Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使变成反恐怖战争的主战场。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使变成反恐怖战争的主战场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒斯坦主战人员的行为,以色列动用了喷气式战斗机和战斗直升机、使用了重型装甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为战争组成一个主战联盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主战的声音,但仍有某些积极的展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不是采取单方面的行动;另一方面,
接受核查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在外的政治领导人和主战人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆装在坦运输车上的主战坦
强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵连同军用车辆、六辆装在坦运输车上的主战坦
和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔
沙,这是最为严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主战坦中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭
射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐的主
场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒斯坦主人员的行为,以色列动用了喷气式
斗机和
斗直升机、使用了重型装甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为组成一个主
联盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主的声音,但仍有某些积极的
展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不是采取单方面的行动;另一方面,伊拉克接受核查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在外的政治领导人和主人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军队连同炮、
弹和十辆装在坦克运输车上的主
坦克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵连同军用车辆、六辆装在坦克运输车上的主坦克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这是最为严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主坦克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管
射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖战争的主战场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了勒斯坦主战人员的行为,以色列动用了喷气式战斗机和战斗直升机、使用了重型装甲和
种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为战争组成一个主战联盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主战的声音,但仍有某些积极的展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不是采取单方面的行动;另一方面,伊拉克接受核查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在外的政治领导人和主战人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装的厄立军队连同火炮、火箭榴弹和十辆装在坦克运输车上的主战坦克强行通过埃厄
派团设在迈勒
的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立国防军约400名全副武装的官兵连同军用车辆、六辆装在坦克运输车上的主战坦克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这是最为严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立
部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主战坦克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭
射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖战争的主战场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为镇压巴勒斯坦主战人员的行为,以色列动用
喷气式战斗机和战斗直升机、使用
重型装甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
以为战争组成一个主战联盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主战的声音,但仍有某些积极的展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不是
单方面的行动;另一方面,伊拉克接受核查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月措施,便利某些流亡在外的政治领导人和主战人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆装在坦克运输车上的主战坦克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵连同军用车辆、六辆装在坦克运输车上的主战坦克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这是最为严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主战坦克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭
射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使拉克变成反恐怖战争的主战场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒斯坦主战人员的行为,以色列动用了喷气式战斗机和战斗直升机、使用了重型装甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为战争组成一个主战联盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主战的声音,但仍有某些积极的展。 一
,这一
被提交到联合国,而不是采取单
的行动;另一
,
拉克接受核查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在外的政治领导人和主战人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆装在坦克运输车上的主战坦克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵连同军用车辆、六辆装在坦克运输车上的主战坦克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这是最为严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主战坦克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现
,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖争
场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒斯人员
行为,以色列动用了喷气式
斗机和
斗直升机、使用了重型
甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为争组成一个
联盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现声音,但仍有某些积极
展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不是采取单方面
行动;另一方面,伊拉克接受核查员
无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在外
政治领导人和
人士有返回
权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆
在
克运输车上
克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴
检查站,向位于临时安全区西区
乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副官兵连同军用车辆、六辆
在
克运输车上
克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区
盖尔克沙,这是最为严重
侵犯临时安全区完整性
事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重
器
厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个
克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭
射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊变成反恐怖战争的主战场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒斯坦主战人员的行为,以色列动用了喷气式战斗机和战斗直升机、使用了重型装甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为战争组成一个主战联盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主战的声音,但仍有某些积极的展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而
是采取单方面的行动;另一方面,伊
受核查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在外的政治领导人和主战人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆装在坦运输车上的主战坦
强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵连同军用车辆、六辆装在坦运输车上的主战坦
和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔
沙,这是最为严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主战坦中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭
射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖争的主
场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒斯坦主人
的行为,以色列动用了喷气式
斗机和
斗直升机、使用了重型装甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为争组成一个主
,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡等问题组合一个志愿者
。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主的声音,但仍有某些积极的
展。 一方面,这一问题被提交到
合国,而不是采取单方面的行动;另一方面,伊拉克接受核查
的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在外的政治领导人和主
人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆装在坦克运输车上的主坦克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵连同军用车辆、六辆装在坦克运输车上的主坦克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这是最为严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主坦克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭
射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖争的主
场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
了镇压巴勒斯坦主
人员的行
,
色列动用了喷气式
斗机和
斗直升机、使用了重型装甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可争组成一个主
联盟,那么我们当然也能够
解决贫困、疾病、文盲、饥饿、
及贸易不平衡等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主的声音,但仍有某些积极的
展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不是采取单方面的行动;另一方面,伊拉克接受核查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政6
采取了措施,便利某些流亡
外的政治领导人和主
人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆装坦克运输车上的主
坦克强行通过埃厄特派团设
迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵连同军用车辆、六辆装坦克运输车上的主
坦克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这是最
严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留安全区,包括约五个步兵营、一个主
坦克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭
射器连。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖战争的主战场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒斯坦主战人员的行为,以色列动用了喷气式战斗机和战斗直升机、使用了重型装甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为战争组成一个主战联盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以不平衡等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主战的声音,但仍有某些积极的展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不是采取单方面的行动;另一方面,伊拉克接
员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在外的政治领导人和主战人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆装在坦克运输车上的主战坦克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵连同军用车辆、六辆装在坦克运输车上的主战坦克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这是最为严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主战坦克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。