每一个
均具有自己
法人资格,这是常见
做法。
De nombreux opérateurs du marché ont ainsi abandonné le centre-ville pour aller créer ailleurs des galeries spécialisées qui ont tendance à exclure les acteurs du commerce informel et les pauvres.
进而造成许多商业利益集团舍弃市中心来建立单一购物商业街,而商业街又往往排斥非正规行业
贸易活动和城市
贫困人口。
Groupe de retour pour une approche pragmatique à la coopération de longue date ami affaires, des groupes de personnes, avec un accueil chaleureux pour cent des nouveaux amis à se joindre.
集团本着实事求是态度来回报长期以来合作
商业朋友,用集团人百分热情欢迎新
朋友加入。
Les études sur les groupes de sociétés montrent clairement que ces derniers peuvent reposer sur différents types d'alliances telles que relations bancaires, directions imbriquées, alliances de propriétaires, échanges d'informations, coentreprises et des cartels.
关于商业集团研究文献清楚地表明,这
集团可能以不同类型
联合为基础,如银行关系、连锁董事会、业主联盟、信息共享、合营企业、卡特尔。
Les acteurs institutionnels, les associations et les groupes d'intérêt, les entreprises et les autres grands groupes, ainsi que les instituts de recherche et les centres universitaires dynamisent le processus intergouvernemental et favorisent la prise de décisions avisées.
机构利益有关者、倡导和利益集团、商业和其他主要群体以及研究和学术机构为政府间进程注入了活力,推动了知情决策。
Dans un autre pays, la législation commerciale visant les groupes d'entreprises fait de plus en plus appel aux principes de l'entreprise unique pour éviter que ses objectifs ne soient compromis ou contournés par l'utilisation de groupes d'entreprises.
在另一个国家,19影响到企业集团商业管制法越来越多地应用单一企业原则,以确保不可能借企业集团来损害或躲避具体商业立法所依据
政策。
Ces conflits, souvent complexes, opposent généralement des villageois démunis à des personnes ayant une influence politique ou économique ou ayant des liens avec de telles personnes, notamment des officiers de l'armée et des personnes représentant des intérêts commerciaux.
这方面冲突一般都涉及到贫困村民同有政
或经济影响和关系
人,包括军官和商业利益集团之间
复杂纠纷。
En outre, des préoccupations ont été exprimées par des sociétés commerciales et certaines associations de défense des victimes à propos de la différence entre la confiscation du produit d'activités criminelles et le recouvrement par les entreprises des pertes subies.
另外,商业利益集团和某受害人辩护人对犯罪所得
没收额与工商企业损失挽回额
出入感到关切。
On pourrait aussi exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型合同
具体几类债权人排除在外,例如,以独立商业条件与集团企业中身份明确
成员订立有限追索权项
融资安排之类
合同。
C'est ainsi qu'au Bénin, en République centrafricaine, en Côte d'Ivoire, en Gambie et au Zimbabwe, le PNUD contribue à la tenue de consultations entre les groupements d'entreprises, les petits entrepreneurs et les pouvoirs publics en vue d'institutionnaliser les relations de travail.
例如,在巴林、中非共和国、科特迪瓦、冈比亚和津巴布韦,开发计划署正在推动商业集团、小企业家和政府之间协商,以便使工作关系制度化。
On peut aussi envisager d'exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型
合同
具体几类债权人排除在外,例如,以独立商业条件与集团
身份明确
成员订立有限追索项
融资安排。
Le réseau d'élite congolais et zimbabwéen ayant des intérêts politiques, militaires et commerciaux cherche à garder la mainmise sur les principales ressources naturelles - les diamants, le cobalt, le cuivre et le germanium - se trouvant dans la zone tenue par le Gouvernement.
刚果和津巴布韦政、军事和商业利益集团精英网络努力维护其对政府控制区主要矿产资源——钻石、钴、铜、锗——
控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles montrent aussi que la structure des groupes de sociétés varie selon le système de gouvernance d'entreprise.
研究还表明,商业集团结构随公司治理制度的不同而不同。
Celles-ci interdisent notamment l'octroi de privilèges spéciaux aux investisseurs étrangers, et de manière plus générale à tout groupe particulier d'entreprises.
后者禁止对外国投资者给予特别优惠,或给予任何商业集团优惠。
Les États Membres devraient fournir des informations sur leurs nationaux qui participent à des opérations commerciales avec les groupes visés par l'embargo.
各会员国应提供有关其国民参与同被禁集团进行商业交易的资料。
Ceux-ci appartiennent au monde des affaires et au secteur de l'industrie et, de plus en plus, à l'univers syndical et aux organisations non gouvernementales.
这包括工商业集团,日益增多的工会和非政府组织。
Ces litiges opposent souvent des paysans ou des pêcheurs locaux à des personnes influentes sur le plan politique ou économique, notamment des militaires et des hommes d'affaires.
这纠纷经常发生
居民或渔民与有政治和经济背景的人之间,包括与军官和商业利益集团的纠纷。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕的就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远的快餐式咖啡馆,一大型的商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Ma deuxième remarque porte sur la nécessaire coopération entre l'ONU et les acteurs extérieurs, notamment les organisations régionales, les organisations non gouvernementales, la société civile et les milieux d'affaires.
我的第二点看法关系到联合国与外部角色、尤其是区域组织、非政府组织、公民社会和商业集团之间的必要合作。
Il est courant que des opérations commerciales soient réalisées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业业
过公司集团运作而集团内的每一个公司均具有单独的法人资格,这是常见的做法。
Il est courant que des opérations commerciales soient menées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业业
过公司集团运作而集团内的每一个公司均具有自己的法人资格,这是常见的做法。
De nombreux opérateurs du marché ont ainsi abandonné le centre-ville pour aller créer ailleurs des galeries spécialisées qui ont tendance à exclure les acteurs du commerce informel et les pauvres.
进而造成许多商业利益集团舍弃市中心来建立单一目的的购物商业街,而商业街又往往排斥非正规行业的贸易活动和城市的贫困人口。
Groupe de retour pour une approche pragmatique à la coopération de longue date ami affaires, des groupes de personnes, avec un accueil chaleureux pour cent des nouveaux amis à se joindre.
集团本着实事求是的态度来回报长期以来合作的商业朋友,用集团人百分热情欢迎新的朋友加入。
Les études sur les groupes de sociétés montrent clairement que ces derniers peuvent reposer sur différents types d'alliances telles que relations bancaires, directions imbriquées, alliances de propriétaires, échanges d'informations, coentreprises et des cartels.
关于商业集团的研究文献清楚表明,这
集团可能以不同类型的联合为基础,如银行关系、连锁董事会、业主联盟、信息共享、合营
业、卡特尔。
Les acteurs institutionnels, les associations et les groupes d'intérêt, les entreprises et les autres grands groupes, ainsi que les instituts de recherche et les centres universitaires dynamisent le processus intergouvernemental et favorisent la prise de décisions avisées.
机构利益有关者、倡导和利益集团、商业和其他主要群体以及研究和学术机构为政府间进程注入了活力,推动了知情决策。
Dans un autre pays, la législation commerciale visant les groupes d'entreprises fait de plus en plus appel aux principes de l'entreprise unique pour éviter que ses objectifs ne soient compromis ou contournés par l'utilisation de groupes d'entreprises.
另一个国家,19影响到
业集团的商业管制法越来越多
应用单一
业原则,以确保不可能借
业集团来损害或躲避具体商业立法所依据的政策。
Ces conflits, souvent complexes, opposent généralement des villageois démunis à des personnes ayant une influence politique ou économique ou ayant des liens avec de telles personnes, notamment des officiers de l'armée et des personnes représentant des intérêts commerciaux.
这方面的冲突一般都涉及到贫困村民同有政治或经济影响和关系的人,包括军官和商业利益集团之间的复杂纠纷。
En outre, des préoccupations ont été exprimées par des sociétés commerciales et certaines associations de défense des victimes à propos de la différence entre la confiscation du produit d'activités criminelles et le recouvrement par les entreprises des pertes subies.
另外,商业利益集团和某受害人辩护人对犯罪所得的没收额与工商
业损失挽回额的出入感到关切。
On pourrait aussi exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型合同的具体几类债权人排除
外,例如,以独立商业条件与集团
业中身份明确的成员订立有限追索权项目融资安排之类的合同。
C'est ainsi qu'au Bénin, en République centrafricaine, en Côte d'Ivoire, en Gambie et au Zimbabwe, le PNUD contribue à la tenue de consultations entre les groupements d'entreprises, les petits entrepreneurs et les pouvoirs publics en vue d'institutionnaliser les relations de travail.
例如,巴林、中非共和国、科特迪瓦、冈比亚和津巴布韦,开发计划署正
推动商业集团、小
业家和政府之间的协商,以便使工作关系制度化。
On peut aussi envisager d'exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型的合同的具体几类债权人排除
外,例如,以独立商业条件与集团公司身份明确的成员订立有限追索项目融资安排。
Le réseau d'élite congolais et zimbabwéen ayant des intérêts politiques, militaires et commerciaux cherche à garder la mainmise sur les principales ressources naturelles - les diamants, le cobalt, le cuivre et le germanium - se trouvant dans la zone tenue par le Gouvernement.
刚果和津巴布韦政治、军事和商业利益集团精英网络努力维护其对政府控制区主要矿产资源——钻石、钴、铜、锗——的控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles montrent aussi que la structure des groupes de sociétés varie selon le système de gouvernance d'entreprise.
研究还表明,商业结构随公司治理制度
不同而不同。
Celles-ci interdisent notamment l'octroi de privilèges spéciaux aux investisseurs étrangers, et de manière plus générale à tout groupe particulier d'entreprises.
后者禁止对外国投资者给予特别优惠,或给予任何商业优惠。
Les États Membres devraient fournir des informations sur leurs nationaux qui participent à des opérations commerciales avec les groupes visés par l'embargo.
各会员国应当提供有关国民参与同被禁
进行商业交易
资料。
Ceux-ci appartiennent au monde des affaires et au secteur de l'industrie et, de plus en plus, à l'univers syndical et aux organisations non gouvernementales.
这包括工商业
,日益增多
工会和非政府组织。
Ces litiges opposent souvent des paysans ou des pêcheurs locaux à des personnes influentes sur le plan politique ou économique, notamment des militaires et des hommes d'affaires.
这纠纷经常发生在当地居民或渔民与有政治和经济背景
人之间,包括与军官和商业利益
纠纷。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远
快餐式咖啡馆,一
大型
商业
比如"星巴克"(Starbuck)。
Ma deuxième remarque porte sur la nécessaire coopération entre l'ONU et les acteurs extérieurs, notamment les organisations régionales, les organisations non gouvernementales, la société civile et les milieux d'affaires.
我第二点看法关系到联合国与外部角
、
是区域组织、非政府组织、公民社会和商业
之间
必要合作。
Il est courant que des opérations commerciales soient réalisées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业企业通过公司运作而
内
每一个公司均具有单独
法人资格,这是常见
做法。
Il est courant que des opérations commerciales soient menées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业企业通过公司运作而
内
每一个公司均具有自己
法人资格,这是常见
做法。
De nombreux opérateurs du marché ont ainsi abandonné le centre-ville pour aller créer ailleurs des galeries spécialisées qui ont tendance à exclure les acteurs du commerce informel et les pauvres.
进而造成许多商业利益舍弃市中心来建立单一目
购物商业街,而商业街又往往排斥非正规行业
贸易活动和城市
贫困人口。
Groupe de retour pour une approche pragmatique à la coopération de longue date ami affaires, des groupes de personnes, avec un accueil chaleureux pour cent des nouveaux amis à se joindre.
本着实事求是
态度来回报长期以来合作
商业朋友,用
人百分热情欢迎新
朋友加入。
Les études sur les groupes de sociétés montrent clairement que ces derniers peuvent reposer sur différents types d'alliances telles que relations bancaires, directions imbriquées, alliances de propriétaires, échanges d'informations, coentreprises et des cartels.
关于商业研究文献清楚地表明,这
可能以不同类型
联合为基础,如银行关系、连锁董事会、业主联盟、信息共享、合营企业、卡特尔。
Les acteurs institutionnels, les associations et les groupes d'intérêt, les entreprises et les autres grands groupes, ainsi que les instituts de recherche et les centres universitaires dynamisent le processus intergouvernemental et favorisent la prise de décisions avisées.
机构利益有关者、倡导和利益、商业和
他主要群体以及研究和学术机构为政府间进程注入了活力,推动了知情决策。
Dans un autre pays, la législation commerciale visant les groupes d'entreprises fait de plus en plus appel aux principes de l'entreprise unique pour éviter que ses objectifs ne soient compromis ou contournés par l'utilisation de groupes d'entreprises.
在另一个国家,19影响到企业商业管制法越来越多地应用单一企业原则,以确保不可能借企业
来损害或躲避具体商业立法所依据
政策。
Ces conflits, souvent complexes, opposent généralement des villageois démunis à des personnes ayant une influence politique ou économique ou ayant des liens avec de telles personnes, notamment des officiers de l'armée et des personnes représentant des intérêts commerciaux.
这方面冲突一般都涉及到贫困村民同有政治或经济影响和关系
人,包括军官和商业利益
之间
复杂纠纷。
En outre, des préoccupations ont été exprimées par des sociétés commerciales et certaines associations de défense des victimes à propos de la différence entre la confiscation du produit d'activités criminelles et le recouvrement par les entreprises des pertes subies.
另外,商业利益和某
受害人辩护人对犯罪所得
没收额与工商企业损失挽回额
出入感到关切。
On pourrait aussi exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型合同
具体几类债权人排除在外,例如,以独立商业条件与
企业中身份明确
成员订立有限追索权项目融资安排之类
合同。
C'est ainsi qu'au Bénin, en République centrafricaine, en Côte d'Ivoire, en Gambie et au Zimbabwe, le PNUD contribue à la tenue de consultations entre les groupements d'entreprises, les petits entrepreneurs et les pouvoirs publics en vue d'institutionnaliser les relations de travail.
例如,在巴林、中非共和国、科特迪瓦、冈比亚和津巴布韦,开发计划署正在推动商业、小企业家和政府之间
协商,以便使工作关系制度化。
On peut aussi envisager d'exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型
合同
具体几类债权人排除在外,例如,以独立商业条件与
公司身份明确
成员订立有限追索项目融资安排。
Le réseau d'élite congolais et zimbabwéen ayant des intérêts politiques, militaires et commerciaux cherche à garder la mainmise sur les principales ressources naturelles - les diamants, le cobalt, le cuivre et le germanium - se trouvant dans la zone tenue par le Gouvernement.
刚果和津巴布韦政治、军事和商业利益精英网络努力维护
对政府控制区主要矿产资源——钻石、钴、铜、锗——
控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles montrent aussi que la structure des groupes de sociétés varie selon le système de gouvernance d'entreprise.
研究还表明,商业集团结构随公司治理制度的不同不同。
Celles-ci interdisent notamment l'octroi de privilèges spéciaux aux investisseurs étrangers, et de manière plus générale à tout groupe particulier d'entreprises.
后禁止对外国投资
特别优惠,或
任何商业集团优惠。
Les États Membres devraient fournir des informations sur leurs nationaux qui participent à des opérations commerciales avec les groupes visés par l'embargo.
各会员国应当提供有关其国民参与同被禁集团进行商业交易的资料。
Ceux-ci appartiennent au monde des affaires et au secteur de l'industrie et, de plus en plus, à l'univers syndical et aux organisations non gouvernementales.
这包括工商业集团,日益增多的工会和非政府组织。
Ces litiges opposent souvent des paysans ou des pêcheurs locaux à des personnes influentes sur le plan politique ou économique, notamment des militaires et des hommes d'affaires.
这纠纷经常发生在当地居民或渔民与有政治和经济背景的人之间,包括与军官和商业利益集团的纠纷。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕的就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远的快餐式咖啡馆,一大型的商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Ma deuxième remarque porte sur la nécessaire coopération entre l'ONU et les acteurs extérieurs, notamment les organisations régionales, les organisations non gouvernementales, la société civile et les milieux d'affaires.
我的第二点看法关系到联合国与外部角色、尤其是区域组织、非政府组织、公民社会和商业集团之间的必要合作。
Il est courant que des opérations commerciales soient réalisées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业企业通过公司集团运作集团内的每一个公司均具有单独的法人资格,这是常见的做法。
Il est courant que des opérations commerciales soient menées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业企业通过公司集团运作集团内的每一个公司均具有自己的法人资格,这是常见的做法。
De nombreux opérateurs du marché ont ainsi abandonné le centre-ville pour aller créer ailleurs des galeries spécialisées qui ont tendance à exclure les acteurs du commerce informel et les pauvres.
进许多商业利益集团舍弃市中心来建立单一目的的购物商业街,
商业街又往往排斥非正规行业的贸易活动和城市的贫困人口。
Groupe de retour pour une approche pragmatique à la coopération de longue date ami affaires, des groupes de personnes, avec un accueil chaleureux pour cent des nouveaux amis à se joindre.
集团本着实事求是的态度来回报长期以来合作的商业朋友,用集团人百分热情欢迎新的朋友加入。
Les études sur les groupes de sociétés montrent clairement que ces derniers peuvent reposer sur différents types d'alliances telles que relations bancaires, directions imbriquées, alliances de propriétaires, échanges d'informations, coentreprises et des cartels.
关于商业集团的研究文献清楚地表明,这集团可能以不同类型的联合为基础,如银行关系、连锁董事会、业主联盟、信息共享、合营企业、卡特尔。
Les acteurs institutionnels, les associations et les groupes d'intérêt, les entreprises et les autres grands groupes, ainsi que les instituts de recherche et les centres universitaires dynamisent le processus intergouvernemental et favorisent la prise de décisions avisées.
机构利益有关、倡导和利益集团、商业和其他主要群体以及研究和学术机构为政府间进程注入了活力,推动了知情决策。
Dans un autre pays, la législation commerciale visant les groupes d'entreprises fait de plus en plus appel aux principes de l'entreprise unique pour éviter que ses objectifs ne soient compromis ou contournés par l'utilisation de groupes d'entreprises.
在另一个国家,19影响到企业集团的商业管制法越来越多地应用单一企业原则,以确保不可能借企业集团来损害或躲避具体商业立法所依据的政策。
Ces conflits, souvent complexes, opposent généralement des villageois démunis à des personnes ayant une influence politique ou économique ou ayant des liens avec de telles personnes, notamment des officiers de l'armée et des personnes représentant des intérêts commerciaux.
这方面的冲突一般都涉及到贫困村民同有政治或经济影响和关系的人,包括军官和商业利益集团之间的复杂纠纷。
En outre, des préoccupations ont été exprimées par des sociétés commerciales et certaines associations de défense des victimes à propos de la différence entre la confiscation du produit d'activités criminelles et le recouvrement par les entreprises des pertes subies.
另外,商业利益集团和某受害人辩护人对犯罪所得的没收额与工商企业损失挽回额的出入感到关切。
On pourrait aussi exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型合同的具体几类债权人排除在外,例如,以独立商业条件与集团企业中身份明确的
员订立有限追索权项目融资安排之类的合同。
C'est ainsi qu'au Bénin, en République centrafricaine, en Côte d'Ivoire, en Gambie et au Zimbabwe, le PNUD contribue à la tenue de consultations entre les groupements d'entreprises, les petits entrepreneurs et les pouvoirs publics en vue d'institutionnaliser les relations de travail.
例如,在巴林、中非共和国、科特迪瓦、冈比亚和津巴布韦,开发计划署正在推动商业集团、小企业家和政府之间的协商,以便使工作关系制度化。
On peut aussi envisager d'exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型的合同的具体几类债权人排除在外,例如,以独立商业条件与集团公司身份明确的
员订立有限追索项目融资安排。
Le réseau d'élite congolais et zimbabwéen ayant des intérêts politiques, militaires et commerciaux cherche à garder la mainmise sur les principales ressources naturelles - les diamants, le cobalt, le cuivre et le germanium - se trouvant dans la zone tenue par le Gouvernement.
刚果和津巴布韦政治、军事和商业利益集团精英网络努力维护其对政府控制区主要矿产资源——钻石、钴、铜、锗——的控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles montrent aussi que la structure des groupes de sociétés varie selon le système de gouvernance d'entreprise.
研究还表明,商业集团结构随司治理制度的不同而不同。
Celles-ci interdisent notamment l'octroi de privilèges spéciaux aux investisseurs étrangers, et de manière plus générale à tout groupe particulier d'entreprises.
后者禁止对外国投资者给予特别优惠,或给予任何商业集团优惠。
Les États Membres devraient fournir des informations sur leurs nationaux qui participent à des opérations commerciales avec les groupes visés par l'embargo.
各会员国供有关其国民参与同被禁集团进行商业交易的资料。
Ceux-ci appartiennent au monde des affaires et au secteur de l'industrie et, de plus en plus, à l'univers syndical et aux organisations non gouvernementales.
这包括工商业集团,日益增多的工会和非政府组织。
Ces litiges opposent souvent des paysans ou des pêcheurs locaux à des personnes influentes sur le plan politique ou économique, notamment des militaires et des hommes d'affaires.
这纠纷经常发生在
地居民或渔民与有政治和经济背景的人之间,包括与军官和商业利益集团的纠纷。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕的就是毫无特点,千篇律,服务冷淡,疏远的快餐式咖啡馆,
大型的商业集团比如"星巴克"(Starbuck)。
Ma deuxième remarque porte sur la nécessaire coopération entre l'ONU et les acteurs extérieurs, notamment les organisations régionales, les organisations non gouvernementales, la société civile et les milieux d'affaires.
我的第二点看法关系到联合国与外部角色、尤其是区域组织、非政府组织、民社会和商业集团之间的必要合作。
Il est courant que des opérations commerciales soient réalisées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业企业通过司集团运作而集团内的每
司均具有单独的法人资格,这是常见的做法。
Il est courant que des opérations commerciales soient menées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
商业企业通过司集团运作而集团内的每
司均具有自己的法人资格,这是常见的做法。
De nombreux opérateurs du marché ont ainsi abandonné le centre-ville pour aller créer ailleurs des galeries spécialisées qui ont tendance à exclure les acteurs du commerce informel et les pauvres.
进而造成许多商业利益集团舍弃市中心来建立单目的的购物商业街,而商业街又往往排斥非正规行业的贸易活动和城市的贫困人口。
Groupe de retour pour une approche pragmatique à la coopération de longue date ami affaires, des groupes de personnes, avec un accueil chaleureux pour cent des nouveaux amis à se joindre.
集团本着实事求是的态度来回报长期以来合作的商业朋友,用集团人百分热情欢迎新的朋友加入。
Les études sur les groupes de sociétés montrent clairement que ces derniers peuvent reposer sur différents types d'alliances telles que relations bancaires, directions imbriquées, alliances de propriétaires, échanges d'informations, coentreprises et des cartels.
关于商业集团的研究文献清楚地表明,这集团可能以不同类型的联合为基础,如银行关系、连锁董事会、业主联盟、信息共享、合营企业、卡特尔。
Les acteurs institutionnels, les associations et les groupes d'intérêt, les entreprises et les autres grands groupes, ainsi que les instituts de recherche et les centres universitaires dynamisent le processus intergouvernemental et favorisent la prise de décisions avisées.
机构利益有关者、倡导和利益集团、商业和其他主要群体以及研究和学术机构为政府间进程注入了活力,推动了知情决策。
Dans un autre pays, la législation commerciale visant les groupes d'entreprises fait de plus en plus appel aux principes de l'entreprise unique pour éviter que ses objectifs ne soient compromis ou contournés par l'utilisation de groupes d'entreprises.
在另国家,19影响到企业集团的商业管制法越来越多地
用单
企业原则,以确保不可能借企业集团来损害或躲避具体商业立法所依据的政策。
Ces conflits, souvent complexes, opposent généralement des villageois démunis à des personnes ayant une influence politique ou économique ou ayant des liens avec de telles personnes, notamment des officiers de l'armée et des personnes représentant des intérêts commerciaux.
这方面的冲突般都涉及到贫困村民同有政治或经济影响和关系的人,包括军官和商业利益集团之间的复杂纠纷。
En outre, des préoccupations ont été exprimées par des sociétés commerciales et certaines associations de défense des victimes à propos de la différence entre la confiscation du produit d'activités criminelles et le recouvrement par les entreprises des pertes subies.
另外,商业利益集团和某受害人辩护人对犯罪所得的没收额与工商企业损失挽回额的出入感到关切。
On pourrait aussi exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型合同的具体几类债权人排除在外,例如,以独立商业条件与集团企业中身份明确的成员订立有限追索权项目融资安排之类的合同。
C'est ainsi qu'au Bénin, en République centrafricaine, en Côte d'Ivoire, en Gambie et au Zimbabwe, le PNUD contribue à la tenue de consultations entre les groupements d'entreprises, les petits entrepreneurs et les pouvoirs publics en vue d'institutionnaliser les relations de travail.
例如,在巴林、中非共和国、科特迪瓦、冈比亚和津巴布韦,开发计划署正在推动商业集团、小企业家和政府之间的协商,以便使工作关系制度化。
On peut aussi envisager d'exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型的合同的具体几类债权人排除在外,例如,以独立商业条件与集团
司身份明确的成员订立有限追索项目融资安排。
Le réseau d'élite congolais et zimbabwéen ayant des intérêts politiques, militaires et commerciaux cherche à garder la mainmise sur les principales ressources naturelles - les diamants, le cobalt, le cuivre et le germanium - se trouvant dans la zone tenue par le Gouvernement.
刚果和津巴布韦政治、军事和商业利益集团精英网络努力维护其对政府控制区主要矿产资源——钻石、钴、铜、锗——的控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles montrent aussi que la structure des groupes de sociétés varie selon le système de gouvernance d'entreprise.
研究还表明,业
团结构随公司治理制度的不同而不同。
Celles-ci interdisent notamment l'octroi de privilèges spéciaux aux investisseurs étrangers, et de manière plus générale à tout groupe particulier d'entreprises.
后者禁止对外国投资者给予特别优惠,或给予任何业
团优惠。
Les États Membres devraient fournir des informations sur leurs nationaux qui participent à des opérations commerciales avec les groupes visés par l'embargo.
各会员国应当提供有关其国民参与同被禁团进行
业交易的资料。
Ceux-ci appartiennent au monde des affaires et au secteur de l'industrie et, de plus en plus, à l'univers syndical et aux organisations non gouvernementales.
这包括工
业
团,日益增多的工会和非政府组织。
Ces litiges opposent souvent des paysans ou des pêcheurs locaux à des personnes influentes sur le plan politique ou économique, notamment des militaires et des hommes d'affaires.
这纠纷
常发生在当地居民或渔民与有政治和
景的人之间,包括与军官和
业利益
团的纠纷。
Rien n'est plus déplaisant qu'un café sans charme et uniforme, avec son service froid, distant et unicolore comme le font par exemple certaines grosses firmes comme Starbuck.
最怕的就是毫无特点,千篇一律,服务冷淡,疏远的快餐式咖啡馆,一大型的
业
团比如"星巴克"(Starbuck)。
Ma deuxième remarque porte sur la nécessaire coopération entre l'ONU et les acteurs extérieurs, notamment les organisations régionales, les organisations non gouvernementales, la société civile et les milieux d'affaires.
我的第二点看法关系到联合国与外部角色、尤其是区域组织、非政府组织、公民社会和业
团之间的必要合作。
Il est courant que des opérations commerciales soient réalisées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
业企业通过公司
团运作而
团内的每一个公司均具有单独的法人资格,这是常见的做法。
Il est courant que des opérations commerciales soient menées par le biais de groupes de sociétés et que chaque société du groupe soit dotée d'une personnalité juridique distincte.
业企业通过公司
团运作而
团内的每一个公司均具有自己的法人资格,这是常见的做法。
De nombreux opérateurs du marché ont ainsi abandonné le centre-ville pour aller créer ailleurs des galeries spécialisées qui ont tendance à exclure les acteurs du commerce informel et les pauvres.
进而造成许多业利益
团舍弃市中心来建立单一目的的购物
业街,而
业街又往往排斥非正规行业的贸易活动和城市的贫困人口。
Groupe de retour pour une approche pragmatique à la coopération de longue date ami affaires, des groupes de personnes, avec un accueil chaleureux pour cent des nouveaux amis à se joindre.
团本着实事求是的态度来回报长期以来合作的
业朋友,用
团人百分热情欢迎新的朋友加入。
Les études sur les groupes de sociétés montrent clairement que ces derniers peuvent reposer sur différents types d'alliances telles que relations bancaires, directions imbriquées, alliances de propriétaires, échanges d'informations, coentreprises et des cartels.
关于业
团的研究文献清楚地表明,这
团可能以不同类型的联合为基础,如银行关系、连锁董事会、业主联盟、信息共享、合营企业、卡特尔。
Les acteurs institutionnels, les associations et les groupes d'intérêt, les entreprises et les autres grands groupes, ainsi que les instituts de recherche et les centres universitaires dynamisent le processus intergouvernemental et favorisent la prise de décisions avisées.
机构利益有关者、倡导和利益团、
业和其他主要群体以及研究和学术机构为政府间进程注入了活力,推动了知情决策。
Dans un autre pays, la législation commerciale visant les groupes d'entreprises fait de plus en plus appel aux principes de l'entreprise unique pour éviter que ses objectifs ne soient compromis ou contournés par l'utilisation de groupes d'entreprises.
在另一个国家,19影响到企业团的
业管制法越来越多地应用单一企业原则,以确保不可能借企业
团来损害或躲避具体
业立法所依据的政策。
Ces conflits, souvent complexes, opposent généralement des villageois démunis à des personnes ayant une influence politique ou économique ou ayant des liens avec de telles personnes, notamment des officiers de l'armée et des personnes représentant des intérêts commerciaux.
这方面的冲突一般都涉及到贫困村民同有政治或影响和关系的人,包括军官和
业利益
团之间的复杂纠纷。
En outre, des préoccupations ont été exprimées par des sociétés commerciales et certaines associations de défense des victimes à propos de la différence entre la confiscation du produit d'activités criminelles et le recouvrement par les entreprises des pertes subies.
另外,业利益
团和某
受害人辩护人对犯罪所得的没收额与工
企业损失挽回额的出入感到关切。
On pourrait aussi exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型合同的具体几类债权人排除在外,例如,以独立
业条件与
团企业中身份明确的成员订立有限追索权项目融资安排之类的合同。
C'est ainsi qu'au Bénin, en République centrafricaine, en Côte d'Ivoire, en Gambie et au Zimbabwe, le PNUD contribue à la tenue de consultations entre les groupements d'entreprises, les petits entrepreneurs et les pouvoirs publics en vue d'institutionnaliser les relations de travail.
例如,在巴林、中非共和国、科特迪瓦、冈比亚和津巴布韦,开发计划署正在推动业
团、小企业家和政府之间的协
,以便使工作关系制度化。
On peut aussi envisager d'exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某类型的合同的具体几类债权人排除在外,例如,以独立
业条件与
团公司身份明确的成员订立有限追索项目融资安排。
Le réseau d'élite congolais et zimbabwéen ayant des intérêts politiques, militaires et commerciaux cherche à garder la mainmise sur les principales ressources naturelles - les diamants, le cobalt, le cuivre et le germanium - se trouvant dans la zone tenue par le Gouvernement.
刚果和津巴布韦政治、军事和业利益
团精英网络努力维护其对政府控制区主要矿产资源——钻石、钴、铜、锗——的控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。