法语助手
  • 关闭

即将结束的

添加到生词本

avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将一年中,区域重大危机解决取得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾即将这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

讨论正值冷战即将不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将任期任务执行人表示特别敬意,还欢参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组织服务台中大多数目前即将各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总即将政治年果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将其工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程即将时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留即将时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是在方案中期进行,其余是在方案即将时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期即将之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

会议在一个多事之年即将时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在不平静一年即将时举行,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将在日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将一年中,区域重大危机解决取得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾即将这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战即将不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将任期任务执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组织服务台中大多数目前即将两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

生(俄斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将政治年度结果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛生(俄斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将其工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程即将时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留即将时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了提交即将两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是在方案中期进行,其余是在方案即将时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了提交即将两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期即将之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在一个多事之年即将时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在不平静一年即将时举行,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将在日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将结束一年中,区域重大危机得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束这个世纪,以便吸教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战即将结束不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将结束任期任务执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组织服务台中大多数目前即将结束各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将结束政治年度结果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结束其工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制化学头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制化学头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程即将结束时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将结束在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是在方案中期进行,其余是在方案即将结束时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将结束二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在一个多事之年即将结束时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在不平静一年即将结束时举行,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束在日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


喘气, 喘气的, 喘气者, 喘息, 喘息的马, 喘息式呼吸, 喘吁吁, , 串案, 串胞锈菌属,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将结束一年中,区域重大危机解决取得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战即将结束不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将结束任期执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组台中大多数目前即将结束各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):统,大会要总结即将结束政治年度结果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结束其工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程即将结束时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将结束在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是在方案中期进行,其余是在方案即将结束时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十一世纪是确保妇女至少能充分行使她们在即将结束二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在一个多事之年即将结束时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在不平静一年即将结束时举行,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束在日内瓦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将结束一年中,区域重大危机解决取得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战即将结束不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将结束任期执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组织大多数目前即将结束各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发):传统,大会要总结即将结束政治年度结果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发):今天,安全理事会即将结束其工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程即将结束时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将结束在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是在方案中期进行,其余是在方案即将结束时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十一世纪是确保妇女至少能充分行使她们在即将结束二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在一个多事之年即将结束时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在不平静一年即将结束时举行,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束在日内瓦

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将结束一年中,区域大危机解决取得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论即将结束不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将结束任期任务执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组织服务台中大多数目前即将结束各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会总结即将结束政治年度结果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结束其工作阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程即将结束时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将结束在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是在方案中期进行,其余是在方案即将结束时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将结束二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在一多事之年即将结束时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在不平静一年即将结束时举行,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束在日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将结束一年中,区域重大危机解决取得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战即将结束不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将结束任期任务执行特别敬意,还欢迎首次参加会议

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组织服务台中大多数目前即将结束各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫夫先生(联邦)(以语发言):按照传统,大会要总结即将结束政治年度结果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(联邦)(以语发言):今天,安全理事会即将结束其工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程即将结束时候,我们认为所有科索沃都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将结束在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是在方案中期进行,其余是在方案即将结束时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将结束二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期即将结束之际,近来事态令非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在一个多事之年即将结束时候举行,中东局势出现了若干令鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在不平静一年即将结束时举行,在这一年中,中东地区出现了许多令鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束在日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将一年中,区域重大危机解决取得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾即将这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战即将定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将任期任务执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组织服务台中大多数目前即将各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总即将政治年度果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程即将时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留即将时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是在方案中期进行是在方案即将时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期即将之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在一个多事之年即将时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在平静一年即将时举行,在这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将在日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将结束一年中,区域重大危机解决取得了一些展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

展望之前,我们必须回顾即将结束这个世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战即将结束不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将结束任期任务执人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

运作工发组织服务台中大多数目前即将结束各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将结束政治年度结果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结束其工作一个重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

即将结束时研制弹道导弹化学弹头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

登记即将结束时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

我们德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将结束联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是中期,其余即将结束

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们二十一世纪任务是确保妇女至少能充分使她们即将结束二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

这一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议一个多事之年即将结束时候举,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是不平静一年即将结束时举这一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,
avancé, e

L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.

即将结束一年中,区域重大危机解决取得了一些进展。

Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.

但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束世纪,以便吸取经教训。

Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.

那次讨论正值冷战即将结束不定时刻。

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将结束任期任务执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.

已在运作工发组织服务台中大多数目前即将结束各自两年试阶段。

M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.

拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将结束政治年度结果。

M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.

加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结束其工作重要阶段。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制化学头被视为战略武器。

Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.

在该方案即将结束时研制化学头被视为战略武器。

À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.

在登记进程即将结束时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。

Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.

在我们在德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现,我们都实现了。

Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.

随着时光流逝,我即将结束在联合国生涯。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.

大约40%中期审查是在方案中期进行,其余是在方案即将结束时进行

Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.

我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将结束二十世纪所赢得权利。

Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.

一概算考虑到了自提交即将结束两年期概算以来美元对欧元走向影响。

Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.

但在联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements et marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

本次会议在一多事之年即将结束时候举行,中东局势出现了若干令人鼓舞事态发展。

La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.

今天会议是在不平静一年即将结束时举行,在一年中,中东地区出现了许多令人鼓舞进展。

Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.

我愿借发言机会向阿米纳·穆罕默德大使致意,她即将结束在日内瓦任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即将结束的 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


即将达到, 即将达到目的, 即将到来的, 即将动身, 即将结束, 即将结束的, 即将来临, 即将起飞的飞机, 即将起航的船, 即将胜利,