L'entité adjudicatrice sélectionne l'offre à retenir sur la base de ces meilleures offres définitives.
采购实体应在此种最优和最后报盘基础上定
报盘。
L'entité adjudicatrice sélectionne l'offre à retenir sur la base de ces meilleures offres définitives.
采购实体应在此种最优和最后报盘基础上定
报盘。
L'offre à retenir est celle qui répond le mieux aux besoins de l'entité adjudicatrice.
(4) 报盘应为最符合采购实体需要的报盘。
L'avis identifie le(s) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) sélectionné(s) pour être partie(s) à l'accord-cadre.”
通知应指明签订框架协议的供应商或承包商。”
Le logo choisi figure ci-dessous.
以下是独立设计师设计的标志。
Voir également le projet d'article révisé 12 en ce qui concerne la terminologie pour déterminer l'offre à retenir.
关于确定报价的术语,另见第12条修订草
。
Il s'agit de choisir entre des démarches procédant de principes d'administration normalisés et des démarches fondées sur des critères.
方
包括“行政管理的 标准化原则”和“基于标准”的方式,可在二者
其一。
Le protocole contenait en annexe des formulaires pour preuve de la dette; un avis de rejet et un avis d'admission.
协议附件载有债务证明表;否决债务证明通知和通知。
L'OMS recommande actuellement 12 insecticides appartenant à 4 groupes chimiques pour la pulvérisation à effet rémanent à l'intérieur des habitations.
世界卫生组织目前建议以14个化学品类别出的12种杀虫剂用于室内喷洒。
Les aspects qualitatifs sont également pris en compte en cas d'égalité de prix, le fournisseur le plus crédible étant alors choisi.
在价格相同时还考虑质量因素,信誉更好的供应商将。
M. Kemper (Allemagne) demande davantage d'informations sur le statut des recommandations empruntées au Guide sur l'insolvabilité, notamment à la section A du chapitre XI.
Kemper先生(德国)询问第十一章A节自《破产指南》的建议的地位如何。
Les dispositions de la Loi type définissent “l'offre à retenir” (article 34-4 b)) et précisent que cette offre “est acceptée” (article 36-1).
《示范法》条文界定了“的投标”(第34(4)(b)条)并表明该投标书“应该被接受”(第36(1)条)。
Le marché, passé conformément aux conditions de l'offre (ou des offres) retenue(s), entre en vigueur lorsque l'avis est envoyé au(x) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) adjudicataire(s).
(7) 根据标书的条件,采购合同在接受
供应商或承包商的通知发出之时即告生效。
Changement apporté pour tenir compte du nouvel article 19 proposé et de la nouvelle définition proposée de la “soumission à retenir” à l'article 2.
参照拟议的新的第19条和第2条“
提交书”的拟议新定义作了相应改动。
L'accord-cadre, soumis aux conditions de la ou des soumission(s) retenue(s), entre en vigueur de la manière spécifiée conformément aux exigences du paragraphe 2 g) ci-dessus.
(4) 框架协议根据提交书的各项条件,以按照上文第(2)(g)款的要求所指明的方式生效。
Par contre, on a signalé que l'on pouvait avoir recours abusivement à une fourchette de coefficients de pondération pour choisir à l'avance un fournisseur privilégié.
而另一方面,有与会者说,如果使用一定范围内的相对权重,可能会有人对此进行操控,以预定所偏爱的供应商。
En conséquence, la période qui précédait la présentation des soumissions et celle qui suivait l'acceptation de la soumission à retenir n'entreraient pas en ligne de compte.
因此,递交提交书之前的阶段和接受提交书之后的阶段毫不相干。
Le Guide pour l'incorporation pourrait expliquer que l'exigence selon laquelle la phase d'enchère doit être la phase finale déterminant l'offre à retenir, exclut ces types d'enchères.
《颁布指南》可解释说,要求拍卖阶段是确定报价的最后阶段,这将排除这些类型的拍卖。
Une définition de la proposition à retenir a été ajoutée pour tenir compte du projet d'article 19 modifié et de la nouvelle définition correspondante proposée à l'article 2.
为了拟议修订第19条和第2条有关的拟议新定义的缘故,添加了
建议书的定义。
Les coprésidents inviteront un nombre limité de participants à part entière à ouvrir le débat par un bref exposé sur des questions se rapportant au thème examiné.
共同主席将从有权参加讨论小组的与会者邀少数几个人,就相关问题作简短发言,带动讨论。
Mon pays, le Suriname, a déposé une proposition de projet en septembre, avant l'échéance des délais, et il espère être au nombre des pays sélectionnés pour le projet.
在结止期限以前,我国苏里南于9月提出了一个项目建议,希能成为此项目的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entité adjudicatrice sélectionne l'offre à retenir sur la base de ces meilleures offres définitives.
采购实体应在此种最优和最后报盘基础上选定选报盘。
L'offre à retenir est celle qui répond le mieux aux besoins de l'entité adjudicatrice.
(4) 选报盘应为最符合采购实体需要的报盘。
L'avis identifie le(s) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) sélectionné(s) pour être partie(s) à l'accord-cadre.”
通知应指明选签订框架协议的供应
或承
。”
Le logo choisi figure ci-dessous.
下是独立设计师设计的
选标志。
Voir également le projet d'article révisé 12 en ce qui concerne la terminologie pour déterminer l'offre à retenir.
关于确定选报价的术语,另见第12条修订草案。
Il s'agit de choisir entre des démarches procédant de principes d'administration normalisés et des démarches fondées sur des critères.
备选方案括“行政管理的 标准化原则”和“基于标准”的方式,可在二者
选其一。
Le protocole contenait en annexe des formulaires pour preuve de la dette; un avis de rejet et un avis d'admission.
协议附件载有债务证明表;否决债务证明通知和选通知。
L'OMS recommande actuellement 12 insecticides appartenant à 4 groupes chimiques pour la pulvérisation à effet rémanent à l'intérieur des habitations.
世界卫生组织目前建议14个化学品类别
选取出的12种杀虫剂用于室内喷洒。
Les aspects qualitatifs sont également pris en compte en cas d'égalité de prix, le fournisseur le plus crédible étant alors choisi.
在价格相同时还考虑质量因素,信誉更好的供应选。
M. Kemper (Allemagne) demande davantage d'informations sur le statut des recommandations empruntées au Guide sur l'insolvabilité, notamment à la section A du chapitre XI.
Kemper先生(德国)询问第十一章A节选自《破产指南》的建议的地位如何。
Les dispositions de la Loi type définissent “l'offre à retenir” (article 34-4 b)) et précisent que cette offre “est acceptée” (article 36-1).
《示范法》条文界定了“选的投标”(第34(4)(b)条)并表明该投标书“应该被接受”(第36(1)条)。
Le marché, passé conformément aux conditions de l'offre (ou des offres) retenue(s), entre en vigueur lorsque l'avis est envoyé au(x) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) adjudicataire(s).
(7) 根据选标书的条件,采购合同在接受
选供应
或承
的通知发出之时即告生效。
Changement apporté pour tenir compte du nouvel article 19 proposé et de la nouvelle définition proposée de la “soumission à retenir” à l'article 2.
参照拟议的新的第19条和第2条“
选提交书”的拟议新定义作了相应改动。
L'accord-cadre, soumis aux conditions de la ou des soumission(s) retenue(s), entre en vigueur de la manière spécifiée conformément aux exigences du paragraphe 2 g) ci-dessus.
(4) 框架协议根据选提交书的各项条件,
按照上文第(2)(g)款的要求所指明的方式生效。
Par contre, on a signalé que l'on pouvait avoir recours abusivement à une fourchette de coefficients de pondération pour choisir à l'avance un fournisseur privilégié.
而另一方面,有与会者说,如果使用一定范围内的相对权重,可能会有人对此进行操控,预定所偏爱的供应
选。
En conséquence, la période qui précédait la présentation des soumissions et celle qui suivait l'acceptation de la soumission à retenir n'entreraient pas en ligne de compte.
因此,递交提交书之前的阶段和接受选提交书之后的阶段毫不相干。
Le Guide pour l'incorporation pourrait expliquer que l'exigence selon laquelle la phase d'enchère doit être la phase finale déterminant l'offre à retenir, exclut ces types d'enchères.
《颁布指南》可解释说,要求拍卖阶段是确定选报价的最后阶段,这
排除这些类型的拍卖。
Une définition de la proposition à retenir a été ajoutée pour tenir compte du projet d'article 19 modifié et de la nouvelle définition correspondante proposée à l'article 2.
为了拟议修订第19条和第2条有关的拟议新定义的缘故,添加了
选建议书的定义。
Les coprésidents inviteront un nombre limité de participants à part entière à ouvrir le débat par un bref exposé sur des questions se rapportant au thème examiné.
共同主席从有权参加讨论小组的与会者
选邀少数几个人,就相关问题作简短发言,带动讨论。
Mon pays, le Suriname, a déposé une proposition de projet en septembre, avant l'échéance des délais, et il espère être au nombre des pays sélectionnés pour le projet.
在结止期限前,我国苏里南于9月提出了一个项目建议,希能成为此项目的
选国家。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entité adjudicatrice sélectionne l'offre à retenir sur la base de ces meilleures offres définitives.
采购实体应在此种最优最后报盘基础上
定
报盘。
L'offre à retenir est celle qui répond le mieux aux besoins de l'entité adjudicatrice.
(4) 报盘应为最符合采购实体需要
报盘。
L'avis identifie le(s) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) sélectionné(s) pour être partie(s) à l'accord-cadre.”
通知应指明签订框架协议
供应商或承包商。”
Le logo choisi figure ci-dessous.
以下是独立设计师设计标志。
Voir également le projet d'article révisé 12 en ce qui concerne la terminologie pour déterminer l'offre à retenir.
关于确定报价
术语,另见第12条修订草案。
Il s'agit de choisir entre des démarches procédant de principes d'administration normalisés et des démarches fondées sur des critères.
备案包括“行政管理
标准化原则”
“基于标准”
,可在二者
其一。
Le protocole contenait en annexe des formulaires pour preuve de la dette; un avis de rejet et un avis d'admission.
协议附件载有债务证明表;否决债务证明通知通知。
L'OMS recommande actuellement 12 insecticides appartenant à 4 groupes chimiques pour la pulvérisation à effet rémanent à l'intérieur des habitations.
世界卫生组织目前建议以14个化学品类别取出
12种杀虫剂用于室内喷洒。
Les aspects qualitatifs sont également pris en compte en cas d'égalité de prix, le fournisseur le plus crédible étant alors choisi.
在价格相同时还考虑质量因素,信誉更好供应商将
。
M. Kemper (Allemagne) demande davantage d'informations sur le statut des recommandations empruntées au Guide sur l'insolvabilité, notamment à la section A du chapitre XI.
Kemper先生(德国)询问第十一章A节自《破产指南》
建议
地位如何。
Les dispositions de la Loi type définissent “l'offre à retenir” (article 34-4 b)) et précisent que cette offre “est acceptée” (article 36-1).
《示范法》条文界定了“投标”(第34(4)(b)条)并表明该投标书“应该被接受”(第36(1)条)。
Le marché, passé conformément aux conditions de l'offre (ou des offres) retenue(s), entre en vigueur lorsque l'avis est envoyé au(x) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) adjudicataire(s).
(7) 根据标书
条件,采购合同在接受
供应商或承包商
通知发出之时即告生效。
Changement apporté pour tenir compte du nouvel article 19 proposé et de la nouvelle définition proposée de la “soumission à retenir” à l'article 2.
参照拟议新
第19条
第2条
“
提交书”
拟议新定义作了相应改动。
L'accord-cadre, soumis aux conditions de la ou des soumission(s) retenue(s), entre en vigueur de la manière spécifiée conformément aux exigences du paragraphe 2 g) ci-dessus.
(4) 框架协议根据提交书
各项条件,以按照上文第(2)(g)款
要求所指明
生效。
Par contre, on a signalé que l'on pouvait avoir recours abusivement à une fourchette de coefficients de pondération pour choisir à l'avance un fournisseur privilégié.
而另一面,有与会者说,如果使用一定范围内
相对权重,可能会有人对此进行操控,以预定所偏爱
供应商
。
En conséquence, la période qui précédait la présentation des soumissions et celle qui suivait l'acceptation de la soumission à retenir n'entreraient pas en ligne de compte.
因此,递交提交书之前阶段
接受
提交书之后
阶段毫不相干。
Le Guide pour l'incorporation pourrait expliquer que l'exigence selon laquelle la phase d'enchère doit être la phase finale déterminant l'offre à retenir, exclut ces types d'enchères.
《颁布指南》可解释说,要求拍卖阶段是确定报价
最后阶段,这将排除这些类型
拍卖。
Une définition de la proposition à retenir a été ajoutée pour tenir compte du projet d'article 19 modifié et de la nouvelle définition correspondante proposée à l'article 2.
为了拟议修订第19条第2条
有关
拟议新定义
缘故,添加了
建议书
定义。
Les coprésidents inviteront un nombre limité de participants à part entière à ouvrir le débat par un bref exposé sur des questions se rapportant au thème examiné.
共同主席将从有权参加讨论小组与会者
邀少数几个人,就相关问题作简短发言,带动讨论。
Mon pays, le Suriname, a déposé une proposition de projet en septembre, avant l'échéance des délais, et il espère être au nombre des pays sélectionnés pour le projet.
在结止期限以前,我国苏里南于9月提出了一个项目建议,希能成为此项目国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entité adjudicatrice sélectionne l'offre à retenir sur la base de ces meilleures offres définitives.
购实体应在此种最优和最后报盘基础上选定中选报盘。
L'offre à retenir est celle qui répond le mieux aux besoins de l'entité adjudicatrice.
(4) 中选报盘应为最符合购实体需要
报盘。
L'avis identifie le(s) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) sélectionné(s) pour être partie(s) à l'accord-cadre.”
通知应指明中选签订框架协议供应商或承包商。”
Le logo choisi figure ci-dessous.
以下是独立设计师设计中选
志。
Voir également le projet d'article révisé 12 en ce qui concerne la terminologie pour déterminer l'offre à retenir.
关于确定中选报价术语,另见第12条修订草案。
Il s'agit de choisir entre des démarches procédant de principes d'administration normalisés et des démarches fondées sur des critères.
备选方案包括“行政管理
准化原则”和“基于
准”
方式,可在二者中选其一。
Le protocole contenait en annexe des formulaires pour preuve de la dette; un avis de rejet et un avis d'admission.
协议附件载有债务证明表;否决债务证明通知和中选通知。
L'OMS recommande actuellement 12 insecticides appartenant à 4 groupes chimiques pour la pulvérisation à effet rémanent à l'intérieur des habitations.
世界卫生组织目前建议以14个化学品类别中选取出12种杀虫剂用于室内喷洒。
Les aspects qualitatifs sont également pris en compte en cas d'égalité de prix, le fournisseur le plus crédible étant alors choisi.
在价格相同时还考虑质量因素,信誉更好供应商将中选。
M. Kemper (Allemagne) demande davantage d'informations sur le statut des recommandations empruntées au Guide sur l'insolvabilité, notamment à la section A du chapitre XI.
Kemper先生(德国)询问第十一章A节中选自《破产指南》建议
地位如何。
Les dispositions de la Loi type définissent “l'offre à retenir” (article 34-4 b)) et précisent que cette offre “est acceptée” (article 36-1).
《示范法》条文界定了“中选投
”(第34(4)(b)条)并表明该投
“应该被接受”(第36(1)条)。
Le marché, passé conformément aux conditions de l'offre (ou des offres) retenue(s), entre en vigueur lorsque l'avis est envoyé au(x) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) adjudicataire(s).
(7) 根据中选条件,
购合同在接受中选供应商或承包商
通知发出之时即告生效。
Changement apporté pour tenir compte du nouvel article 19 proposé et de la nouvelle définition proposée de la “soumission à retenir” à l'article 2.
参照拟议新
第19条和第2条中“中选提交
”
拟议新定义作了相应改动。
L'accord-cadre, soumis aux conditions de la ou des soumission(s) retenue(s), entre en vigueur de la manière spécifiée conformément aux exigences du paragraphe 2 g) ci-dessus.
(4) 框架协议根据中选提交各项条件,以按照上文第(2)(g)款
要求所指明
方式生效。
Par contre, on a signalé que l'on pouvait avoir recours abusivement à une fourchette de coefficients de pondération pour choisir à l'avance un fournisseur privilégié.
而另一方面,有与会者说,如果使用一定范围内相对权重,可能会有人对此进行操控,以预定所偏爱
供应商中选。
En conséquence, la période qui précédait la présentation des soumissions et celle qui suivait l'acceptation de la soumission à retenir n'entreraient pas en ligne de compte.
因此,递交提交之前
阶段和接受中选提交
之后
阶段毫不相干。
Le Guide pour l'incorporation pourrait expliquer que l'exigence selon laquelle la phase d'enchère doit être la phase finale déterminant l'offre à retenir, exclut ces types d'enchères.
《颁布指南》可解释说,要求拍卖阶段是确定中选报价最后阶段,这将排除这些类型
拍卖。
Une définition de la proposition à retenir a été ajoutée pour tenir compte du projet d'article 19 modifié et de la nouvelle définition correspondante proposée à l'article 2.
为了拟议修订第19条和第2条中有关拟议新定义
缘故,添加了中选建议
定义。
Les coprésidents inviteront un nombre limité de participants à part entière à ouvrir le débat par un bref exposé sur des questions se rapportant au thème examiné.
共同主席将从有权参加讨论小组与会者中选邀少数几个人,就相关问题作简短发言,带动讨论。
Mon pays, le Suriname, a déposé une proposition de projet en septembre, avant l'échéance des délais, et il espère être au nombre des pays sélectionnés pour le projet.
在结止期限以前,我国苏里南于9月提出了一个项目建议,希能成为此项目中选国家。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entité adjudicatrice sélectionne l'offre à retenir sur la base de ces meilleures offres définitives.
采购实体应在此种最优和最后报盘基础上选定中选报盘。
L'offre à retenir est celle qui répond le mieux aux besoins de l'entité adjudicatrice.
(4) 中选报盘应为最符合采购实体需要的报盘。
L'avis identifie le(s) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) sélectionné(s) pour être partie(s) à l'accord-cadre.”
通知应指中选签订框架协
的供应商或承包商。”
Le logo choisi figure ci-dessous.
以下是独立设计师设计的中选标志。
Voir également le projet d'article révisé 12 en ce qui concerne la terminologie pour déterminer l'offre à retenir.
关于确定中选报价的术语,另见第12条修订草案。
Il s'agit de choisir entre des démarches procédant de principes d'administration normalisés et des démarches fondées sur des critères.
备选方案包括“行政管理的 标准化原则”和“基于标准”的方式,可在二者中选其一。
Le protocole contenait en annexe des formulaires pour preuve de la dette; un avis de rejet et un avis d'admission.
协件载有债
表;否决债
通知和中选通知。
L'OMS recommande actuellement 12 insecticides appartenant à 4 groupes chimiques pour la pulvérisation à effet rémanent à l'intérieur des habitations.
世界卫生组织目前建以14个化学品类别中选取出的12种杀虫剂用于室内喷洒。
Les aspects qualitatifs sont également pris en compte en cas d'égalité de prix, le fournisseur le plus crédible étant alors choisi.
在价格相同时还考虑质量因素,信誉更好的供应商将中选。
M. Kemper (Allemagne) demande davantage d'informations sur le statut des recommandations empruntées au Guide sur l'insolvabilité, notamment à la section A du chapitre XI.
Kemper先生(德国)询问第十一章A节中选自《破产指南》的建的地位如何。
Les dispositions de la Loi type définissent “l'offre à retenir” (article 34-4 b)) et précisent que cette offre “est acceptée” (article 36-1).
《示范法》条文界定了“中选的投标”(第34(4)(b)条)并表该投标书“应该被接受”(第36(1)条)。
Le marché, passé conformément aux conditions de l'offre (ou des offres) retenue(s), entre en vigueur lorsque l'avis est envoyé au(x) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) adjudicataire(s).
(7) 根据中选标书的条件,采购合同在接受中选供应商或承包商的通知发出之时即告生效。
Changement apporté pour tenir compte du nouvel article 19 proposé et de la nouvelle définition proposée de la “soumission à retenir” à l'article 2.
参照拟的新的第19条和第2条中“中选提交书”的拟
新定义作了相应改动。
L'accord-cadre, soumis aux conditions de la ou des soumission(s) retenue(s), entre en vigueur de la manière spécifiée conformément aux exigences du paragraphe 2 g) ci-dessus.
(4) 框架协根据中选提交书的各项条件,以按照上文第(2)(g)款的要求所指
的方式生效。
Par contre, on a signalé que l'on pouvait avoir recours abusivement à une fourchette de coefficients de pondération pour choisir à l'avance un fournisseur privilégié.
而另一方面,有与会者说,如果使用一定范围内的相对权重,可能会有人对此进行操控,以预定所偏爱的供应商中选。
En conséquence, la période qui précédait la présentation des soumissions et celle qui suivait l'acceptation de la soumission à retenir n'entreraient pas en ligne de compte.
因此,递交提交书之前的阶段和接受中选提交书之后的阶段毫不相干。
Le Guide pour l'incorporation pourrait expliquer que l'exigence selon laquelle la phase d'enchère doit être la phase finale déterminant l'offre à retenir, exclut ces types d'enchères.
《颁布指南》可解释说,要求拍卖阶段是确定中选报价的最后阶段,这将排除这些类型的拍卖。
Une définition de la proposition à retenir a été ajoutée pour tenir compte du projet d'article 19 modifié et de la nouvelle définition correspondante proposée à l'article 2.
为了拟修订第19条和第2条中有关的拟
新定义的缘故,添加了中选建
书的定义。
Les coprésidents inviteront un nombre limité de participants à part entière à ouvrir le débat par un bref exposé sur des questions se rapportant au thème examiné.
共同主席将从有权参加讨论小组的与会者中选邀少数几个人,就相关问题作简短发言,带动讨论。
Mon pays, le Suriname, a déposé une proposition de projet en septembre, avant l'échéance des délais, et il espère être au nombre des pays sélectionnés pour le projet.
在结止期限以前,我国苏里南于9月提出了一个项目建,希能成为此项目的中选国家。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entité adjudicatrice sélectionne l'offre à retenir sur la base de ces meilleures offres définitives.
采购实体应在此种最优和最后报盘基础上选定中选报盘。
L'offre à retenir est celle qui répond le mieux aux besoins de l'entité adjudicatrice.
(4) 中选报盘应为最符合采购实体需要的报盘。
L'avis identifie le(s) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) sélectionné(s) pour être partie(s) à l'accord-cadre.”
通知应指明中选签订框架协议的供应商或承商。”
Le logo choisi figure ci-dessous.
以下是独立设计师设计的中选标志。
Voir également le projet d'article révisé 12 en ce qui concerne la terminologie pour déterminer l'offre à retenir.
关于确定中选报价的术语,另见第12条修订草案。
Il s'agit de choisir entre des démarches procédant de principes d'administration normalisés et des démarches fondées sur des critères.
备选方案“
政管理的 标准
原则”和“基于标准”的方式,可在二者中选其一。
Le protocole contenait en annexe des formulaires pour preuve de la dette; un avis de rejet et un avis d'admission.
协议附件载有债务证明表;否决债务证明通知和中选通知。
L'OMS recommande actuellement 12 insecticides appartenant à 4 groupes chimiques pour la pulvérisation à effet rémanent à l'intérieur des habitations.
世界卫生组织目前建议以14个类别中选取出的12种杀虫剂用于室内喷洒。
Les aspects qualitatifs sont également pris en compte en cas d'égalité de prix, le fournisseur le plus crédible étant alors choisi.
在价格相同时还考虑质量因素,信誉更好的供应商将中选。
M. Kemper (Allemagne) demande davantage d'informations sur le statut des recommandations empruntées au Guide sur l'insolvabilité, notamment à la section A du chapitre XI.
Kemper先生(德国)询问第十一章A节中选自《破产指南》的建议的地位如何。
Les dispositions de la Loi type définissent “l'offre à retenir” (article 34-4 b)) et précisent que cette offre “est acceptée” (article 36-1).
《示范法》条文界定了“中选的投标”(第34(4)(b)条)并表明该投标书“应该被接受”(第36(1)条)。
Le marché, passé conformément aux conditions de l'offre (ou des offres) retenue(s), entre en vigueur lorsque l'avis est envoyé au(x) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) adjudicataire(s).
(7) 根据中选标书的条件,采购合同在接受中选供应商或承商的通知发出之时即告生效。
Changement apporté pour tenir compte du nouvel article 19 proposé et de la nouvelle définition proposée de la “soumission à retenir” à l'article 2.
参照拟议的新的第19条和第2条中“中选提交书”的拟议新定义作了相应改动。
L'accord-cadre, soumis aux conditions de la ou des soumission(s) retenue(s), entre en vigueur de la manière spécifiée conformément aux exigences du paragraphe 2 g) ci-dessus.
(4) 框架协议根据中选提交书的各项条件,以按照上文第(2)(g)款的要求所指明的方式生效。
Par contre, on a signalé que l'on pouvait avoir recours abusivement à une fourchette de coefficients de pondération pour choisir à l'avance un fournisseur privilégié.
而另一方面,有与会者说,如果使用一定范围内的相对权重,可能会有人对此进操控,以预定所偏爱的供应商中选。
En conséquence, la période qui précédait la présentation des soumissions et celle qui suivait l'acceptation de la soumission à retenir n'entreraient pas en ligne de compte.
因此,递交提交书之前的阶段和接受中选提交书之后的阶段毫不相干。
Le Guide pour l'incorporation pourrait expliquer que l'exigence selon laquelle la phase d'enchère doit être la phase finale déterminant l'offre à retenir, exclut ces types d'enchères.
《颁布指南》可解释说,要求拍卖阶段是确定中选报价的最后阶段,这将排除这些类型的拍卖。
Une définition de la proposition à retenir a été ajoutée pour tenir compte du projet d'article 19 modifié et de la nouvelle définition correspondante proposée à l'article 2.
为了拟议修订第19条和第2条中有关的拟议新定义的缘故,添加了中选建议书的定义。
Les coprésidents inviteront un nombre limité de participants à part entière à ouvrir le débat par un bref exposé sur des questions se rapportant au thème examiné.
共同主席将从有权参加讨论小组的与会者中选邀少数几个人,就相关问题作简短发言,带动讨论。
Mon pays, le Suriname, a déposé une proposition de projet en septembre, avant l'échéance des délais, et il espère être au nombre des pays sélectionnés pour le projet.
在结止期限以前,我国苏里南于9月提出了一个项目建议,希能成为此项目的中选国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entité adjudicatrice sélectionne l'offre à retenir sur la base de ces meilleures offres définitives.
采购实体应在此种最优和最后盘基础上
定
盘。
L'offre à retenir est celle qui répond le mieux aux besoins de l'entité adjudicatrice.
(4) 盘应为最符合采购实体需要的
盘。
L'avis identifie le(s) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) sélectionné(s) pour être partie(s) à l'accord-cadre.”
通知应指明签订框架协议的供应商或承包商。”
Le logo choisi figure ci-dessous.
以下是独立设计师设计的标志。
Voir également le projet d'article révisé 12 en ce qui concerne la terminologie pour déterminer l'offre à retenir.
关于确定价的术语,另见第12条修订草案。
Il s'agit de choisir entre des démarches procédant de principes d'administration normalisés et des démarches fondées sur des critères.
备方案包括“行政管理的 标准化原则”和“基于标准”的方式,可在二者
其一。
Le protocole contenait en annexe des formulaires pour preuve de la dette; un avis de rejet et un avis d'admission.
协议附件载有债务证明表;否决债务证明通知和通知。
L'OMS recommande actuellement 12 insecticides appartenant à 4 groupes chimiques pour la pulvérisation à effet rémanent à l'intérieur des habitations.
世界卫生组织目前建议以14个化学品类别取出的12种杀虫剂用于室内喷洒。
Les aspects qualitatifs sont également pris en compte en cas d'égalité de prix, le fournisseur le plus crédible étant alors choisi.
在价格相同时还考虑质量因素,信誉更好的供应商将。
M. Kemper (Allemagne) demande davantage d'informations sur le statut des recommandations empruntées au Guide sur l'insolvabilité, notamment à la section A du chapitre XI.
Kemper先生(德国)询问第十一章A节自《破产指南》的建议的地位如何。
Les dispositions de la Loi type définissent “l'offre à retenir” (article 34-4 b)) et précisent que cette offre “est acceptée” (article 36-1).
《示范法》条文界定“
的投标”(第34(4)(b)条)并表明该投标书“应该被接受”(第36(1)条)。
Le marché, passé conformément aux conditions de l'offre (ou des offres) retenue(s), entre en vigueur lorsque l'avis est envoyé au(x) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) adjudicataire(s).
(7) 根据标书的条件,采购合同在接受
供应商或承包商的通知发出之时即告生效。
Changement apporté pour tenir compte du nouvel article 19 proposé et de la nouvelle définition proposée de la “soumission à retenir” à l'article 2.
参照拟议的新的第19条和第2条“
提交书”的拟议新定义作
相应改动。
L'accord-cadre, soumis aux conditions de la ou des soumission(s) retenue(s), entre en vigueur de la manière spécifiée conformément aux exigences du paragraphe 2 g) ci-dessus.
(4) 框架协议根据提交书的各项条件,以按照上文第(2)(g)款的要求所指明的方式生效。
Par contre, on a signalé que l'on pouvait avoir recours abusivement à une fourchette de coefficients de pondération pour choisir à l'avance un fournisseur privilégié.
而另一方面,有与会者说,如果使用一定范围内的相对权重,可能会有人对此进行操控,以预定所偏爱的供应商。
En conséquence, la période qui précédait la présentation des soumissions et celle qui suivait l'acceptation de la soumission à retenir n'entreraient pas en ligne de compte.
因此,递交提交书之前的阶段和接受提交书之后的阶段毫不相干。
Le Guide pour l'incorporation pourrait expliquer que l'exigence selon laquelle la phase d'enchère doit être la phase finale déterminant l'offre à retenir, exclut ces types d'enchères.
《颁布指南》可解释说,要求拍卖阶段是确定价的最后阶段,这将排除这些类型的拍卖。
Une définition de la proposition à retenir a été ajoutée pour tenir compte du projet d'article 19 modifié et de la nouvelle définition correspondante proposée à l'article 2.
为拟议修订第19条和第2条
有关的拟议新定义的缘故,添加
建议书的定义。
Les coprésidents inviteront un nombre limité de participants à part entière à ouvrir le débat par un bref exposé sur des questions se rapportant au thème examiné.
共同主席将从有权参加讨论小组的与会者邀少数几个人,就相关问题作简短发言,带动讨论。
Mon pays, le Suriname, a déposé une proposition de projet en septembre, avant l'échéance des délais, et il espère être au nombre des pays sélectionnés pour le projet.
在结止期限以前,我国苏里南于9月提出一个项目建议,希能成为此项目的
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entité adjudicatrice sélectionne l'offre à retenir sur la base de ces meilleures offres définitives.
采购实体应此种最优和最后报盘基础上
报盘。
L'offre à retenir est celle qui répond le mieux aux besoins de l'entité adjudicatrice.
(4) 报盘应为最符合采购实体需要的报盘。
L'avis identifie le(s) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) sélectionné(s) pour être partie(s) à l'accord-cadre.”
通知应指明签订框架协议的供应商或承包商。”
Le logo choisi figure ci-dessous.
以下是独立设计师设计的标志。
Voir également le projet d'article révisé 12 en ce qui concerne la terminologie pour déterminer l'offre à retenir.
关于确报
的术语,另见第12条修订草案。
Il s'agit de choisir entre des démarches procédant de principes d'administration normalisés et des démarches fondées sur des critères.
备方案包括“行政管理的 标准化原则”和“基于标准”的方式,可
二者
其一。
Le protocole contenait en annexe des formulaires pour preuve de la dette; un avis de rejet et un avis d'admission.
协议附件载有债务证明表;否决债务证明通知和通知。
L'OMS recommande actuellement 12 insecticides appartenant à 4 groupes chimiques pour la pulvérisation à effet rémanent à l'intérieur des habitations.
世界卫生组织目前建议以14个化学品类别取出的12种杀虫剂用于室内喷洒。
Les aspects qualitatifs sont également pris en compte en cas d'égalité de prix, le fournisseur le plus crédible étant alors choisi.
相同时还考虑质量因素,信誉更好的供应商将
。
M. Kemper (Allemagne) demande davantage d'informations sur le statut des recommandations empruntées au Guide sur l'insolvabilité, notamment à la section A du chapitre XI.
Kemper先生(德国)询问第十一章A节自《破产指南》的建议的地位如何。
Les dispositions de la Loi type définissent “l'offre à retenir” (article 34-4 b)) et précisent que cette offre “est acceptée” (article 36-1).
《示范法》条文界了“
的投标”(第34(4)(b)条)并表明该投标书“应该被接受”(第36(1)条)。
Le marché, passé conformément aux conditions de l'offre (ou des offres) retenue(s), entre en vigueur lorsque l'avis est envoyé au(x) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) adjudicataire(s).
(7) 根据标书的条件,采购合同
接受
供应商或承包商的通知发出之时即告生效。
Changement apporté pour tenir compte du nouvel article 19 proposé et de la nouvelle définition proposée de la “soumission à retenir” à l'article 2.
参照拟议的新的第19条和第2条“
提交书”的拟议新
义作了相应改动。
L'accord-cadre, soumis aux conditions de la ou des soumission(s) retenue(s), entre en vigueur de la manière spécifiée conformément aux exigences du paragraphe 2 g) ci-dessus.
(4) 框架协议根据提交书的各项条件,以按照上文第(2)(g)款的要求所指明的方式生效。
Par contre, on a signalé que l'on pouvait avoir recours abusivement à une fourchette de coefficients de pondération pour choisir à l'avance un fournisseur privilégié.
而另一方面,有与会者说,如果使用一范围内的相对权重,可能会有人对此进行操控,以预
所偏爱的供应商
。
En conséquence, la période qui précédait la présentation des soumissions et celle qui suivait l'acceptation de la soumission à retenir n'entreraient pas en ligne de compte.
因此,递交提交书之前的阶段和接受提交书之后的阶段毫不相干。
Le Guide pour l'incorporation pourrait expliquer que l'exigence selon laquelle la phase d'enchère doit être la phase finale déterminant l'offre à retenir, exclut ces types d'enchères.
《颁布指南》可解释说,要求拍卖阶段是确报
的最后阶段,这将排除这些类型的拍卖。
Une définition de la proposition à retenir a été ajoutée pour tenir compte du projet d'article 19 modifié et de la nouvelle définition correspondante proposée à l'article 2.
为了拟议修订第19条和第2条有关的拟议新
义的缘故,添加了
建议书的
义。
Les coprésidents inviteront un nombre limité de participants à part entière à ouvrir le débat par un bref exposé sur des questions se rapportant au thème examiné.
共同主席将从有权参加讨论小组的与会者邀少数几个人,就相关问题作简短发言,带动讨论。
Mon pays, le Suriname, a déposé une proposition de projet en septembre, avant l'échéance des délais, et il espère être au nombre des pays sélectionnés pour le projet.
结止期限以前,我国苏里南于9月提出了一个项目建议,希能成为此项目的
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entité adjudicatrice sélectionne l'offre à retenir sur la base de ces meilleures offres définitives.
采购实体应在此种最优和最后报盘基础上选定中选报盘。
L'offre à retenir est celle qui répond le mieux aux besoins de l'entité adjudicatrice.
(4) 中选报盘应为最符合采购实体需要报盘。
L'avis identifie le(s) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) sélectionné(s) pour être partie(s) à l'accord-cadre.”
通知应指明中选签订框架协议供应商或承包商。”
Le logo choisi figure ci-dessous.
以下是独立设计师设计中选
志。
Voir également le projet d'article révisé 12 en ce qui concerne la terminologie pour déterminer l'offre à retenir.
关于确定中选报价术语,另见第12条修订草案。
Il s'agit de choisir entre des démarches procédant de principes d'administration normalisés et des démarches fondées sur des critères.
备选方案包括“行政管理
化原则”和“基于
”
方式,可在二者中选其一。
Le protocole contenait en annexe des formulaires pour preuve de la dette; un avis de rejet et un avis d'admission.
协议附件载有债务证明表;否决债务证明通知和中选通知。
L'OMS recommande actuellement 12 insecticides appartenant à 4 groupes chimiques pour la pulvérisation à effet rémanent à l'intérieur des habitations.
世界卫生组织议以14个化学品类别中选取出
12种杀虫剂用于室内喷洒。
Les aspects qualitatifs sont également pris en compte en cas d'égalité de prix, le fournisseur le plus crédible étant alors choisi.
在价格相同时还考虑质量因素,信誉更好供应商将中选。
M. Kemper (Allemagne) demande davantage d'informations sur le statut des recommandations empruntées au Guide sur l'insolvabilité, notamment à la section A du chapitre XI.
Kemper先生(德国)询问第十一章A节中选自《破产指南》议
地位如何。
Les dispositions de la Loi type définissent “l'offre à retenir” (article 34-4 b)) et précisent que cette offre “est acceptée” (article 36-1).
《示范法》条文界定了“中选投
”(第34(4)(b)条)并表明该投
书“应该被接受”(第36(1)条)。
Le marché, passé conformément aux conditions de l'offre (ou des offres) retenue(s), entre en vigueur lorsque l'avis est envoyé au(x) fournisseur(s) ou entrepreneur(s) adjudicataire(s).
(7) 根据中选书
条件,采购合同在接受中选供应商或承包商
通知发出之时即告生效。
Changement apporté pour tenir compte du nouvel article 19 proposé et de la nouvelle définition proposée de la “soumission à retenir” à l'article 2.
参照拟议新
第19条和第2条中“中选提交书”
拟议新定义作了相应改动。
L'accord-cadre, soumis aux conditions de la ou des soumission(s) retenue(s), entre en vigueur de la manière spécifiée conformément aux exigences du paragraphe 2 g) ci-dessus.
(4) 框架协议根据中选提交书各项条件,以按照上文第(2)(g)款
要求所指明
方式生效。
Par contre, on a signalé que l'on pouvait avoir recours abusivement à une fourchette de coefficients de pondération pour choisir à l'avance un fournisseur privilégié.
而另一方面,有与会者说,如果使用一定范围内相对权重,可能会有人对此进行操控,以预定所偏爱
供应商中选。
En conséquence, la période qui précédait la présentation des soumissions et celle qui suivait l'acceptation de la soumission à retenir n'entreraient pas en ligne de compte.
因此,递交提交书之阶段和接受中选提交书之后
阶段毫不相干。
Le Guide pour l'incorporation pourrait expliquer que l'exigence selon laquelle la phase d'enchère doit être la phase finale déterminant l'offre à retenir, exclut ces types d'enchères.
《颁布指南》可解释说,要求拍卖阶段是确定中选报价最后阶段,这将排除这些类型
拍卖。
Une définition de la proposition à retenir a été ajoutée pour tenir compte du projet d'article 19 modifié et de la nouvelle définition correspondante proposée à l'article 2.
为了拟议修订第19条和第2条中有关拟议新定义
缘故,添加了中选
议书
定义。
Les coprésidents inviteront un nombre limité de participants à part entière à ouvrir le débat par un bref exposé sur des questions se rapportant au thème examiné.
共同主席将从有权参加讨论小组与会者中选邀少数几个人,就相关问题作简短发言,带动讨论。
Mon pays, le Suriname, a déposé une proposition de projet en septembre, avant l'échéance des délais, et il espère être au nombre des pays sélectionnés pour le projet.
在结止期限以,我国苏里南于9月提出了一个项
议,希能成为此项
中选国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。